Hallo zusammen, gerade ist mir aufgefallen, dass sowohl „api.libreoffice.org“ als auch „api.openoffice.org“ in der Hilfe aufgeführt wird. Letzteres habe ich in Pootle unter https://translations.documentfoundation.org/de/translate/#search=api.openoffice&sfields=source,target gefunden und ersteres unter https://translations.documentfoundation.org/de/translate/#search=api.libreoffice&sfields=source,target. Die Treffer beim ersten (drei Stück an der Zahl) haben im Englischen den richtigen Link nach „api.libreoffice.org“, aber in der Übersetzung dann „api.openoffice.org“ ... :( Hat das einen besonderen Grund? Oder sollten wir das mal nach „api.libreoffice.org ändern?
Für die Leute, die das mal Offline sehen wollen: 1. LO starten 2. <F1> drücken 3. Im Index „Basic“ tippen und auf „Programmieren“ klicken, rechts hinter dem zweiten Ausrufezeichen ist dann das „api.openoffice.org“ für „api.libreoffice.org“: 1 +2 wie oben 3. Im Index „Skript“ anfangen zu tippen und „Skript zuweisen“ auswählen, dort im ersten Absatz letztes Stück Bis dann Thomas. -- A couch is as good as a chair. -- Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org Probleme? http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/ Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/ Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert