Hei!
Extensions-kansion diagram-alikansion käännökset on ehdotusvaiheessa pääosin. 
Voin ne joskus itsekin kuitata, mutta huolimattomuusvirheideni  huomiointi voi 
jäädä vähän vajaammaksi. Siellä oli ainakin yksi tiedosto Ari Länsiharjun 
käännöstä, jota kuittailin hyväksytyksi pienin muutoksin.

Jokunen kyseenalaisempi termin käännös tuli tehtyä tahallaan. Esimerkiksi "Scope" olisi varmaan ytimekkäästi "Ala" tai "Laajuus", mutta kun kyse on kuvioista koostuvasta kaaviosta, niin ajattelin, että "Kattavuus" ei sekaantuisi pinta-aloihin.
Ystävällisesti
Risto

--
Tutustu Saunalahden edullisiin liittymiin osoitteessa http://www.saunalahtifi/


--
Ohjeet listalta poistumiseksi: E-mail discuss+h...@fi.libreoffice.org
Ohjeita viestien laadintaan: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
Listan arkisto: http://listarchives.libreoffice.org/fi/discuss/
Listalle lähetetyt viestit arkistoidaan julkisesti, eikä niitä voi poistaa

Reply via email to