[fr-discuss] Re: [fr-announce] LibreOffice 3.3.3 est disponible

2011-06-17 Par sujet Bernard Siaud alias Troumad
Bonjour Je viens de transférer le message sur les forum developpez.com et de mageia ( http://www.mageialinux-online.org ) -- Amicalement vOOotre Troumad Alias Bernard SIAUD mon site : http://troumad.org : ADD maths WEB... Pour la liberté

Re: [fr-discuss] Nouvel inscrit. Infos sur la traduction de doc officielle

2011-06-17 Par sujet Alexander Thurgood
Bonjour à tous, Le 17/06/11 05:04, Sophie Gautier a écrit : Pour ma part, j'ai un peu arrêté de traduire le Guide d'Utilisation de Base, car malheureusement les bogues actuels liés à ce module sont trop importants pour que ça vaille l'effort de traduire quelque chose qui à la lecture par

Re: [fr-discuss] LibreOffice 3.3.3 est disponible

2011-06-17 Par sujet Élodie
Bonjour, merci JB pour l'annonce. Je viens donc d'installer cette 3.3 sur mon poste et j'ai une première impression d'ouverture plus rapide. C'est une idée ou quoi ? Merci Cordialement, Élodie De: Jean-Baptiste Faure jbf.fa...@orange.fr À: annou...@fr.libreoffice.org,

Re: [fr-discuss] Nouvel inscrit. Infos sur la traduction de doc officielle

2011-06-17 Par sujet Jean-Luc GRENARD
Le 15/06/2011 16:53, cyrille grosdemange a écrit : Bonjour, Passé à LibreOffice et décidant de le déployer dans la collectivité dans laquelle je travaille, très content de la doc officielle getting started with LibreOffice disponible sur le site officiel, et le besoin en documentation étant

Re: [fr-discuss] des nouvelles de la 3.3.3

2011-06-17 Par sujet Sophie Gautier
Bonjour Nicolas, On 16/06/2011 14:45, Nicolas BUONOMO wrote: super! Puis me permettre de te demander confirmation du passage des CNAF sur LibO ? Où est-ce en test et si tu peux nous en dire plus sur la migration ? Si c'est top secret, pas de problème :) À bientôt Sophie -- Founding member

Re: [fr-discuss] Nouvel inscrit. Infos sur la traduction de doc officielle

2011-06-17 Par sujet cyrille grosdemange
Je ne connaissais pas Pootle et les outils associés donc ne peux juger de la cohérence de son utilisation pour traduire la doc cocnernée. J'étais parti d'un constat simple (ne connaissant pas le wiki OpenOffice.org et ses tutos en français que Sophie a cité) : 1- Sur le site d'OpenOffice, les

Re: [fr-discuss] Nouvel inscrit. Infos sur la traduction de doc officielle

2011-06-17 Par sujet Sophie Gautier
Bonjour Alex, On 17/06/2011 10:56, Alexander Thurgood wrote: Bonjour à tous, Le 17/06/11 05:04, Sophie Gautier a écrit : Pour ma part, j'ai un peu arrêté de traduire le Guide d'Utilisation de Base, car malheureusement les bogues actuels liés à ce module sont trop importants pour que ça vaille

Re: [fr-discuss] Nouvel inscrit. Infos sur la traduction de doc officielle

2011-06-17 Par sujet Sophie Gautier
Bonjour Jean-Luc, On 17/06/2011 11:32, Jean-Luc GRENARD wrote: Le 15/06/2011 16:53, cyrille grosdemange a écrit : [...] Bonjour, Si un groupe de traduction de la doc officielle se forme, je veux bien en faire partie. Serais-tu intéressé donc à travailler avec Cyrille sur le guide Writer

Re: [fr-discuss] Nouvel inscrit. Infos sur la traduction de doc officielle

2011-06-17 Par sujet Alexander Thurgood
Bonjour Sophie, Le 17/06/11 13:45, Sophie Gautier a écrit : ok, merci pour cette mise à jour. Est-ce que ce que tu as fait est tout sur Alfresco ou tu en a une copie avec toi ? C'est une copie chez moi, si tu veux, je la remettrai sur Alfresco en l'état. Alex -- Envoyez un mail à

Re: [fr-discuss] Nouvel inscrit. Infos sur la traduction de doc officielle

2011-06-17 Par sujet Sophie Gautier
Re Alex, On 17/06/2011 15:24, Alexander Thurgood wrote: Bonjour Sophie, Le 17/06/11 13:45, Sophie Gautier a écrit : ok, merci pour cette mise à jour. Est-ce que ce que tu as fait est tout sur Alfresco ou tu en a une copie avec toi ? C'est une copie chez moi, si tu veux, je la remettrai sur

Re: [fr-discuss] [Writer] Publipostage avec champs de type image

2011-06-17 Par sujet Bernard Ribot
Le 17/06/2011 05:32, Jean-Baptiste Faure a écrit : Le 16/06/2011 23:06, Bernard Ribot a écrit : Le 16/06/2011 22:01, Jean-Baptiste Faure a écrit : la solution choisie n'apporte pas de nuisance à ceux qui se satisfont de la situation actuelle Jean-Baptiste, je ne vois pas en

Re: [fr-discuss] Nouvel inscrit. Infos sur la traduction de doc officielle

2011-06-17 Par sujet Jean-Luc GRENARD
Le 17/06/2011 14:12, Sophie Gautier a écrit : Bonjour Jean-Luc, On 17/06/2011 11:32, Jean-Luc GRENARD wrote: Le 15/06/2011 16:53, cyrille grosdemange a écrit : [...] Bonjour, Si un groupe de traduction de la doc officielle se forme, je veux bien en faire partie. Serais-tu intéressé donc à

Re: [fr-discuss] [Writer] Publipostage avec champs de type image

2011-06-17 Par sujet Alexander Thurgood
Bonjour Bernard, Le 17/06/11 14:43, Bernard Ribot a écrit : Mais concrètement comment fait-on si l'on veut demander une amélioration d'une fonctionnalité existante ou une fonctionnalité nouvelle ? Existe-t-il une procédure ? Ou bien on lance l'idée sur la liste discuss en espérant qu'un

[fr-discuss] Les réservations au RMLL sont ouvertes (Hébergement, repas du libre etc ..)

2011-06-17 Par sujet CAZIN Christophe DSIC SGSIC
Bonjour, Les réservations au RMLL à Strasbourg sont ouvertes (Hébergement, repas du libre etc ..) depuis hier soir et ça diminue rapidement ... Je vous conseille l'hébergement à Gallia , le plus proche .. http://2011.rmll.info/ J'y serai à partir du Dimanche Soir 9 Juillet jusqu'au 14.

Re: [fr-discuss] Les réservations au RMLL sont ouvertes (Hébergement, repas du libre etc ..)

2011-06-17 Par sujet CAZIN Christophe DSIC SGSIC
Dimanche Soir 10 Juillet ( je m'a gouré :) Original Message Subject: [fr-discuss] Les réservations au RMLL sont ouvertes (Hébergement, repas du libre etc ..) From: CAZIN Christophe DSIC SGSIC christophe.ca...@interieur.gouv.fr To: discuss@fr.libreoffice.org Date:

Re: [fr-discuss] Re: Projet : remplacement Oracle Report Builder (ORB)

2011-06-17 Par sujet Sophie Gautier
Bonsoir Pierre-Yves, On 13/06/2011 20:11, pierre-yves samyn wrote: Re-bonjour Jean-Baptiste Faure wrote: N'hésitez pas à contribuer si vous le souhaitez. Je me suis inscrit pour cela sur la liste (confirmation reçue le 7/6/11) : Welcome! You have been subscribed to the nomail version of

Re: [fr-discuss] Re: Projet : remplacement Oracle Report Builder (ORB)

2011-06-17 Par sujet pierre-yves.samyn
Bonjour Sophie Message du 17/06/11 18:10 De : Sophie Gautier Est-ce que cela s'est arrangé maintenant ou tu subis toujours le même problème ? Oui pour moi aussi, toujours le même problème. Même sur le fil que j'ai ouvert par erreur (ne pouvant répondre sur Nabble j'ai posté un mail en

Re: [fr-discuss] Re: Projet : remplacement Oracle Report Builder (ORB)

2011-06-17 Par sujet Sophie Gautier
Re Pierre-Yves et Alex, On 17/06/2011 21:14, pierre-yves.samyn wrote: Bonjour Sophie Message du 17/06/11 18:10 De : Sophie Gautier Est-ce que cela s'est arrangé maintenant ou tu subis toujours le même problème ? Oui pour moi aussi, toujours le même problème. Même sur le fil que j'ai ouvert

Re: [fr-discuss] LibreOffice 3.3.3 est disponible

2011-06-17 Par sujet Jean-Baptiste Faure
Bonsoir Élodie, Le 17/06/2011 10:27, Élodie a écrit : Bonjour, merci JB pour l'annonce. Je viens donc d'installer cette 3.3 sur mon poste et j'ai une première impression d'ouverture plus rapide. C'est une idée ou quoi ? Je ne sais pas, je n'ai pas de 3.3.2 de même facture pour comparer. Le

Re: [fr-discuss] Nouvel inscrit. Infos sur la traduction de doc officielle

2011-06-17 Par sujet Sophie Gautier
Bonjour Cyrille, On 17/06/2011 23:22, cyrille grosdemange wrote: Sur quelle page faut-il noter les chapitres en cours de traduction ? directement http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/fr ? Cette page est la traduction de ce qui était (je ne crois pas qu'elle soit à jour) fait en