はじめまして、os2user1と申します。
LibreOfficeの関西翻訳イベントに参加し翻訳について提案をしてみました。
英文が変更となりましたのですが、旧来の記述が判りやすいと思い提案しました。
旧)Close without saving
新)Don't Save
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate/sfx2/uiconfig/ui.po#unit=79336485
--
Unsubscribe instructions: E-mail to
小笠原です。
様と呼ばれるほどのものでは(^^;
2014/12/21 7:16 JO3EMC jo3...@jarl.com:
そういえば英文起こす際に英語UIの用語が分からなくて困ったのですが、皆さん
どうしてるのかしら? オプションの言語設定ではユーザーインターフェイスは
「日本語」と「標準 - 日本語」しか選べないのですけれど…。
小笠原さんに教えてもらって解決しましたー。
あ、DMになってましたね。すみませんでした。
インストール時にカスタムインストールで言語追加選択しないといけないんで
すね。そういえばそんな話以前にも聞いたような…(汗)。
小笠原です。
2014-12-21 18:25 GMT+09:00 やみ os2us...@gmail.com:
はじめまして、os2user1と申します。
はじめまして。
LibreOfficeの関西翻訳イベントに参加し翻訳について提案をしてみました。
ありがとうございます!
英文が変更となりましたのですが、旧来の記述が判りやすいと思い提案しました。
旧)Close without saving
新)Don't Save