こんにちは。佐藤と申します。
ご無沙汰しております。
リリースされたLibreOffice 5.0.4をさわっていて、いくつか未訳の
機能がありましたので提案してみました。
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo50_ui/translate/sc/uiconfig/scalc/ui.po#unit=98151108
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo50_ui/translate/sc/uiconfig/scalc/ui.po#unit=98149070
こんにちは、佐藤です。
LOの4.2.4の日本語訳で気になるものを2点見つけましたので、
報告いたします。ご確認をよろしくお願いいたします。
1.
[Writer] ツール→章番号付け
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate/sw/uiconfig/swriter/ui.po#unit=40109542
表示されるダイアログ名が「文字」になっていますが、
「章番号付け」が正しい訳になると思います。
本件、4.2.4の修正済みBugリストにあがっているようです。
皆さん、こんにちは。
佐藤と申します。
バージョン4.2.2のCalcで未翻訳の箇所がありました。
[データ]→[フィルター]→[標準フィルター]をクリックで表示される、
「標準フィルター」ダイアログの[演算子]と[条件]のプルダウン項目です。
(sc - uiconfig - scalc - ui.po standardfilterdialog.ui)
Pootleの各項目で提案を行いましたので、ご確認をいただけますでしょうか。
よろしくお願いいたします。
--
Unsubscribe instructions: E-mail to
みなさま
こんにちは、佐藤です。
ダイアログ「オプション」→[LibreOfficeDev Calc」→[全般]→
[入力設定]で未訳の部分がありましたので、ご連絡します。
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html#unit=48134385
Use legacy cursor movement behavior when selecting
↓
「セル選択に旧バージョンのカーソル移動を使用」と提案して
みましたがいかがでしょうか。
ご確認の程、よろしくお願いいたします。
--
こんにちは。佐藤です。
未訳の箇所、少しですが提案しましたのでご報告します。
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_help/shared.po/translate/#unit=40293765
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_help/shared.po/translate/#unit=40293727
みなさん、こんにちは。
佐藤です。
4.1 Calc UIの翻訳で気になる箇所がありましたので、提案させていただきます。
[挿入]→[名前]→[管理]内で「スライドの指定」とありますが
こちら、英語「Range」に即して「範囲」のほうが適切かと思いました。
いかがでしょうか。
URLは以下です。
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/sc/uiconfig/scalc/ui.po/translate/#unit=40107470
また、以下LO4.1 Writerのヘルプ部分について、提案を行なってみましたので
小笠原さま
お世話になっております、佐藤です。
早速のご連絡をいただきまして、ありがとうございます。
翻訳の流れについて理解いたしました。
まず「提案」を行いましたらMLに報告するようにいたします。
不明な点がありましたら、また質問させていただきます。
これからどうぞ宜しくお願いいたします。
(2013年09月27日 12:55), Naruhiko Ogasawara wrote:
佐藤さま、
小笠原と申します。
一応、Pootle の日本語翻訳関係の管理をしている一人です。
このたびは、LibreOfficeの翻訳に名乗りをあげていただき、ありがとう