Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: Error Bars の訳について提案

2015-01-08 スレッド表示 JO3EMC
 岩橋いさなです。 >・LibreOfficeはMS Officeのクローンではないので、MS Officeの訳語 > が不適切だと思えば併せる必要はないと思っています。 >  異論ありませんが、必ずしも不適切と言い切れないものであれば、メリット・ デメリット勘案して採用を検討する価値はあると思います。迎合する必要はあり ませんが、メリットが有るなら利用することは考えて良いかと。  なんて言いながら本件には私はやはりこだわりがあって、佐々木さんの援護を (勝手に)受けて「誤差棒」支持の立場を改めて表明させてもらいます。  語りたいことはもうすごいあるんですが今日は一点だけ。

[ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: Error Bars の訳について提案

2015-01-06 スレッド表示 Naruhiko Ogasawara
小笠原です。 私はこの点こだわりも知識もないので、皆さんで議論いただけるのは 大変良いことだと思います。 以下、そういう立場でのコメントです。 ・「誤差範囲」はグラフの種類の名前としては、大分へんだなあ…… とは私が思っていたというのはそうです。 ・LibreOfficeはMS Officeのクローンではないので、MS Officeの訳語 が不適切だと思えば併せる必要はないと思っています。 ・Google先生に聞いてみると、”誤差棒”は3750件、"エラーバー"は 38900件と、10倍程度の差がありますね。 ・なお「誤差範囲 Excel」では48800ほどヒットし