On Wed, 03 Aug 2011 07:57:56 +0900 (JST)
Takeshi Abe wrote:
> 「可逆圧縮」の方が一般に定着している用語かと思っていましたが、そうでも
> なさそうですね。
> というわけで「ロスレス圧縮」への変更に賛成します。
「ロスレス圧縮」にしておきました。
--
AWASHIRO Ikuya
ik...@fruitsbasket.info / ik...@oooug.jp
GPG fingerprint:
1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53 2C1D 20AB CC8A
http://blog.g
baffclan さん、いくやさん
On Tue, 02 Aug 2011 20:46:28 +0900, baffclan wrote:
> みなさま、ご意見ありがとうございます。
> "非可逆圧縮"も思い浮かびましたが、使用場所が分からなかったので候補から
> 外しました。そして音声の圧縮に使われていることから"ロスレス"も違和感が
> なくなっているのではないかと思い提案させていただきました。
「可逆圧縮」の方が一般に定着している用語かと思っていましたが、そうでも
なさそうですね。
というわけで「ロスレス圧縮」への変更に賛成します。
-- Takeshi Abe
baffclan です
みなさま、ご意見ありがとうございます。
"非可逆圧縮"も思い浮かびましたが、使用場所が分からなかったので候補から
外しました。そして音声の圧縮に使われていることから"ロスレス"も違和感が
なくなっているのではないかと思い提案させていただきました。
--
baffclan
--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation