いくやさん、
お返事とご説明、ありがとうございます。プロセスについて了承いたしました。
さっそくインストールをしてみることにします。
知らないことばかりなので、いろいろお尋ねすることがあると思いますが、その
際にはどうぞよろしくお願いいたします。
スレッドも参照させていただきます。
今後ともよろしくお願いいたします。
Katabami
On 03/29/2012 03:49 PM, AWASHIRO Ikuya wrote:
Katabamiさん
どもども、いくやです。
On Thu, 29 Mar 2012 09:21:43 +1000
Yuko Katabami
Katabamiさん
どもども、いくやです。
On Thu, 29 Mar 2012 09:21:43 +1000
Yuko Katabami ykata...@redhat.com wrote:
登録アカウント名: ykatabam
はじめまして。Yuko Katabamiと申します。
今回、コミュニティの翻訳に参加させていただきたく、ご連絡差し上げました。
現在、Red Hatでフルタイムで翻訳をしています(オーストラリア在住です)。
アップストリームでの翻訳についていろいろと学ばさせていただきたいと思って
います。
加入させていただければ幸いです。
遠藤です。
2011年4月14日13:10 AWASHIRO Ikuya ik...@fruitsbasket.info:
付与してみましたが、いかがでしょう……?
(まだ自信がありません)
どうもありがとうございます!
確認したとこり、送信ボタンと提案ボタンが増えていたので、大丈夫だと思います。
# pootle の翻訳権限をもらったことがないからいまいちよくわかりませんが…
私は、OpenOffice.org 3.3 の UI と Help の翻訳[1]に携わってきました。
また、OpenOffice.org 3.3 の新機能ガイド[2]の翻訳も担当してきました。
どもども、いくやです。
On Thu, 14 Apr 2011 12:59:06 +0900
Yasunori ENDO y...@neppo.net wrote:
この度、LibreOffice 3.4 の翻訳に協力したいため、翻訳の権限をいただけませんでしょうか。
Pootle のアカウントは jo7ueb です。
付与してみましたが、いかがでしょう……?
(まだ自信がありません)
私は、OpenOffice.org 3.3 の UI と Help の翻訳[1]に携わってきました。
また、OpenOffice.org 3.3 の新機能ガイド[2]の翻訳も担当してきました。