松岡です。
http://www-03.ibm.com/software/lotus/symphony/buzz.nsf/web_DisPlayPlugin?
openunid=955E9C0EC712EC47852578CD0063A209category=announcements
来ました!
:)
Thanks,
khirano
このところ話題になっているのでLotus Symphonyをいれてみました。
UIの親切さはOOo,LibOより上だととおもいました。
反面,細かい設定ができないよう(オプションメニューが見当たらない)
Hi All,
2011/7/14 Kazunari Hirano khir...@gmail.com:
ベルリンでODFプラグフェスタをやっているのですがIBMのロブがIBMのApache OpenOffice.org
に対するコードコントリビューションについて明日プレゼンやるそうです。
Lotus Symphony は使ったことありますか。
私はOpenOffice.orgといっしょに愛用してきたのですが、
ユーザーインターフェースなどいろいろ優れているところがあります。
アクセシビリティに関するIBMのコードも楽しみですね。
又吉さん
https://cwiki.apache.org/confluence/display/OOOUSERS/Transition+Planning
こちらで包括的に移行計画を議論しています。
Thanks,
khirano
--
-
To unsubscribe send email to discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org
For additional commands send email to
又吉さん
中田さんが
わかりません。OOoのサイトを存続させるどうかは我々が決定できることではないです。
apacheのMLで存続希望などを述べて頂けるとありがたいです。
といっていますが、私もそう思います。
http://incubator.apache.org/openofficeorg/mailing-lists.html
こちらを参考にooo-...@incubator.apache.orgをサブスクライブしてください。
おもしろい投稿も見られます。
中田さん、平野さん
又吉です。
ooo-...@incubator.apache.org を購読しました。
やり取りを見ていこうかと思います。
Lotus Symphony は聞いたことがありますが、残念ながら使用したことは
有りません。
(2011/07/14 19:05), Kazunari Hirano wrote:
又吉さん
中田さんが
わかりません。OOoのサイトを存続させるどうかは我々が決定できることではないです。
apacheのMLで存続希望などを述べて頂けるとありがたいです。
といっていますが、私もそう思います。
お久しぶりです。又吉です。
プロジェクトとして一旦停止した場合に
日本語プロジェクトのWebサイトや各MLは閉鎖・停止されるのでしょうか?
2011年7月12日18:08 Kazunari Hirano khir...@gmail.com:
中田さん
アナウンスの提案ありがとうございます。
OpenOffice.org 日本語プロジェクト内部向けには必要十分な内容になっているかと思います。
外部向け、つまり annou...@ja.openoffice.org に流すものとしては、丁寧な追加情報が必要になってくるかと思います。
又吉さん
From: N.Matayoshi n.matayo...@gmail.com
Subject: [ja-discuss] Re: アナウンス
Date: Thu, 14 Jul 2011 10:13:24 +0900
プロジェクトとして一旦停止した場合に
日本語プロジェクトのWebサイトや各MLは閉鎖・停止されるのでしょうか?
わかりません。OOoのサイトを存続させるどうかは我々が決定できることではないです。
apacheのMLで存続希望などを述べて頂けるとありがたいです。
では。
中田
2011年7月12日18:08 Kazunari Hirano
中田さん
アナウンスの提案ありがとうございます。
OpenOffice.org 日本語プロジェクト内部向けには必要十分な内容になっているかと思います。
外部向け、つまり annou...@ja.openoffice.org に流すものとしては、丁寧な追加情報が必要になってくるかと思います。
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/Marketing/Major_OpenOffice.org_Deployments
特にこれらユーザー向けの説明が一番大切になってくるかと思います。
神生@北海道函館市です。
やはりOOoの将来は無いのでしょうか。やっぱりお金持ちには勝てないというこ
とでしょうか。
--
_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/
神 生 総 一
KAMIO NOBUKAZU
_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/
--
-
To unsubscribe send email to
中田さん
松岡です。
いずれにせよ、いつ、どうなるかわかりませんし、今後このまま、ということも
ありませんので、ので、プロジェクトとしては一旦停止し、混乱を避けるため、
project lead自身は権限を保持したいと思います。
了解しました。
今後,Apache+IBM(?)がどのように動くのかよくわかりませんが,
Kitanoさんが紹介された文章を読む限り,プロジェクトがなくなること
はないと思います。外部ライブラリのApacheライセンスとの問題が当面
の課題なのでしょうか。
私個人は,仕事につかっています。したがって,メンテナンスがなされ
Hi Maho,
http://l10n.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=devmsgNo=8685
URIはこれでいいですか。
翻訳コーディネータ:Kazunari Hirano
Sun言語サポート: Reiko Saito
日本語プロジェクトリード:Maho Nakata
correspondanceは以上3人ですね。
よろしくおねがいいたします。
Thanks,
khirano
2008/2/23 Maho NAKATA
平野さん:
From: Kazunari Hirano
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
Subject: Re: [ja-discuss] Re: アナウンス案「3.0 翻訳者募集」
Date: Sat, 23 Feb 2008 07:59:09 +0900
http://l10n.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=devmsgNo=8685
URIはこれでいいですか。
正しいです。
翻訳コーディネータ:Kazunari Hirano
「2.4翻訳第二ラウンドの開始」部分を修正して、アナウンスに流します。
11月29日に開始し、
--
まもなく作業を開始し、
Thanks,
khirano
On Nov 28, 2007 11:59 PM, Kazunari Hirano
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
wrote:
OpenOffice.org 2.4 翻訳第二ラウンドスタート
OpenOffice.org 2.4のリリースは、2008年3月4日を予定しています。
13 matches
Mail list logo