Здравствуйте, участники сообщества!
На будущей неделе начинается этап перевода интерфейса и справки
LibreOffice 3.5 на русский язык. По сравнению с предыдущими работами по
переводу, в процесс будут внесены следующие изменения:
1. Все непереведённые строки имеют в комментариях идентификатор (KeyID),
по которому можно будет разыскать лексему в интерфейсе.
2. Сборки LibreOffice 3.5 Beta будут содержать идентификаторы перед
английскими лексемами для поиска конкретной лексемы.
3. Новые переводы будут попадать в промежуточные сборки LibreOffice не в
конце всего перевода, а поэтапно. Таким образом, сможем увидеть
недостатки переводов до того, как они попадут в финал.
Надеюсь, эти изменения будут хорошей помощью переводчикам.
Срок окончания переводов - декабрь 2011 г. или январь 2012. Точный срок
пока не определён. Объём перевода - 2500 слов в интерфейсе и почти 12000
слов в справке + необработанные замечания в этом разделе. До декабря
могут появляться ещё новые строки для перевода, до момента заморозки
"Feature Freeze".
Жду ваших мнений по форме организации перевода: в Pootle либо отдельными
файлами? Либо попробовать применить обе формы? Кому какая форма удобнее?
А также требуется принять решение о переводе справки для 3.5: будем или
нет переводить? Работы немало
Также традиционно приглашаю новых участников принять участие в переводе
LibreOffice. Координация работ будет осуществляться, скорее всего,
посредством форума http://forumooo.ru
Если у вас есть любые вопросы, задавайте.
--
С наилучшими пожеланиями,
Helen
--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@ru.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ru/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted