Re: [ru-discuss] bug

2016-11-01 Пенетрантность Helen russian
Здравствуйте, Наталия!

К сожалению, в данной рассылке нельзя прикрепить вложение к сообщению.
Поскольку рассылку мало кто читает, я приглашаю Вас на форум сообщества для
дальнейшего общения.
http://forumooo.ru

Всего наилучшего,
Елена Ушакова

1 ноября 2016 г., 19:30 пользователь Natali  написал:

> Добрый день!
> Я новичок в тестировании, но очень хочу работать в это сфере, я нашла
> ошибку (наложение боковой панели управления) в приложении LibreOffice
> (русская версия) - версия приложения 5.3. И мне нужна ваша помощь, нужно ли
> по этой ошибке оформлять баг репорт в системе?
> Скрин ошибки во вложенном.
> С Ув. Наталия!
>
> --
> Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ru.libreoffice.org
> Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ru/discuss/
> All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be
> deleted
>

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ru.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ru/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


[ru-discuss] Re: [ru-discuss] Перевод стиля значков Oxygen

2011-08-04 Пенетрантность Helen russian
Александр, здравствуйте

3 августа 2011 г. 16:26 пользователь Alexander Potashev
 написал:
> Привет,
>
> Заметил, что в LibreOffice стиль значков <> (который из KDE)
> переведён как <<Кислород>>. Впервые вижу, чтобы это название
> переводилось, в KDE его не переводят. Исправьте, пожалуйста, на
> <>.
>
>
> --
> Alexander Potashev

Исправлено. 
https://translations.documentfoundation.org/ru/libo34x_ui/translate.html?unit=7236465
Должно войти уже в 3.4.3.


-- 
Всего наилучшего,
Helen

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@ru.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ru/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


[ru-discuss] Локализация LibreOffice: состояние проекта

2011-04-26 Пенетрантность Helen russian
Всем здравствуйте!

Информация по состоянию проекта локализации LibreOffice:

* Интерфейс: 99% переведено на русский язык.
* Справка: 97% переведено на русский язык.
* Расширения: переведено 47%, но фактически интегрирован в LibreOffice
только Решатель (NLPSolver). Его локализация 100%.

Неиспользуемые разделы:
* LibreOffice 3.3.x - LibO specific strings only. Использовался до
версии LO 3.4.
* LibO 3.3 Documentation (TESTING) - тестовый проект. Сейчас не развивается.

Ближайшие цели:
* 100% перевода интерфейса к выходу LibreOffice 3.4.

Приглашаем к участию в проекте, прежде всего, в процессе улучшения
качества текущего перевода. Предложения по переводу можно подать,
зарегистрировавшись в Pootle, либо на форуме, в раздел Локализация.

По другим вопросам обращайтесь в рассылку discuss@ru.libreoffice.org,
на форум или к администраторам проекта:
* Алексею Дорошенко (aidsoid at gmail.com)
* Елене Ушаковой (helenrussian at gmail.com)

Адрес проекта: https://translations.documentfoundation.org/ru/
Раздел форума, посвящённый локализации:
http://forumooo.ru/index.php/board,27.0.html

-- 
С наилучшими пожеланиями,
Helen

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@ru.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ru/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


[ru-discuss] TDF Pootle: расширение прав

2011-04-26 Пенетрантность Helen russian
Уважаемые участники сообщества!

На сервере Pootle в проекте локализации LibreOffice для русского языка
участнику с ником "bormant" предоставлены расширенные права перевода,
загрузки файлов, рассмотрения и утверждения предложений, поданных
другими участниками.

Адрес проекта https://translations.documentfoundation.org/ru/

bormant, добро пожаловать!

-- 
С наилучшими пожеланиями,
Helen

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@ru.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ru/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


[ru-discuss] Re: [ru-discuss] Re: [ru-discuss] Трудности перевода: contrubutors

2010-11-13 Пенетрантность Helen russian
2010/11/13 Aidsoid :
> или участники проекта
>
И каким будет в таком случае весь перевод?

> Copyright (c) 2000, 2010 LibreOffice contributors and/or their
> affiliates. All rights reserved.\n

-- 
Helen


[ru-discuss] Трудности перевода: contrubutors

2010-11-12 Пенетрантность Helen russian
Здравствуйте всем!

Подскажите, пожалуйста, адекватный перевод для "LibreOffice contributors".

Оригинальная версия звучит так:

Copyright © 2000, 2010 LibreOffice contributors and/or their
affiliates. All rights reserved.\n
This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which
is Copyright 2000, 2010 Oracle and/or its affiliates.\n
%OOOVENDOR acknowledges all community members, please find more info
at the link below:

Текущий перевод:

Copyright © 2000, 2010 LibreOffice contributors и/или их
аффилированные лица. Все права защищены.\n
Этот продукт был создан %OOOVENDOR на базе OpenOffice.org, Copyright
2000, 2010 Oracle и/или её аффилированные лица.\n
%OOOVENDOR благодарит всех участников сообщества, для поиска более
подробной информации перейдите по ссылке ниже:

Нужен адекватный перевод для LibreOffice contributors. Если я
правильно понимаю, contributors, в данном случае - люди и юридические
лица, внёсшие свой вклад в развитие LibreOffice. Т.е. не "спонсоры".

Как быть?

-- 
WBR,
Helen


Re: [ru-discuss] git + loru

2010-11-12 Пенетрантность Helen russian
forwarded

12 ноября 2010 г. 13:50 пользователь Aidsoid  написал:
> Совершенно верно, git репозиторий на данный момент времени носит
> воспомогательную функцию. Пока сделаем вид, что он вобще не существует.
> Перевод делайте только через pootle. Репозиторий будет обновляться мною и
> Helen и носить только историческую функцию.
>
> 12.11.2010 10:57 пользователь "Helen russian" 
> написал:
>
> Привет всем!
>
> 12 ноября 2010 г. 11:51 пользователь Clio  написал:
>
>> Не ли мог бы кто-нибудь показать, какие ещё команды (кроме тех что
>> приведены
>> в [1]) нужны для ис...
>
> у нас к переводу сегодня один файл только, и в нём 634 слова. Неудобно
> использовать git для одного файла. Может, используем готовый
> функционал pootle по подаче предложений?
> Думаю, что сейчас это будет удобнее.
>
> А в git зальём уже готовый файл из pootle.
>
> --
> WBR,
> Helen
>
f╒√з┼г.╡о║zZk╨X⌡╜Й~'╒╦╒╦╖╡зНrь╗·й'├▄-╒ИЛ╧╩╝&ч.+-j╥!┼В╛j╥ ╫╗╔i╧^jьm╤÷Ъ╝Иbn╥╗}Ь°z┼ЮЧX╛╤ощ┼г.╡ою√Y·╡ф═zл╗╨г╖vз-├+%┼кp┼Y[z⌡⌡√'%и╙э├+чu╘щq╘Г╒жчuИ^╣Г

Re: [ru-discuss] git + loru

2010-11-11 Пенетрантность Helen russian
Привет всем!

12 ноября 2010 г. 11:51 пользователь Clio  написал:
> Не ли мог бы кто-нибудь показать, какие ещё команды (кроме тех что приведены
> в [1]) нужны для использования git для перевода интерфейса LibreOffice?
> Т.е., к примеру, как обновить репозиторий? Нужно ли создавать новую ветку?
>
> 1. скачали репозиторий по команде из [1]
> 2. скачали po файл из [2]
> 3. ... а дальше?
>
> [1] http://sourceforge.net/p/loru/git/ref/master~/
> [2]
> http://translations.documentfoundation.org/ru/libo33/lo-build-ru.po/download/
>

у нас к переводу сегодня один файл только, и в нём 634 слова. Неудобно
использовать git для одного файла. Может, используем готовый
функционал pootle по подаче предложений?
Думаю, что сейчас это будет удобнее.

А в git зальём уже готовый файл из pootle.

-- 
WBR,
Helen