Re: [ru-discuss] bug
Здравствуйте, Наталия! К сожалению, в данной рассылке нельзя прикрепить вложение к сообщению. Поскольку рассылку мало кто читает, я приглашаю Вас на форум сообщества для дальнейшего общения. http://forumooo.ru Всего наилучшего, Елена Ушакова 1 ноября 2016 г., 19:30 пользователь Natali написал: > Добрый день! > Я новичок в тестировании, но очень хочу работать в это сфере, я нашла > ошибку (наложение боковой панели управления) в приложении LibreOffice > (русская версия) - версия приложения 5.3. И мне нужна ваша помощь, нужно ли > по этой ошибке оформлять баг репорт в системе? > Скрин ошибки во вложенном. > С Ув. Наталия! > > -- > Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ru.libreoffice.org > Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette > List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ru/discuss/ > All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be > deleted > -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ru.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ru/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
[ru-discuss] Re: [ru-discuss] Перевод стиля значков Oxygen
Александр, здравствуйте 3 августа 2011 г. 16:26 пользователь Alexander Potashev написал: > Привет, > > Заметил, что в LibreOffice стиль значков <> (который из KDE) > переведён как <<Кислород>>. Впервые вижу, чтобы это название > переводилось, в KDE его не переводят. Исправьте, пожалуйста, на > <>. > > > -- > Alexander Potashev Исправлено. https://translations.documentfoundation.org/ru/libo34x_ui/translate.html?unit=7236465 Должно войти уже в 3.4.3. -- Всего наилучшего, Helen -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@ru.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ru/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
[ru-discuss] Локализация LibreOffice: состояние проекта
Всем здравствуйте! Информация по состоянию проекта локализации LibreOffice: * Интерфейс: 99% переведено на русский язык. * Справка: 97% переведено на русский язык. * Расширения: переведено 47%, но фактически интегрирован в LibreOffice только Решатель (NLPSolver). Его локализация 100%. Неиспользуемые разделы: * LibreOffice 3.3.x - LibO specific strings only. Использовался до версии LO 3.4. * LibO 3.3 Documentation (TESTING) - тестовый проект. Сейчас не развивается. Ближайшие цели: * 100% перевода интерфейса к выходу LibreOffice 3.4. Приглашаем к участию в проекте, прежде всего, в процессе улучшения качества текущего перевода. Предложения по переводу можно подать, зарегистрировавшись в Pootle, либо на форуме, в раздел Локализация. По другим вопросам обращайтесь в рассылку discuss@ru.libreoffice.org, на форум или к администраторам проекта: * Алексею Дорошенко (aidsoid at gmail.com) * Елене Ушаковой (helenrussian at gmail.com) Адрес проекта: https://translations.documentfoundation.org/ru/ Раздел форума, посвящённый локализации: http://forumooo.ru/index.php/board,27.0.html -- С наилучшими пожеланиями, Helen -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@ru.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ru/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
[ru-discuss] TDF Pootle: расширение прав
Уважаемые участники сообщества! На сервере Pootle в проекте локализации LibreOffice для русского языка участнику с ником "bormant" предоставлены расширенные права перевода, загрузки файлов, рассмотрения и утверждения предложений, поданных другими участниками. Адрес проекта https://translations.documentfoundation.org/ru/ bormant, добро пожаловать! -- С наилучшими пожеланиями, Helen -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@ru.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ru/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
[ru-discuss] Re: [ru-discuss] Re: [ru-discuss] Трудности перевода: contrubutors
2010/11/13 Aidsoid : > или участники проекта > И каким будет в таком случае весь перевод? > Copyright (c) 2000, 2010 LibreOffice contributors and/or their > affiliates. All rights reserved.\n -- Helen
[ru-discuss] Трудности перевода: contrubutors
Здравствуйте всем! Подскажите, пожалуйста, адекватный перевод для "LibreOffice contributors". Оригинальная версия звучит так: Copyright © 2000, 2010 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights reserved.\n This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2010 Oracle and/or its affiliates.\n %OOOVENDOR acknowledges all community members, please find more info at the link below: Текущий перевод: Copyright © 2000, 2010 LibreOffice contributors и/или их аффилированные лица. Все права защищены.\n Этот продукт был создан %OOOVENDOR на базе OpenOffice.org, Copyright 2000, 2010 Oracle и/или её аффилированные лица.\n %OOOVENDOR благодарит всех участников сообщества, для поиска более подробной информации перейдите по ссылке ниже: Нужен адекватный перевод для LibreOffice contributors. Если я правильно понимаю, contributors, в данном случае - люди и юридические лица, внёсшие свой вклад в развитие LibreOffice. Т.е. не "спонсоры". Как быть? -- WBR, Helen
Re: [ru-discuss] git + loru
forwarded 12 ноября 2010 г. 13:50 пользователь Aidsoid написал: > Совершенно верно, git репозиторий на данный момент времени носит > воспомогательную функцию. Пока сделаем вид, что он вобще не существует. > Перевод делайте только через pootle. Репозиторий будет обновляться мною и > Helen и носить только историческую функцию. > > 12.11.2010 10:57 пользователь "Helen russian" > написал: > > Привет всем! > > 12 ноября 2010 г. 11:51 пользователь Clio написал: > >> Не ли мог бы кто-нибудь показать, какие ещё команды (кроме тех что >> приведены >> в [1]) нужны для ис... > > у нас к переводу сегодня один файл только, и в нём 634 слова. Неудобно > использовать git для одного файла. Может, используем готовый > функционал pootle по подаче предложений? > Думаю, что сейчас это будет удобнее. > > А в git зальём уже готовый файл из pootle. > > -- > WBR, > Helen > f╒√з┼г.╡о║zZk╨X⌡╜Й~'╒╦╒╦╖╡зНrь╗·й'├▄-╒ИЛ╧╩╝&ч.+-j╥!┼В╛j╥ ╫╗╔i╧^jьm╤÷Ъ╝Иbn╥╗}Ь°z┼ЮЧX╛╤ощ┼г.╡ою√Y·╡ф═zл╗╨г╖vз-├+%┼кp┼Y[z⌡⌡√'%и╙э├+чu╘щq╘Г╒жчuИ^╣Г
Re: [ru-discuss] git + loru
Привет всем! 12 ноября 2010 г. 11:51 пользователь Clio написал: > Не ли мог бы кто-нибудь показать, какие ещё команды (кроме тех что приведены > в [1]) нужны для использования git для перевода интерфейса LibreOffice? > Т.е., к примеру, как обновить репозиторий? Нужно ли создавать новую ветку? > > 1. скачали репозиторий по команде из [1] > 2. скачали po файл из [2] > 3. ... а дальше? > > [1] http://sourceforge.net/p/loru/git/ref/master~/ > [2] > http://translations.documentfoundation.org/ru/libo33/lo-build-ru.po/download/ > у нас к переводу сегодня один файл только, и в нём 634 слова. Неудобно использовать git для одного файла. Может, используем готовый функционал pootle по подаче предложений? Думаю, что сейчас это будет удобнее. А в git зальём уже готовый файл из pootle. -- WBR, Helen