Hallo Uwe, *,
das Problem ist, dass bisher das englische "illustration" durch
"Abbildung" übersetzt wurde. Wenn nun "figure" durch "Illustration"
übersetzt würde, wäre das verwirrend, es könnte leicht beim nächsten Mal
umgekehrt verwendet werden, was wieder Chaos hervorrufen würde. Und
Hi
Am 07.09.18 um 16:33 schrieb Christian Kühl:
> Wir könnten "figure" z.B. vorübergehend als „Figur“ übersetzen, bis das
> Problem im
> Quellcode behoben ist.
Ich würde da vielleicht eher an "Illustration" und "Abbildung" denken.
--
Mit freundlichen Grüßen
Uwe Altmann
--
Liste abmelden mit