Work starting on common terms.po

2004-08-04 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
Salam, The files have been split and they're just waiting for us. Is there something that WE are waiting for? Arafat said he will put forth a plan, but that shouldnt stop us from starting the work. There are 8 files, and as I said before each QAC member should take one in alphabetical order.

Re: Skolelinux (educational distro)

2004-08-04 الحوار Nadim Shaikli
--- Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] wrote: Quoting Abdulaziz Al-Arfaj ([EMAIL PROTECTED]): This was sent to me personally. Not sure how that happened. Anyway this belongs on the doc list: Petter is very involved in all -edu projects. He is the leader of the Skolelinux project which

Re: docbook and arabic

2004-08-04 الحوار Nadim Shaikli
--- Moayyad Al-Sadi [EMAIL PROTECTED] wrote: how about manulally setting of direction fro rtl or ltr recall that what I asked you many months ago about how to do that (some of the arabic-howto can't look nice in ar doc) and Mohammed Elzubeir told me we can change the CSS but I think we can

Re: new version of arabic-linux-book has been updated

2004-08-04 الحوار Nadim Shaikli
--- Moayyad Al-Sadi [EMAIL PROTECTED] wrote: a very recent updates have been done to the book you may get it from www.koolpages.com/jornix it's dated 20040728 --- new scetions (network,python...) some config and arabic support updates (like xorg.conf file) many many updates Great work

Re: AIG, QAC

2004-08-04 الحوار Nadim Shaikli
--- Arafat Medini [EMAIL PROTECTED] wrote: I want to start with some other 2 to 3 ppl work on the AIG: Arabic Interface Guidelines. Please for any interested person, reply to this mail. For the core team, is there anything we have to get authorization from you about? 'core's involvement in

Re: Back, GNOME and CVS

2004-08-04 الحوار Nadim Shaikli
--- Ayman Hourieh [EMAIL PROTECTED] wrote: Anyway, I've translated ~50% of drgeo.po, I don't know what to do, I have a CVS account now, should I wait till I finish the file and then commit it to CVS, or send it to someone to approve it first? Should I send/commit it now or after I finish it?

Re: Skolelinux (educational distro)

2004-08-04 الحوار Nadim Shaikli
--- Abdulaziz Al-Arfaj [EMAIL PROTECTED] wrote: --- Nadim Shaikli [EMAIL PROTECTED] wrote: [...] It would be very interesting to add the necessary Arabic hooks to Skolelinux to meet the various Arabic educational needs out there (cost is a HUGE factor). Anyone interested in looking

Re: Debian translation files

2004-08-04 الحوار Nadim Shaikli
--- Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] wrote: Quoting Nadim Shaikli ([EMAIL PROTECTED]): Christian, in passing - why do most of the files in stage2 and stage3 have an _ar [1] in their name ? The files as noted on the debian page [2] (note templates )certainly don't and as such nor should

Freedesktop translation project

2004-08-04 الحوار Mohammed Elzubeir
Salam, I finally got around to creating a project page for the Freedesktop translation project [1]. I apologize for the delay, which would have been longer hadn't Youcef reminded me about it. Arafat, enjoy ;) [1] http://www.arabeyes.org/project.php?proj=Freedesktop Regards --

Re: Freedesktop translation project

2004-08-04 الحوار Youcef Rabah Rahal
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Salam, On Wednesday 04 August 2004 21:46, Mohammed Elzubeir wrote: Salam, I finally got around to creating a project page for the Freedesktop translation project [1]. [...] Sorry to say this only now, but wouldn't it be more appropriate to call

Re: Freedesktop translation project

2004-08-04 الحوار Arafat Medini
The REAL description is : Freedesktop Linux tools , even if it is both of them it is ONLY those two ;) So IF you really want to change the name you can call it Freedesktop and Linux tools but not translation project, TP has no face and I as a surfer would ask myself: huh? TP?? but FD LT means

Re: Freedesktop translation project

2004-08-04 الحوار Youcef Rabah Rahal
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On Wednesday 04 August 2004 23:22, Arafat Medini wrote: The REAL description is : Freedesktop Linux tools , even if it is both of them it is ONLY those two ;) So IF you really want to change the name you can call it Freedesktop and Linux tools

Re: CVS: translate/gnome/desktop eel.po

2004-08-04 الحوار Munzir Taha
On Yaum al-Arbi'a 17 Jumaada al-Thaani 1425 07:47, Abdulaziz Al-Arfaj wrote: -- From: Abdulaziz Al-Arfaj (alarfaj) Date: Wed Aug 4 07:47:49 2004 Update of /home/arabeyes/cvs/translate/gnome/desktop In directory

Re: CVS: translate/gnome/desktop eel.po

2004-08-04 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
--- Munzir Taha [EMAIL PROTECTED] wrote: On Yaum al-Arbi'a 17 Jumaada al-Thaani 1425 07:47, Abdulaziz Al-Arfaj wrote: [...] Changed translation of Justification from تبرير to ترصيف. Isn't it better to make it ضبط Well, seeing as ضبط is used for at least 600 other words, I decided against

Re: Freedesktop translation project

2004-08-04 الحوار Nadim Shaikli
--- Mohammed Elzubeir [EMAIL PROTECTED] wrote: I finally got around to creating a project page for the Freedesktop translation project [1]. I apologize for the delay, which would have been longer hadn't Youcef reminded me about it. Arafat, enjoy ;) [1]