On Mon, Jan 02, 2006 at 11:16:13PM -0800, Anmar Oueja wrote:
I am talking about a web-based localization tool used by the entire
Ubuntu project. The tool is called Rosetta and it is designed to allow
the entire Linux community to register projects (i.e. OpenOffice) and
start translating it
--- Mohammed Sameer [EMAIL PROTECTED] wrote:
On Mon, Jan 02, 2006 at 11:16:13PM -0800, Anmar Oueja wrote:
I am talking about a web-based localization tool used by the entire
Ubuntu project. The tool is called Rosetta and it is designed to allow
the entire Linux community to register
On 03/01/06, Ossama Khayat [EMAIL PROTECTED] wrote:
-- snip--
Anmar, can you help us with setting this up? I'm willing to help as needed
too.
-- snip--
Hello Ossama:
I suggest we get on a thread to discuss how we should factor Rosetta
in. I do agree with M. Sameer's points but I think Rosetta
This thread is to try and figure out how to best factor Rosetta use in
Arabeyes.org localization efforts.
Objective: come up with the best way or questions we need answered in
order to documet and guide translators who wish to use Rosetta instead
of kBabel/CVS combo.
Some thoughts
Pros:
1. Web
Chances are you guys know about this and already working on it as I
see Ossama's name on some of the files in the link posted above. I am
This is mostly because several files in Ubuntu.come from Debian
and thus reflect Ossama's work to translate the installer and related
packages.
There
--- Anmar Oueja [EMAIL PROTECTED] wrote:
This thread is to try and figure out how to best factor Rosetta use in
Arabeyes.org localization efforts.
[...]
Other than the questions answered in the FAQ[1] page, I think we have to check
how it's gonna deal with checked out files. For example, say
السلام عليكم
First question: Is there any Unicode code to force showing an Arabic character
isolated even if it's not ? I think it will be useful for abbreviations to
avoid using spaces or dots between letter.
Second question: Is there any Unicode code to force showing an Arabic
character
السلام عليكم
What do you suggest for CD and DVD?
I personnaly use simple Qurs (قرص) for CD just like we can replace CD by
disk with no ambiguities.
DVD is Digital Video Disk or Digital Versatile Disk but in IT context it
is generally Digital Versatile Disk. قرص متعدد الإمكانات is long , قرص
On Tue, Jan 03, 2006 at 10:14:09PM +, Youssef Chahibi wrote:
السلام عليكم
First question: Is there any Unicode code to force showing an Arabic
character
isolated even if it's not ? I think it will be useful for abbreviations to
avoid using spaces or dots between letter.
Second
Le Yaum al-Thulatha 3 Thu al-Hijjah 1426 23:04, Mohammed Sameer a écrit :
You can use the unicode presentation forms.
But it's not the Right Thing (TM).
السلام عليكم
Are you it is the only solution ? I want a character that will generated a
certain fixed position after any letter. Using the
On Tue, Jan 03, 2006, Youssef Chahibi wrote:
- Editing Arabic from a web browser is very annoying. Mozilla Firefox for
example doesn't handle Bidi correctly, so you easily get everything messed
up. The new Mandriva website ( Which I am working on ) uses eZ as a CMS, when
it comes to Arabic,
--- Ursprüngliche Nachricht ---
Von: Youssef Chahibi [EMAIL PROTECTED]
An: Mohammed Sameer [EMAIL PROTECTED], Documentation and Translation
doc@arabeyes.org
Betreff: Re: Unicode code to force showing a character isolated
Datum: Tue, 3 Jan 2006 23:18:15 +
Le Yaum al-Thulatha 3 Thu
Le Yaum al-Arbi'a 4 Thu al-Hijjah 1426 00:11, Mohammed Yousif a écrit :
U+200C ZWNJ and U+200D ZWJ are what you are looking for.
Thnx
___
Doc mailing list
Doc@arabeyes.org
http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
Cons:
It is not completely Free Software
Please also consider Pootle (http://pootle.wordforge.{org|net})
The Debian i18n crew is currently considering adapting Pootle for its
own needs in case the Freenes issues with Rosetta cannot be sorted
out.
14 matches
Mail list logo