Re: Invitation to revive OpenOffice.org Arabic translation project

2006-11-30 الحوار fawaz fawaz
Dear Ossama *could you assign me files to start with?* *fawaz* ___ Doc mailing list Doc@arabeyes.org http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

Re: Invitation to revive OpenOffice.org Arabic translation project

2006-11-30 الحوار Ossama Khayat
هذا الكلام السليم :-D اليوم إن شاء الله بيكون عندك. اسامة - Original Message From: DAIF AL-OTAIBI [EMAIL PROTECTED] To: Documentation and Translation doc@arabeyes.org Sent: Thursday, November 30, 2006 3:31:38 AM Subject: RE: Invitation to revive OpenOffice.org Arabic translation project

Re: Invitation to revive OpenOffice.org Arabic translation project

2006-11-30 الحوار Ossama Khayat
The same goes to Fawaz, sorry but your message went to my spam folder at Yahoo! for some reason. I'll hopefully send you some files today too. Thanks alot to everyone for your support :) - Ossama - Original Message From: DAIF AL-OTAIBI [EMAIL PROTECTED] To: Documentation and

Re: Invitation to revive OpenOffice.org Arabic translation project

2006-11-30 الحوار Djihed Afifi
Nadim, the scripts have been uploaded to CVS[1] previously, along with easy configuration files and a quick README. It may require some cleanup though, comments are welcome, it's my first big Perl script. Djihed [1]http://cvs.arabeyes.org/viewcvs/translate/gnome/scripts/ On Wed, 2006-11-29 at

Re: Invitation to revive OpenOffice.org Arabic translation project

2006-11-30 الحوار OMLX
الاستاذ أسامة خياط،، لقد قمت بمراجعة ما قام بترجمته أخي زايد في السابق ووجدت أنه لم يتم تحديثه في المستودع ،، فقمت بالاتصال باﻷخ زايد حتى احصل على الملفات التي قام بترجمتها سابقا حتى لا يتكرر ترجمتها مرة ثانية ،، قمت برفعها على هذا الرابط ،

Re: Invitation to revive OpenOffice.org Arabic translation project

2006-11-30 الحوار Mohamed Magdy
Djihed Afifi wrote: Nadim, the scripts have been uploaded to CVS[1] previously, along with easy configuration files and a quick README. He is getting older ;) ___ Doc mailing list Doc@arabeyes.org http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

Re: ترجمات اليوم...

2006-11-30 الحوار Youssef Chahibi
On Tuesday 28 November 2006 18:15, محمد سعد wrote: msgid dedicated msgstr مُرْصَدٌ، مخصَّص msgid recommended msgstr مقترح msgid Individual msgstr فرد ، فردي msgid Enforce msgstr شدِد msgid strip, strip off , stripping msgstr إنتزاع السلانم عليكم من الأفضل أن تقترح هذه المصطلحات

Re: Invitation to revive OpenOffice.org Arabic translation project

2006-11-30 الحوار Nadim Shaikli
--- Djihed Afifi [EMAIL PROTECTED] wrote: Nadim, the scripts have been uploaded to CVS[1] previously, along with easy configuration files and a quick README. It may require some cleanup though, comments are welcome, it's my first big Perl script. Ah... my bad and thanks. - Nadim

Re: The quick brown fox

2006-11-30 الحوار Youssef Chahibi
On Monday 27 November 2006 09:28, kasper wrote:  سيدي الكريم ان الرسائل التي تصلني و خاصة اللغة العربية غير مفهومة بالمرة فماذا افعل وعليكم السلام، عليك استعمال UTF-8 في وكيل بريدك. مثلا GMail يقرأ هذه الرسائل شكل سليم. ___ Doc mailing list