On 7/16/05, Youcef Rabah Rahal [EMAIL PROTECTED] wrote:
Salam,
Yup, a backend change is needed. In the DB, but that, you should be
able to do it from the web interface when you are logged in.
An 'mv mandrake mandriva' is also needed in CVS.
OK, I did my part. I did not want to change
Salam,
On 4/14/05, Abdulaziz Al-Arfaj [EMAIL PROTECTED] wrote:
Hmmm, IS there any translation to be done or can we just ignore this
project for now? Now, thats a rhetorical question :-) , because if I
was willing to do some translation, I would have no way of knowing
whether or not there is
On Sat, 12 Mar 2005 10:16:23 +0100, Christian Perrier
[EMAIL PROTECTED] wrote:
Quoting Youcef Rabah Rahal ([EMAIL PROTECTED]):
On Sat, 12 Mar 2005 02:33:49 +0100, Mohammed Adnène Trojette
[EMAIL PROTECTED] wrote:
Osama has already translated the homepage.
Seems fine
On Wed, 9 Mar 2005 12:21:10 +, Chahibi Youssef [EMAIL PROTECTED] wrote:
I think that I have to write a complete review of the arabization
of the arabic desktop.
For the link, the website is a bit broken, try :
www.arabization.org.ma/Dictionnaire.asp
I don't know if you are also
On Wed, 9 Mar 2005 14:05:34 +, Chahibi Youssef [EMAIL PROTECTED] wrote:
Actually this institution is in Rabat, Morocco but it covers all the arab
world.
Now that I could open the website with Konqueror, it seems that the
institution is the 'Arabization Bureau' of the ALECSO itself!
On Wed, 9 Mar 2005 14:37:00 +, Chahibi Youssef [EMAIL PROTECTED] wrote:
But that depends, again, on the QAC's
What do you mean by that ?
QAC: Quality Assurance Committee. An Arabeyes' internal commitee,
which has yet to be (re-)created.
http://wiki.arabeyes.org/QAC
What I meant is that
Salam,
On Sat, 26 Feb 2005 06:36:01 -0800 (PST), Ossama Khayat
[EMAIL PROTECTED] wrote:
http://cvs.arabeyes.org/viewcvs/translate/mandrake/userdrake.po.diff?r1=1.13r2=1.14sortby=date
hmm.. not sure what the problem is. Is it the header or what? I wouldn't have
known what's the problem even
Salam,
On Fri, 25 Feb 2005 16:08:54 -0800 (PST), Ossama Khayat
[EMAIL PROTECTED] wrote:
Salam,
Youcef, could you please sync the MDK repo we have ASAP so maybe we'll have a
chance in getting those updates with the release?
I was about to sync and then... I noticed a few issues:
1- You used
Salam,
Sorry if this is an old mail, but is the deadline still ahead? I think DrakX
still needs alot of QA, and starting from tomorrow, I'll be able maybe to work
for at least 3 hours daily on it till next Monday.
Here's all I have:
On Mon, 14 Feb 2005 23:26:04 -0800 (PST), Ossama Khayat
[EMAIL PROTECTED] wrote:
--- Youcef Rabah Rahal [EMAIL PROTECTED] wrote:
Salam,
OK, so I finally added the picture...
http://art.arabeyes.org/sl2005
Nice one ;-) I like you more without hair though.. hehe
Heh. My wife tells me
Salam,
On Tue, 15 Feb 2005 19:54:18 +0300, Abdulaziz Al-Arfaj
[EMAIL PROTECTED] wrote:
-- Forwarded message --
From: Stanislav Visnovsky [EMAIL PROTECTED]
Date: Sun, 13 Feb 2005 22:38:34 -0800 (PST)
Subject: [Bug 99200] kbabel should provide choice whether to display
msgstr
Salam,
On Tue, 15 Feb 2005 17:17:09 +0100, Youcef Rabah Rahal
[EMAIL PROTECTED] wrote:
Is there a way to simply 'moderate' comments? ie read them before they
get posted publicly. I think this is possible because the number of
comments is rather small (or at least I think so). Is there a way
On Tue, 15 Feb 2005 15:27:16 -0800 (PST), Ossama Khayat
[EMAIL PROTECTED] wrote:
Salam,
I've just finished translation fully all of the rest files in this project
(except DrakX.po, which has REALLY long message to be checked) and I hope it
gets synched before end of Feb 15 ;-)
Just did the
Salam,
OK, so I finally added the picture...
http://art.arabeyes.org/sl2005
In passing, while browsing, I found this spam message (in the comments):
http://art.arabeyes.org/gatherings/PA120002
I don't know if there are others.
Salam.
--
Youcef R. Rahal
FYI
-- Forwarded message --
From: Pablo Saratxaga [EMAIL PROTECTED]
Date: Sat, 12 Feb 2005 19:56:46 +0100
Subject: [i18n] Some translation statistics
To: cooker-i18n [EMAIL PROTECTED]
Kaixo!
Here is the current status and the progression (or regression :-( ) relative
to the
Salam,
Ossama, I don't know what to say... I was astonished to see the mdk
translation move from 95% in 99% in one night!
I don't know how you're doing this, but just keep up the wonderful work ;-)
--
Youcef R. Rahal
___
Doc mailing list
On Mon, 7 Feb 2005 13:40:28 +0200, Abdulaziz Al-Arfaj
[EMAIL PROTECTED] wrote:
I noticed this in a big way during my visit to Casablanca. I dont know
much about this issue, but the problem you might face most with
Tamazight localization is the broad spectrum of different dialects.
Arabic has
On Mon, 7 Feb 2005 10:47:39 +0100, Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] wrote:
As a conclusion, I have the feeling that some huge manpower lies in
the Maghreb community for participating in Arabic
localization. Remember that Arabic is estimated to be now the second
language spoken in France
Salam,
Here's a quick summary of my visit to the Solutions Linux expo held in
Paris (Feb 1st-3rd 2005) and my discussion with Christian Perrier at
the Debian booth (http://www.solutionslinux.fr).
Sorry for the delay in reporting back. Also, there's a picture we took
beside the BabelBox which I
Salam,
On Tue, 25 Jan 2005 10:30:18 +0100, Youcef Rabah Rahal
[EMAIL PROTECTED] wrote:
Salam,
Abdo, Ossama, time to translate mdk :) Are you interested to start right away?
Please let me know so I do a sync...
Sorry for the delay... Anyway, I just did the sync.
Abdo, Ossama, please let
Salam,
Abdo, Ossama, time to translate mdk :) Are you interested to start right away?
Please let me know so I do a sync...
-- Forwarded message --
From: Pablo Saratxaga [EMAIL PROTECTED]
Date: Mon, 24 Jan 2005 19:43:51 +0100
Subject: [i18n] translations dead line
To: cooker-i18n
Hi,
On Thu, 6 Jan 2005 17:56:27 +0100, Youcef Rabah Rahal [EMAIL PROTECTED] wrote:
On Thu, 6 Jan 2005 17:17:28 +0100, Pablo Saratxaga
[EMAIL PROTECTED] wrote:
For those of you that contributed with translations for the 10.1
realsea, frist of all I apologize for the long delay in giving
Salam,
On Fri, 21 Jan 2005 13:41:08 +0100, Youcef Rabah Rahal
[EMAIL PROTECTED] wrote:
Salam,
On Fri, 21 Jan 2005 14:11:34 +0200, Alaa Abd El Fattah [EMAIL PROTECTED]
wrote:
oh you got me wrong, I'm not about to begin the process of reviewing
Mandrake translation at all, I just ran
FYI
-- Forwarded message --
From: Pablo Saratxaga [EMAIL PROTECTED]
Date: Fri, 7 Jan 2005 17:48:22 +0100
Subject: [i18n] aspell spell checkers and translation
To: cooker-i18n [EMAIL PROTECTED]
Kaixo!
Probably some of you already noticed; but with the new version of
aspell spell
Salam,
On Fri, 7 Jan 2005 13:24:49 -0800 (PST), Ossama Khayat
[EMAIL PROTECTED] wrote:
Sorry if this seems stupid, but can't we reverse the order of letters to fix
this. I mean that we read the letters, one-by-one, from left-to-right then
just
reverse them.
Maybe this would help a bit.
Hi Happy New Year :-)
On Thu, 6 Jan 2005 17:17:28 +0100, Pablo Saratxaga
[EMAIL PROTECTED] wrote:
Kaixo!
Here I am back; I wish you all a happy 2005.
For those of you that contributed with translations for the 10.1
realsea, frist of all I apologize for the long delay in giving
the VIP
Salam,
On Sun, 12 Dec 2004 12:21:36 -0800 (PST), Nadim Shaikli
[EMAIL PROTECTED] wrote:
[...]
Make sure to take pictures; our social events/gatherings gallery [1]
needs Arabeyes volunteers in-action pictures :-)
Yes, Nadim, of course, that's the minimum. Don't worry ;-)
Salam,
--
Youcef
On Fri, 10 Dec 2004 23:45:48 +0100, Youcef Rabah Rahal
[EMAIL PROTECTED] wrote:
Hi Christian,
On Thu, 9 Dec 2004 20:34:43 +0100, Christian Perrier [EMAIL PROTECTED]
wrote:
[...]
This box will probably be presented on the Debian booth at the
Solutions Linux expo in Paris (Feb. 2005
Salam,
On Wed, 08 Dec 2004 23:36:29 +0400, Mohammed Elzubeir
[EMAIL PROTECTED] wrote:
[...]
What I would like to propose is scrapping the entire QAC and starting
from scratch. I am here proposing that a new requirement for translation
project maintainers be added. To be a part of QAC. A
Hi,
I'll add a smallish contribution ;-)
1- In the free software communities, people call each-other by their
first name. Arabeyes is a (the?) good example. Probably because the
majority of people are (relatively) young, and maybe because of the
influence of the english-speaking communities ?
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Salam,
On Saturday 11 September 2004 06:57, Arafat Medini wrote:
[...]
Many of the gnome contributors only contributed once and is not active
anymore, why put his name besides ppl who are actively working on this?
We don#t get rid of their names
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Salam,
On Friday 10 September 2004 12:51, Ossama Khayat wrote:
Salam,
What could be a good translation for Deployment?
I found on Qamoose but I guess that's not very accurate.
Suggestions?
What about ? (there's no ref. in my ALECSO dico to
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On Friday 10 September 2004 18:21, Ossama Khayat wrote:
[...]
Thank you :) You can do a commit in 30 minutes from now, as I won't be able
to work today anyway. Have an exam tomorrow :)
Good luck for your exam !
In passing, your kbabel seems
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On Thursday 09 September 2004 19:22, Ossama Khayat wrote:
:| I see everyone is busy, including me. Anyway, I'll do my best to finish
:| some
of the files.
Is there any priority?
That would be really great ! I'm doing the sync right now (please
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On Thursday 09 September 2004 23:02, kress wrote:
If any one needs help in translating, Iam here.
Cool. Please:
1- Read thoroughly the translator guide, it contains all the information you
need in order to start: http://www.arabeyes.org/docs.php
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Salam,
Is anyone interested to do some mdk translation ?
Please let me know so I can do a sync of the PO files.
Regards,
On Thursday 09 September 2004 01:17, Munzir Taha wrote:
Mr. Pablo is asking for a last commit before freezing.
--
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Salam,
Mandrake will(is) finally support(ing) Arabic during the installation !
http://lists.arabeyes.org/archives/general/2004/August/msg00015.html
This reminds me that we really need to do proper QA for DrakX.po (and the rest
of the files too).
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Salam,
On Wednesday 04 August 2004 21:46, Mohammed Elzubeir wrote:
Salam,
I finally got around to creating a project page for the Freedesktop
translation project [1].
[...]
Sorry to say this only now, but wouldn't it be more appropriate to call
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On Wednesday 04 August 2004 23:22, Arafat Medini wrote:
The REAL description is : Freedesktop Linux tools , even if it is both
of them it is ONLY those two ;)
So IF you really want to change the name you can call it Freedesktop and
Linux tools
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Salam,
On Wednesday 07 July 2004 12:13, Mohammed Elzubeir wrote:
[...]
How does the 15th sound for everyone? And a time that is more humane,
like, 1400 UTC?
Actually, Thursdays are usually fine with me. Except, well, next Thursday ;)
I propose:
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On Monday 28 June 2004 23:30, Munzir Taha wrote:
On Yaum al-Ithnain 10 Jumaada al-Awal 1425 11:38 am, Youcef Rabah Rahal
wrote:
On Sunday 27 June 2004 17:08, Munzir Taha wrote:
[...]
Yousef, will you please
release that file for us
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Salam all,
This message is directed primarily to all those who contributed directly to
Fedora translation in the past 3 months or so, since it's the work they did
which is involved. However, I'd like to hear opinion from everyone.
I'd like to have
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Behdad,
On Saturday 26 June 2004 22:02, Behdad Esfahbod wrote:
Mohammad,
Will all my respect for you and the Arabeyes project, but this
thread is getting more and more frustrating. First Yousef starts
bombarding the list about what he has been
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Sarah,
On Saturday 26 June 2004 13:48, Sarah Wang wrote:
Hi all,
I have requested a new mailing list fedora-trans-ar to be set up for
everyone who is involved in Arabic translation for Fedora project. It
will be announced in this list as soon as
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Hi,
Mohammed has already answered this post, I'd like to stress on some points
though.
On Saturday 26 June 2004 16:09, Alan Cox wrote:
[...]
However
- Our translation admins don't have a perfect knowledge
of all translation teams
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Salam,
On Sunday 20 June 2004 08:17, Mohammed Elzubeir wrote:
On Sun, Jun 20, 2004 at 02:25:24AM +0300, Munzir Taha wrote:
Salaam,
I would like to announce with pleasure that King Abdulaziz City for
Science and Technology (KACST) wants to
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On Monday 07 June 2004 22:05, Arafat Medini wrote:
This is a V I R (very imporant reminder):
Date : June 8, 2004 (Tuesday)
Time : 20:00 UTC(http://www.worldtimeserver.com)
Place: on IRC (server - irc.freenode.net; channel -
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On Saturday 05 June 2004 21:35, you wrote:
.
.
.
This is a reminder for every translation who is member of Arabeyes, that
the we will meet at the 8th of june at 20 GMT (greenwhich middle time)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Salam,
On Thursday 03 June 2004 20:24, Alaa Abd El Fattah wrote:
On Thu, 3 Jun 2004 20:15:06 +0200 Youcef Rabah Rahal [EMAIL PROTECTED]
wrote:
Please try to augment the project's page with links, notes etc etc.
hmmm its only a translation
Salam,
On Friday 04 June 2004 12:22, Munzir Taha wrote:
https://bugzilla.samba.org/show_bug.cgi?id=1338 (crucial)
http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=81856 (a QT bug?)
http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=81858 (Funny and serious)
http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=47171 (see if you agree
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On Friday 04 June 2004 14:00, Arafat Medini wrote:
.
.
.
.
.
'developer'.
.
- --
Youcef R. Rahal
Arabeyes.org
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On Friday 04 June 2004 12:56, Arafat Medini wrote:
:
!!!
40
...
.
(
).
.
.
.
.
:
.
( !).
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On Friday 04 June 2004 01:30, Abdulaziz Al-Arfaj wrote:
!
..
:
please enter the type of encoding and type of encryption of the message:
:
! :)
:)
ALECSO:
Encoding :
Encryption:
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On Friday 04 June 2004 00:03, Anmar Oueja wrote:
[...]
We are almost 75 % done... not much left. let us make this the first
text based (or first ever) installer in Arabic.
Anmar, Anaconda (Fedora's installer) already supports Arabic based scripts
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On Friday 04 June 2004 20:40, Arafat Medini wrote:
http://wiki.arabeyes.org/QacAgenda !!!
- --
Youcef R. Rahal
Arabeyes.org
http://www.arabeyes.org/~rahal
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On Wednesday 02 June 2004 22:44, Abdulaziz Al-Arfaj wrote:
encrypt
.
encode
.
()
(
).
:)
( ).
.
- --
Youcef R. Rahal
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Salam,
On Thursday 03 June 2004 20:04, Alaa Abd El Fattah wrote:
thought I'd announce this here.
We started work on arabizing the drupal CMS, at the moment only 1200+
strings need to be translated.
Cool. Good luck then ;)
[...]
hmm what
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Salam,
On Tuesday 01 June 2004 11:52, Alaa Abd El Fattah wrote:
[...]
would Arabeyes be interested in hosting such a project?
A priori yes. We'll give you a final answer tomorrow after the core meeting...
BTW, I read the translators' guide, and
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On Monday 31 May 2004 10:57, Mohammed Elzubeir wrote:
[...]
Agreed one thousand per cent ;)
Salam,
- --
Youcef R. Rahal
Arabeyes.org
http://www.arabeyes.org/~rahal
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.2.3 (GNU/Linux)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Salam,
Arafat, please please append this plan to
http://wiki.arabeyes.org/QacDiscussions.
If you don't know how to use Wiki, well, you _have_ to learn ;) As Abdulaziz
said, it's a 5 minutes thing. Just read quickly the infos on the 'adequate'
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On Sunday 23 May 2004 14:57, Ahmad Tarek wrote:
The docs I mean are here:
http://www.linux-mandrake.com/en/fdoc.php3
And this what they are interested in:
http://doc.mandrakelinux.com/MandrakeLinux/92/en/Starter.html
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Salam,
On Saturday 29 May 2004 19:35, Mohammed Elzubeir wrote:
Salam,
Quickie -- how are we translating 'object' as in an object in an OOP
language definition.
Regards
My ALECSO dictionary says:
Object oriented = ;)
Salam,
- --
Youcef R.
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On Sunday 30 May 2004 13:31, Mohammed Elzubeir wrote:
[...]
Okay, let's put it for Sat. June 5, 2004 1800 UTC.
Fine with me.
Salam,
- --
Youcef R. Rahal
Arabeyes.org
http://www.arabeyes.org/~rahal
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version:
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On Sunday 30 May 2004 17:54, Arafat Medini wrote:
.
:)
.
!
- --
Youcef R. Rahal
Arabeyes.org
http://www.arabeyes.org/~rahal
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.2.3
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On Saturday 22 May 2004 01:19, Munzir Taha wrote:
Can you grep the files and tell me which .po file is responsible so I can
report it.
I think Ahmad Zawawi is more able to point that file to you than I. Searching
for in the files will give a
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Salam,
On Friday 21 May 2004 10:35, Ahmad Tarek wrote:
Salam All,
First I would like to apologize for just disappearing without any
notice and didn't finish my translation work. I saw that it was done
(fedora/help-screen-C.po) and a way better
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On Friday 21 May 2004 13:26, Arafat Medini wrote:
.
!
(
).
.
__
.
- --
Youcef R. Rahal
Arabeyes.org
http://www.arabeyes.org/~rahal
-BEGIN PGP
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On Friday 21 May 2004 14:19, Arafat Medini wrote:
.
.
:
( )
!
:-)
: (100
)
.
- --
Youcef R. Rahal
Arabeyes.org
http://www.arabeyes.org/~rahal
-BEGIN PGP
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Salam,
On Friday 21 May 2004 16:51, Nadim Shaikli wrote:
We can break the file up so that each file contains say 500 terms
(or similar) and then all translators work on each file adding
a comment above the words they've suggested. An example
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On Saturday 15 May 2004 14:17, Nawfal Meknassi wrote:
--
From: Nawfal Meknassi (meknassi)
Date: Sat May 15 12:17:30 2004
Update of /home/arabeyes/cvs/translate/misc
In directory
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Salam,
On Monday 10 May 2004 17:46, Muhammad Alkarouri wrote:
On Sun, 2004-05-09 at 18:41, Nadim Shaikli wrote:
[...]
not using our work (Debian's installer (d-i) and now Fedora) ? Why can't
we get assurances about our works inclusion
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Salam,
One of QAC duties is to write and check translator documentation. Moyyad has
written quite a while ago this document,
http://www.arabeyes.org/~nadim/trans/lingual-guide.ar.sgml
However, it is not possible to publish it as is on the website
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On Sunday 09 May 2004 15:34, Ossama Khayat wrote:
[...]
Can you at least give it some shape for easy reading, please?
OK, it's here now:
http://www.arabeyes.org/~rahal/lingual/
Please don't ask me to make it look RTL, use your browser to do
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Salam,
[...]
In conclusion :-), each project leader should (and must) point out the
external deadlines (freeze dates, release dates) as well as internal
deadlines (delivery dates, review dates) and the resulting schedule
and post this info in
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Salam,
There's no particular relationship except the fact that we're translating
Fedora to Arabic. We do the same for Mandrake, GNOME, KDE, QT etc etc Please
browse the website and the mailing list archives to have a better idea.
Please post to
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On Friday 07 May 2004 10:10, linux wrote:
i hope that you are fine .
i just want to know when do you wnat me to start translating to arabic and
how ??
best regards
Mhd Zaher Ghaibeh
--
Fedora-trans-list mailing list
[EMAIL PROTECTED]
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Salam,
On Saturday 08 May 2004 01:50, Ossama Khayat wrote:
--- linux [EMAIL PROTECTED] wrote:
my name is zaher , and they accept me as a translator to arabic language
.
but they didnt tell me what do i have to do , or with which tools.
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Salam,
On Tuesday 04 May 2004 17:23, Abdulaziz Al-Arfaj wrote:
Salam,
Ossama, when working on fedora files the words mount
and unmount reccur often. Don't you think the word
we use for them and the even lamer
are already _heavily_
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Salam,
On Monday 03 May 2004 01:30, Ossama Khayat wrote:
--- Abdulaziz Al-Arfaj [EMAIL PROTECTED] wrote:
[...]
So much for the substantial progress :-(
Don't worry. You're already doing a great job.
Yeah :-)
Only managed to translate 184
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Salam,
On Sunday 02 May 2004 02:04, Ossama Khayat wrote:
[...]
Youcef, I might finish 'redhat-config-cluster.po' tomorrow morning. Do you
mind me working on 'initscripts.po' if I do?
Please do :-)
Also, when is the _exact_ deadline before
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Salam,
OK I think the deadline would be May 7th:
http://fedora.redhat.com/participate/schedule/
I'll confirm that later.
Salam,
- --
Youcef R. Rahal
Arabeyes.org
http://www.arabeyes.org/~rahal
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.2.3
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Salam,
Ossama, if we're to ask for a late inclusion of Arabic in Fedora, Anaconda
needs to be translated almost totally (I don't know the exact percentage, I
searched for it and could not find it). So, I think it would be urgent to
finish it or at
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Salam,
Abd El-Rahman, sorry, I seem to have assigned you dist.po and then completely
forgot about it. Meanwhile, I asked Abdulaziz Al-Arfaj to work on it (only
because he said he'll do 1000 strings in two weeks, so let's see :-) I
therefore
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Salam,
On Thursday 29 April 2004 23:49, Abdulaziz Al-Arfaj wrote:
[...]
Youcef, I'll send you the file so you can commit it
ASAP. Tomorrow I'll try to translate at least 200
strings.
dist.po status: 100 translated messages, 2646
untranslated
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Salam,
On Thursday 29 April 2004 21:18, Ossama Khayat wrote:
--- Youcef Rabah Rahal [EMAIL PROTECTED] wrote:
[...]
To Nawfal and Isam: since Ossama has finished your files (!), I have
assigned
I only did because I didn't see any commit for 3
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Salam,
Ossama, to be frank, if you want to work high speed on Fedora, please go for
it ;-) It's never too early to finish such a big project, so that we can be
better prepared for FC3 and do a good QA. I think all of us would have liked
to see
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On Thursday 29 April 2004 00:53, Ossama Khayat wrote:
--- Abdulaziz Al-Arfaj [EMAIL PROTECTED] wrote:
[...]
Though I'm currently working on Gnome, I promise I
will do what I can to help out, if thats ok.
How can I thank you :)
I may be
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Salam,
Per today's QAC meeting, it was decided that:
1- Only QAC members are asked/supposed to translate common_words.po. Any
contribution/suggestion from other Arabeyes members are welcome though.
2- Every QAC member must translate no less than
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Salam Arafat,
I don't really know the history of your contacts with Evolution developers nor
the content of your exchanges, but while reading your email I was tempted to
advice you some thing: try to be less aggressive, more diplomatic ;-)
I think
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Salam,
On Thursday 22 April 2004 14:44, you wrote:
salam alicom
sorry about not removing the pot file i tried to but i
couldn't do it right anyway correct me if i'm wrong
i'll remove it from my directory then i'll add the po
file then i'll
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Salam,
On Saturday 17 April 2004 13:37, Ossama Khayat wrote:
[...]
Furthur more, even Youcef wasn't there! I hope you didn't have a heavy
breakfast that made you sleep again ;-)
[...]
No, as per my previous email, I thought the meeting was for
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Salam,
On Tuesday 13 April 2004 20:03, Munzir Taha wrote:
Common here means to me I have met across it quite often before in other
software and documents besides, I your translation sounds odd/difficult to
my ears ;) I know everyone has ears also
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Salam,
On Wednesday 14 April 2004 10:45, Nawfal MEKNASSI wrote:
[...]
It's not an hesitation; Before adopting a new word, we
MUST be sure that there is no arabic word equivalent;
Yes, absolutely. I'm just saying that when there's a need to
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Salam,
On Tuesday 13 April 2004 08:23, Mohammed Elzubeir wrote:
Salam,
Since the semi-creation of QAC nothing tangible has come out of the
committee. We would like to change that.
I have setup an initial agenda [1]. Please do update the agenda
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Salam,
On Tuesday 13 April 2004 09:28, Munzir Taha wrote:
On Sunday 11 April 2004 06:20 pm, Abdulaziz Al-Arfaj wrote:
--- Arafat Medini [EMAIL PROTECTED] wrote:
though. For one, I had
translated nickname as laqab but you saw fit to
change
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Salam,
On Tuesday 13 April 2004 09:46, Munzir Taha wrote:
I agree with Ossama translations after your nice touches except in two
cases
journaling file system
journaling
I doubt that it's journaled daily or it will be worse
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Salam,
Nawfal, fedora/system-config-netboot.pot is your friend :-)
To Ahmad Khalifa: fedora/system-config-users.pot
Concerning translation quality: there are some translations which does not
really fit (and sometimes are false...). But the quality
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Salam,
On Tuesday 13 April 2004 09:18, Mohammed Elzubeir wrote:
I really don't care what day (as long as it's not a Thursday night for
me ;) Or something like UTC (ends up being 4am dubai time). Had I
had an Internet connection at home I
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Salam,
On Tuesday 13 April 2004 17:18, Ahmad Tarek wrote:
I know it's my fault but about Reset Button I don't mean the
computer reset button but I want to translate this sentence:
Use the guibuttonReset/guibutton button to cancel your
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On Tuesday 13 April 2004 18:03, ahmad khalifa wrote:
From: Youcef Rabah Rahal [EMAIL PROTECTED]
To Ahmad Khalifa: fedora/system-config-users.pot
can i pass for now ?? im really having some hard time keeping
up..
Heh. You're not supposed to do
1 - 100 من 166 matches
Mail list logo