On Wed, Oct 24, 2007 at 08:56:24AM +0100, Djihed Afifi wrote:
Salam
So hmm, that's the announcement for completing gnome-2-20. Thanks
everyone involved!
Congratulations! and a big thanks to every one contributed to this, I'm
so sorry that I can't help that much these days.
Salam
--
Salam
So hmm, that's the announcement for completing gnome-2-20. Thanks
everyone involved!
I will shortly send an email about the next round and gnome-2-22
Regards,
Djihed
في ر، 24-10-2007 عند 08:54 +0100 ، كتب [EMAIL PROTECTED]:
Gnome Arabic Translation Status Report, for branch
Wonderfull new :-) May Allah bless you and all others.
- Ossama
- Original Message
From: Djihed Afifi [EMAIL PROTECTED]
To: doc@arabeyes.org
Sent: Wednesday, October 24, 2007 10:56:24 AM
Subject: Re: Gnome Translation Status Report, branch: gnome-2-20 --COMPLETED--
Salam
So hmm
I think xfce need more translations too.
Please take a look at:
http://wiki.arabeyes.org/Xfce#Assigned
2007/10/22, Djihed Afifi [EMAIL PROTECTED]:
That's brilliant Abderrahim, thanks.
Also, you'll be receiving an email from me shortly.
Djihed
On 22/10/2007, Abderrahim Kitouni [EMAIL
Salam,
I will take gtksourceview then.
How does much time remain?
--
It is the darkest under the lighthouse
___
Doc mailing list
Doc@arabeyes.org
http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
Thanks Anas, I think 1 week or so.
Djihed
في ن، 22-10-2007 عند 10:53 +0300 ، كتب Anas Husseini:
Salam,
I will take gtksourceview then.
How does much time remain?
--
It is the darkest under the lighthouse
___
Doc mailing list
On Mon, 22 Oct 2007 10:53:24 +0300
Anas Husseini [EMAIL PROTECTED] wrote:
Salam,
I will take gtksourceview then.
I already started it, wait for me to commit and take the new version.
How does much time remain?
___
Doc mailing list
That's brilliant Abderrahim, thanks.
Also, you'll be receiving an email from me shortly.
Djihed
On 22/10/2007, Abderrahim Kitouni [EMAIL PROTECTED] wrote:
On Mon, 22 Oct 2007 10:53:24 +0300
Anas Husseini [EMAIL PROTECTED] wrote:
Salam,
I will take gtksourceview then.
I already
Salam
Orca and Glade3 are mine (unless someone wants to do them). I'd really
appreciate it if someone quickly does gtksourceview, and we're set for
gnome-2-20 for good.
Djihed
On 21/10/2007, [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] wrote:
Gnome Arabic Translation Status Report, for branch
Salam
Unfortunatly work has stagnated a bit on these last 5 packages... Anyone
willing to contribute? just these and we complete this round :-)
Djihed
ي س، 19-05-2007 عند 20:49 +0100 ، كتب [EMAIL PROTECTED]:
Gnome Arabic Translation Status Report, for branch HEAD, cateogry: any.
*
I missed Farghal's completion of rhythmbox by just a few minutes.
Apologies :)
Djihed
في ر، 25-04-2007 عند 10:21 +0100 ، كتب [EMAIL PROTECTED]:
Gnome Arabic Translation Status Report, for branch HEAD, cateogry: any.
* Translated 7533 52.53%
* Fuzzy 5079 35.42%
*
Salam
It turns out the gimp-tiny-fu is a modified version of gimp-script-fu.
Read:
http://www.ve3syb.ca/software/gimp/tiny-fu-faq.html
And Anas has just completed gimp-script-fu (He's an amazingly fast
translator). So gimp-tiny-fu is also mostly translated (I had to
complete 15 more strings)
Anas, how is that for formatting the numbers?
It looks a bit messed up in browser based email clients (such as
gmail, hotmail, etc) because of fonts (I think). But in a normal email
client such as tunderbird or evolution it looks perfect :)
Djihed
On 18/04/07, [EMAIL PROTECTED] [EMAIL
It looks organized and perfect even on Hotmail website.
Regards
- Anas
From:"Djihed Afifi" [EMAIL PROTECTED]Reply-To:Documentation and Translation doc@arabeyes.orgTo:doc@arabeyes.orgSubject:Re: Gnome Translation Status Report, branch: HEADDate:Wed, 18 Apr 2007 14:59:03
Le mercredi 18 avril 2007 14:59, Djihed Afifi a écrit :
Anas, how is that for formatting the numbers?
It looks a bit messed up in browser based email clients (such as
gmail, hotmail, etc) because of fonts (I think). But in a normal email
client such as tunderbird or evolution it looks perfect
On Wednesday 18 April 2007 20:25, Abderrahim Kitouni wrote:
Not in kmail :-(
Not if you use a fixed width font.
___
Doc mailing list
Doc@arabeyes.org
http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
Salam Alaykum,
It would be important to discuss important Gimp terms in the techdict
to unify terms between similar programs (Krita)
___
Doc mailing list
Doc@arabeyes.org
http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
Anas completed the gcompris file in a very good condition. Thanks to him.
Seba, Very good on GIMP :-)
Completing that GIMP file may well be the best gift you'd ever given
to Arabic GNOME, so far ;)
About tiny-fu and script-fu, that is a good question. The files are
similar, I will ask the
Salam,
Send me the gimp-script-fu.HEAD.ar.po file please.
P.S.: The script looks nice, but it would be easier of reading if itinsert these contents intoone table, where each of the translated, untranslated and fuzzy has his own column.
From:[EMAIL PROTECTED]Reply-To:[EMAIL
في ح، 15-04-2007 عند 15:27 + ، كتب Anas Husseini:
Send me the gimp-script-fu.HEAD.ar.po file please.
Salam Anas,
Here is it is:
http://l10n.gnome.org/POT/gimp.HEAD/gimp-script-fu.HEAD.ar.po
Let me know how it goes. GIMP is very important, and if fully translated
to Arabic we can
Hello Djihed, I have almost completed the translation of GIMP. I will send u
the complete file tomorrow inshalla..
but i have a question, whats the difference between gimp-tiny-fu and
gimp-script-fu ?? :(
Djihed Afifi [EMAIL PROTECTED] wrote:
ÙÙ Øshy;Ø 15-04-2007 عÙد 15:27 +
Per Gnome Translation Day, I'm taking:
* Orca (if you don't mind, Farghal)
* Glade3
And I'll probably commit them by tommorow ISA. Both will add up about
2%, let's finish it!
Djihed
On 07/02/07, [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] wrote:
Gnome Arabic Translation Status Report, for branch
I don't mind at all... I am taking Evolution by the way. ;-)
2007/2/7, Djihed Afifi [EMAIL PROTECTED]:
Per Gnome Translation Day, I'm taking:
* Orca (if you don't mind, Farghal)
* Glade3
And I'll probably commit them by tommorow ISA. Both will add up about
2%, let's finish it!
Djihed
On
Salam
It may seem from percentages that we are not advancing, but that is not
true. Gnome keeps adding messages at an accelerating rate at the moment,
Khaled Hosny ensured that the team does a very good job by staying
afloat and catching up with changes.
When the additions cool off within the
في تاريخ السبت 18 نوفمبر 2006 05:39 ، كتب المراسل OMLX :
رائع جدا
إلى الأمام دائما
أتمنى أيضا أن ارى تقارير عن الكيدي ;)
يمكنك بكل بساطة مراجعة هذا العنوان كي تحصل على إحصائيات الترجمة لِــ KDE
http://www.arabeyes.org/misc/kde_status_bar.html
و السلام
Also, from now on Arabic is supported on Gnome because we have passed
the 80% mark.
Djihed
On Fri, 2006-11-17 at 08:35 +, [EMAIL PROTECTED] wrote:
Gnome Arabic Translation Status Report, for branch gnome-2-16, cateogry: any.
Total number of Strings: 33878
* Translated: 27601
رائع جدا
إلى الأمام دائما
أتمنى أيضا أن ارى تقارير عن الكيدي ;)
تحياتي
On 11/17/06, Djihed Afifi [EMAIL PROTECTED] wrote:
Also, from now on Arabic is supported on Gnome because we have passed
the 80% mark.
Djihed
On Fri, 2006-11-17 at 08:35 +, [EMAIL PROTECTED] wrote:
Gnome Arabic
--- Djihed Afifi [EMAIL PROTECTED] wrote:
Getting on top of Gnome translation is very important to provide a
full Arabic UI environment for GNU/Linux. During the last couple of
months, Gnome translation made great progress, by translating up to
75% of all strings. Thanks to all contributors
Chahibi,
Is Raffah used to translating before? if that is not the case, you
might consider assigning him some easier files that are already half
translated but have some strings left. it will be easier for him to
lower the learning curve and to make it easier for him to get up to
speed.
Just a
On another note, when committing to CVS, is it necessary to include
the number of translated messages in the commit message?
How do you do it with the CL?
Djihed
___
Doc mailing list
Doc@arabeyes.org
http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
On Tuesday 25 July 2006 08:09, Djihed Afifi wrote:
On another note, when committing to CVS, is it necessary to include
the number of translated messages in the commit message?
How do you do it with the CL?
Djihed
السلام عليكم
Yes, it is recommended to do so.
#! /bin/bash
for i in `find .
These are taken:
gnome-backgrounds
file-roller
gnome-media
gnome-menus
gnome-terminal
Djihed
___
Doc mailing list
Doc@arabeyes.org
http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
السلام عليكم
I will gather information from the list and make an ASSIGNED file in CVS.
___
Doc mailing list
Doc@arabeyes.org
http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
gnome-gcalctool has some extensive mathematical and scientific
terminology, it would take considerable time so I'm posponing dealing
with it until we make some good progress with the other files.
Djihed
___
Doc mailing list
Doc@arabeyes.org
السلام عليكم
gnome-gcalctool has some extensive mathematical and scientific
terminology, it would take considerable time so I'm posponing dealing
with it until we make some good progress with the other files.
Djihed
www.arabization.org.ma/Dictionnaire.asp , ts computer sciences terminology is
السلام عليكم،
Already assigned:
Youssef Chahibi:
bug-buddy.HEAD.ar.po
deskbar-applet.HEAD.po
gedit.HEAD.ar.po
Yousef Raffah:
evince.HEAD.po
If you want to contribute, pick a non assigned file from
http://l10n-status.gnome.org/gnome-2.16/ar and send it back to me, and
announce that you are
36 matches
Mail list logo