Hi,
I tested all versions of xslTNG from 1.3 to the latest 1.11.1 versions
From version 1.8.0, I cannot build my html any more.
It's a English/Chinese Pinyin/Chinese Hanzi document
I got this error:
**
java -jar docbook-xslTNG-1.8.1/libs/docbook-xslTNG-1.8.1.jar
Test-docbook/FSI
hi again,
sorry, I forgot to mention this:
I modified the font searching mecanism (I'm on Linux/Debian)
The file is named : fop.xconf, and located in oXygen/lib folder in my
case. So you can see, I have installed a lot of fonts in my home
directory under .local/share/fonts .
hi,
here is a n example of how I generate English/Chinese/Pinyin in a
docbook text: works perfectly
Wǒ
kǎolǜ kǎolǜ.
hi,
I found these two references about sorting:
https://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc194863.aspx
and
https://www.plecoforums.com/threads/how-can-you-sort-chinese-characters-single-and-multiple.4987/
So sorting is based on the numbers of strokes, radicals, pinyin,
categories ... like dict
thanks ... exactly what I was looking for ;)
Eric
Le 22/10/2015 19:56, Christopher R. Maden a écrit :
> [N.B.: Since this question is about using DocBook, rather than
> discussion of the schema itself, the docbook-apps list is more
> appropriate.]
>
> On 10/22/2015 09:38 AM, Er
Good evening,
Le 14/09/2015 16:53, maxwell a écrit :
> On 2015-09-14 03:07, Eric Streit wrote:
>> I tried DBLaTeX: the output is better, but it's only docbook 4.
>
> Not sure what you mean here. You mean you're still working in DB4? I
> vaguely recall that we st
p 2015 09:07:09 +0200
> Eric Streit wrote:
>
>> [...]
>> My documents are bilingual documents with specific needs like
>> diacritics (these are languages lerning documents).
>>
>>
>> I tried the "normal" toolchain: docbook->fop--> pdf and ht
hi,
I formated with docbook some documents from the FSI and DLI. I made some
minor modifications of the stylesheet.
http://www.yojik.eu/
My documents are bilingual documents with specific needs like diacritics
(these are languages lerning documents).
I tried the "normal" toolchain: docbook->f
Hi,
I encountered this problem years ago when I began to use docbook. (see
at http://www.yojik.eu/ (not a commercial website, just my bare
personnal website without any ad)). I did and do many formating of
languages learning books (mostly English.Russian) , documents and the
formating with fop i
Hi,
try to use OmegaT and TMX format; it's what I use to translate my
docbook documents and it keeps the formating. It's a free tool (gpl).
They keep what is already translated in a databse (xml) and when you
encounter a phrase which is similar, they propose the most accurate
translation you alre
10 matches
Mail list logo