All:

I've more or less decided to update _OpenOffice.org in a Multi-Lingual
Environment_ to LibreOffice.
In rereading it, I think that 70% of it can be instantly discarded, on
the grounds that it is only useful when migrating an organization from
an office suite other than MSO, and/or non-MSO file formats, to
LibreOffice & ODF file formats.

That said, I'm trying to decide:
* What to write;
* How to write it;
* How to organize it;

Vraag Een:

Option # 1:
One document, covering the different writing systems, languages, and all
the other stuff.

If I go this route, it will be at least six months before anything gets
released, and possibly more than a year.

Option # 2:
One document per writing system;
One document per language;
One document with all the other stuff;

If I go this route:
* I will be writing 100+ documents for writing systems;
* I will be writing 100+ documents for languages;
* I'll release one or two documents every fortnight;

* The first dozen documents will focus on hypothetical writing systems,
to demonstrate how to write in specific directions, orientations, and
the like;
* Then documentation will alternate between language, and writing
system, until I've covered ISO-15924, and some of the more
common/popular constructed writing systems, and other writing systems
omitted from that document;
* I probably won't update material as the version of the software changes;

Option # 3:
Offer users/readers the ability to download:
* the original ODM file;
* the template I use --- ott file;
* The ODF files of the documents as described in Option # 2;

This option would enable one to create a "personalized" version that
covers only the languages and writing systems that they want/need/use.

Thoughts?

Vraag Twee:
EO: EuroOffice 2012;
LibO: LibreOffice 4.x;
AOO: Apache Open Office 4.x;

For some writing systems, and languages, LibO works better than AOO or
EO. For other writing systems, and languages, AOO works better than
either EO or LibO. For still other writing systems, EO works better than
LibO or AOO.

For 70% of the languages, and writing systems, it literally makes no
difference which one is used.
For 21% of the languages, and writing systems, the differences between
them are on a par with one's tolerance of bad typographical ligatures,
and the like.

For the remaining languages, and writing systems, one of them is clearly
superior to the others. Which is not to say that the best is good
typography, because that need not be the case. Indeed, for one writing
system, even the office suite that is clearly the best, produces ODF
output that is, to be charitable, on an extremely good day, marginally
acceptable.

As such:
* Write the document only for LibO?
* Focus on LibO, but also include hints/aids/pitfalls for AO & EO?

Vraag Drie:
My plan is to write the material in English.

I've been wondering if the language specific material should be written
in both English, and the target language? IOW, bilingual documentation.
FWIW, my forte is reading the languages, not writing them, and
definitely not speaking them. Furthermore, I am rusty in some of these
languages, and writing systems.

jonathon
-- 
ODF: Your documents, your language, your way.

-- 
To unsubscribe e-mail to: documentation+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/documentation/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Reply via email to