All: I've more or less decided to update _OpenOffice.org in a Multi-Lingual Environment_ to LibreOffice. In rereading it, I think that 70% of it can be instantly discarded, on the grounds that it is only useful when migrating an organization from an office suite other than MSO, and/or non-MSO file formats, to LibreOffice & ODF file formats.
That said, I'm trying to decide: * What to write; * How to write it; * How to organize it; Vraag Een: Option # 1: One document, covering the different writing systems, languages, and all the other stuff. If I go this route, it will be at least six months before anything gets released, and possibly more than a year. Option # 2: One document per writing system; One document per language; One document with all the other stuff; If I go this route: * I will be writing 100+ documents for writing systems; * I will be writing 100+ documents for languages; * I'll release one or two documents every fortnight; * The first dozen documents will focus on hypothetical writing systems, to demonstrate how to write in specific directions, orientations, and the like; * Then documentation will alternate between language, and writing system, until I've covered ISO-15924, and some of the more common/popular constructed writing systems, and other writing systems omitted from that document; * I probably won't update material as the version of the software changes; Option # 3: Offer users/readers the ability to download: * the original ODM file; * the template I use --- ott file; * The ODF files of the documents as described in Option # 2; This option would enable one to create a "personalized" version that covers only the languages and writing systems that they want/need/use. Thoughts? Vraag Twee: EO: EuroOffice 2012; LibO: LibreOffice 4.x; AOO: Apache Open Office 4.x; For some writing systems, and languages, LibO works better than AOO or EO. For other writing systems, and languages, AOO works better than either EO or LibO. For still other writing systems, EO works better than LibO or AOO. For 70% of the languages, and writing systems, it literally makes no difference which one is used. For 21% of the languages, and writing systems, the differences between them are on a par with one's tolerance of bad typographical ligatures, and the like. For the remaining languages, and writing systems, one of them is clearly superior to the others. Which is not to say that the best is good typography, because that need not be the case. Indeed, for one writing system, even the office suite that is clearly the best, produces ODF output that is, to be charitable, on an extremely good day, marginally acceptable. As such: * Write the document only for LibO? * Focus on LibO, but also include hints/aids/pitfalls for AO & EO? Vraag Drie: My plan is to write the material in English. I've been wondering if the language specific material should be written in both English, and the target language? IOW, bilingual documentation. FWIW, my forte is reading the languages, not writing them, and definitely not speaking them. Furthermore, I am rusty in some of these languages, and writing systems. jonathon -- ODF: Your documents, your language, your way. -- To unsubscribe e-mail to: documentation+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/documentation/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted