Re: [Dolibarr-dev] Translation and language inclusion
Opened and issue at github: https://github.com/Dolibarr/dolibarr/issues/8363 Rgds Saxa On Mon, Mar 12, 2018 at 3:43 PM, Sasa Ostrouskawrote: > > > On Sun, Mar 11, 2018 at 1:34 AM, Laurent Destailleur (aka Eldy) < > e...@destailleur.fr> wrote: > >> This may be simply a problem of translation cache or graph cache. >> Can you provide a screenshot of other troubles ?wi >> An issue on github is preferred >> >> Ok Eldy, I have tried few other things and will open an issue on github. > > Rgds > Saxa > ___ Dolibarr-dev mailing list Dolibarr-dev@nongnu.org https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/dolibarr-dev
Re: [Dolibarr-dev] Translation and language inclusion
On Sun, Mar 11, 2018 at 1:34 AM, Laurent Destailleur (aka Eldy) < e...@destailleur.fr> wrote: > This may be simply a problem of translation cache or graph cache. > Can you provide a screenshot of other troubles ?wi > An issue on github is preferred > > Ok Eldy, I have tried few other things and will open an issue on github. Rgds Saxa ___ Dolibarr-dev mailing list Dolibarr-dev@nongnu.org https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/dolibarr-dev
Re: [Dolibarr-dev] Translation and language inclusion
This may be simply a problem of translation cache or graph cache. Can you provide a screenshot of other troubles ?wi An issue on github is preferred 2018-03-10 20:11 GMT+01:00 Sasa Ostrouska: > > > On Sat, Mar 10, 2018 at 4:30 PM, Sasa Ostrouska wrote: > >> >> >> On Sat, Mar 10, 2018 at 3:01 PM, Laurent Destailleur (aka Eldy) < >> e...@destailleur.fr> wrote: >> >>> As long as a translation is done into transifex, it is included into >>> standard version. Transifex is the only reference of translation are stored. >>> >>> If value is wrong in 7.0.0 there is 4 possible reason. >>> - Translation was never done for the string in the language on transifex >>> - Translation was done and was good one day in transifex, but someone (a >>> bad guy) has modified the translation with a wrong value on transifex (this >>> can be viewed by the history tab on transifex) >>> - The english original string was modified. In such a case, because >>> source was modified, transifex expect to have the translation redone too. >>> - A translation key was splitted in 2 keys, to be able to provide 2 >>> different translation depending on 2 different context. >>> >>> For the month into the graph this is the last case. Now we use a new >>> english value of month on 1 digit. For example the key >>> MonthVeryShort01 >>> For pt_BR, translation for pt_BR was not done yet, so you get english >>> value. >>> >> >> Hi Eldy, thans for the clarifications. I in fact saw that the >> MonthVeryShort01 is not in main.lang in pt_BR and added it, but the problem >> persists. >> I still get wrong values and have no idea on why. See screenshot here: >> >> >> To me this seems another language and mixed. I have added the following >> strings into main.lang in pt_BR dir: >> >> January=Janeiro >> February=Fevereiro >> March=Março >> April=Abril >> May=Maio >> June=Junho >> July=Julho >> August=Agosto >> September=Setembro >> October=Outubro >> November=Novembro >> December=Dezembro >> JanuaryMin=Jan >> FebruaryMin=Fev >> MarchMin=Mar >> AprilMin=Abr >> MayMin=Mai >> JuneMin=Jun >> JulyMin=Jul >> AugustMin=Ago >> SeptemberMin=Set >> OctoberMin=Out >> NovemberMin=Nov >> DecemberMin=Dez >> Month01=Janeiro >> Month02=Fevereiro >> Month03=Março >> Month04=Abril >> Month05=Maio >> Month06=Junho >> Month07=Julho >> Month08=Agosto >> Month09=Setembro >> Month10=Outubro >> Month11=Novembro >> Month12=Dezembro >> MonthShort01=Jan >> MonthShort02=Fev >> MonthShort03=Mar >> MonthShort04=Abr >> MonthShort05=Mai >> MonthShort06=Jun >> MonthShort07=Jul >> MonthShort08=Ago >> MonthShort09=Sep >> MonthShort10=Out >> MonthShort11=Nov >> MonthShort12=Dez >> MonthVeryShort01=J >> MonthVeryShort02=F >> MonthVeryShort03=M >> MonthVeryShort04=A >> MonthVeryShort05=M >> MonthVeryShort06=J >> MonthVeryShort07=J >> MonthVeryShort08=A >> MonthVeryShort09=S >> MonthVeryShort10=O >> MonthVeryShort11=N >> MonthVeryShort12=D >> >> Any idea on why do I get those strange names ? >> >> It seems it is mixing week days with month names. >> >> Rgds >> Saxa >> > > Ok the issue of the customers invoice widged has been solved after adding > the above and rerun the install process. > Probably something was still in the DB. I didnt knew that every time I > update the lang files I have to restart the install > process. IIRC it was not needed in the past. The modifications appeared > immediately. > > But I still have the Register not found when I click on the link > > http://localhost/htdocs/societe/card.php?socid=361 > > Also if I click an quotation or order I can see the items but I do not see > the thirds name. > > Rgds > Saxa > >> >>> >>> >>> >>> >>> 2018-03-10 0:33 GMT+01:00 Sasa Ostrouska : >>> Hi, I would like to understand a bit better how the translations workflow is. I am sure I have corrected some time ago in the Transifex quite some strings, but today upgrading on 7.0.0 in git I still see those wrong, with bad spellings and sometimes with not a correct translation for the action or button. So can you tell me is it worth correcting these things on Transifex and when do they get included if they get at all. Month names in the invoices graph widgets on first page for example are in 7.0.0 completely wrong in pt_BR version. I do not understand why they get a week day name instead of the month. Its good if there is written some kind of rule on how things get included so we can be sure that what gets included in the git tree and releases is correct. Rgds Saxa ___ Dolibarr-dev mailing list Dolibarr-dev@nongnu.org https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/dolibarr-dev >>> >>> >>> -- >>> EMail: e...@destailleur.fr >>> Web: http://www.destailleur.fr >>> >>> >>>
Re: [Dolibarr-dev] Translation and language inclusion
On Sat, Mar 10, 2018 at 4:30 PM, Sasa Ostrouskawrote: > > > On Sat, Mar 10, 2018 at 3:01 PM, Laurent Destailleur (aka Eldy) < > e...@destailleur.fr> wrote: > >> As long as a translation is done into transifex, it is included into >> standard version. Transifex is the only reference of translation are stored. >> >> If value is wrong in 7.0.0 there is 4 possible reason. >> - Translation was never done for the string in the language on transifex >> - Translation was done and was good one day in transifex, but someone (a >> bad guy) has modified the translation with a wrong value on transifex (this >> can be viewed by the history tab on transifex) >> - The english original string was modified. In such a case, because >> source was modified, transifex expect to have the translation redone too. >> - A translation key was splitted in 2 keys, to be able to provide 2 >> different translation depending on 2 different context. >> >> For the month into the graph this is the last case. Now we use a new >> english value of month on 1 digit. For example the key >> MonthVeryShort01 >> For pt_BR, translation for pt_BR was not done yet, so you get english >> value. >> > > Hi Eldy, thans for the clarifications. I in fact saw that the > MonthVeryShort01 is not in main.lang in pt_BR and added it, but the problem > persists. > I still get wrong values and have no idea on why. See screenshot here: > > > To me this seems another language and mixed. I have added the following > strings into main.lang in pt_BR dir: > > January=Janeiro > February=Fevereiro > March=Março > April=Abril > May=Maio > June=Junho > July=Julho > August=Agosto > September=Setembro > October=Outubro > November=Novembro > December=Dezembro > JanuaryMin=Jan > FebruaryMin=Fev > MarchMin=Mar > AprilMin=Abr > MayMin=Mai > JuneMin=Jun > JulyMin=Jul > AugustMin=Ago > SeptemberMin=Set > OctoberMin=Out > NovemberMin=Nov > DecemberMin=Dez > Month01=Janeiro > Month02=Fevereiro > Month03=Março > Month04=Abril > Month05=Maio > Month06=Junho > Month07=Julho > Month08=Agosto > Month09=Setembro > Month10=Outubro > Month11=Novembro > Month12=Dezembro > MonthShort01=Jan > MonthShort02=Fev > MonthShort03=Mar > MonthShort04=Abr > MonthShort05=Mai > MonthShort06=Jun > MonthShort07=Jul > MonthShort08=Ago > MonthShort09=Sep > MonthShort10=Out > MonthShort11=Nov > MonthShort12=Dez > MonthVeryShort01=J > MonthVeryShort02=F > MonthVeryShort03=M > MonthVeryShort04=A > MonthVeryShort05=M > MonthVeryShort06=J > MonthVeryShort07=J > MonthVeryShort08=A > MonthVeryShort09=S > MonthVeryShort10=O > MonthVeryShort11=N > MonthVeryShort12=D > > Any idea on why do I get those strange names ? > > It seems it is mixing week days with month names. > > Rgds > Saxa > Ok the issue of the customers invoice widged has been solved after adding the above and rerun the install process. Probably something was still in the DB. I didnt knew that every time I update the lang files I have to restart the install process. IIRC it was not needed in the past. The modifications appeared immediately. But I still have the Register not found when I click on the link http://localhost/htdocs/societe/card.php?socid=361 Also if I click an quotation or order I can see the items but I do not see the thirds name. Rgds Saxa > >> >> >> >> >> 2018-03-10 0:33 GMT+01:00 Sasa Ostrouska : >> >>> Hi, I would like to understand a bit better how the translations >>> workflow is. >>> I am sure I have corrected some time ago in the Transifex quite some >>> strings, >>> but today upgrading on 7.0.0 in git I still see those wrong, with bad >>> spellings and >>> sometimes with not a correct translation for the action or button. >>> >>> So can you tell me is it worth correcting these things on Transifex and >>> when do they get included if they get at all. >>> >>> Month names in the invoices graph widgets on first page for example are >>> in 7.0.0 completely wrong in pt_BR version. I do not understand why they >>> get >>> a week day name instead of the month. >>> >>> Its good if there is written some kind of rule on how things get >>> included so >>> we can be sure that what gets included in the git tree and releases is >>> correct. >>> >>> Rgds >>> Saxa >>> >>> ___ >>> Dolibarr-dev mailing list >>> Dolibarr-dev@nongnu.org >>> https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/dolibarr-dev >>> >>> >> >> >> -- >> EMail: e...@destailleur.fr >> Web: http://www.destailleur.fr >> >> >> Google+: https://plus.google.com/+LaurentDestailleur-Open-Source-Expert/ >> Facebook: https://www.facebook.com/Destailleur.Laurent >> Twitter: http://www.twitter.com/eldy10 >> >> >> * Dolibarr (Project leader): https://www.dolibarr.org (make a donation >> for Dolibarr project via Paypal: cont...@destailleur.fr) >> *
Re: [Dolibarr-dev] Translation and language inclusion
On Sat, Mar 10, 2018 at 3:01 PM, Laurent Destailleur (aka Eldy) < e...@destailleur.fr> wrote: > As long as a translation is done into transifex, it is included into > standard version. Transifex is the only reference of translation are stored. > > If value is wrong in 7.0.0 there is 4 possible reason. > - Translation was never done for the string in the language on transifex > - Translation was done and was good one day in transifex, but someone (a > bad guy) has modified the translation with a wrong value on transifex (this > can be viewed by the history tab on transifex) > - The english original string was modified. In such a case, because source > was modified, transifex expect to have the translation redone too. > - A translation key was splitted in 2 keys, to be able to provide 2 > different translation depending on 2 different context. > > For the month into the graph this is the last case. Now we use a new > english value of month on 1 digit. For example the key > MonthVeryShort01 > For pt_BR, translation for pt_BR was not done yet, so you get english > value. > Hi Eldy, thans for the clarifications. I in fact saw that the MonthVeryShort01 is not in main.lang in pt_BR and added it, but the problem persists. I still get wrong values and have no idea on why. See screenshot here: To me this seems another language and mixed. I have added the following strings into main.lang in pt_BR dir: January=Janeiro February=Fevereiro March=Março April=Abril May=Maio June=Junho July=Julho August=Agosto September=Setembro October=Outubro November=Novembro December=Dezembro JanuaryMin=Jan FebruaryMin=Fev MarchMin=Mar AprilMin=Abr MayMin=Mai JuneMin=Jun JulyMin=Jul AugustMin=Ago SeptemberMin=Set OctoberMin=Out NovemberMin=Nov DecemberMin=Dez Month01=Janeiro Month02=Fevereiro Month03=Março Month04=Abril Month05=Maio Month06=Junho Month07=Julho Month08=Agosto Month09=Setembro Month10=Outubro Month11=Novembro Month12=Dezembro MonthShort01=Jan MonthShort02=Fev MonthShort03=Mar MonthShort04=Abr MonthShort05=Mai MonthShort06=Jun MonthShort07=Jul MonthShort08=Ago MonthShort09=Sep MonthShort10=Out MonthShort11=Nov MonthShort12=Dez MonthVeryShort01=J MonthVeryShort02=F MonthVeryShort03=M MonthVeryShort04=A MonthVeryShort05=M MonthVeryShort06=J MonthVeryShort07=J MonthVeryShort08=A MonthVeryShort09=S MonthVeryShort10=O MonthVeryShort11=N MonthVeryShort12=D Any idea on why do I get those strange names ? It seems it is mixing week days with month names. Rgds Saxa > > > > > > 2018-03-10 0:33 GMT+01:00 Sasa Ostrouska: > >> Hi, I would like to understand a bit better how the translations workflow >> is. >> I am sure I have corrected some time ago in the Transifex quite some >> strings, >> but today upgrading on 7.0.0 in git I still see those wrong, with bad >> spellings and >> sometimes with not a correct translation for the action or button. >> >> So can you tell me is it worth correcting these things on Transifex and >> when do they get included if they get at all. >> >> Month names in the invoices graph widgets on first page for example are >> in 7.0.0 completely wrong in pt_BR version. I do not understand why they >> get >> a week day name instead of the month. >> >> Its good if there is written some kind of rule on how things get included >> so >> we can be sure that what gets included in the git tree and releases is >> correct. >> >> Rgds >> Saxa >> >> ___ >> Dolibarr-dev mailing list >> Dolibarr-dev@nongnu.org >> https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/dolibarr-dev >> >> > > > -- > EMail: e...@destailleur.fr > Web: http://www.destailleur.fr > > > Google+: https://plus.google.com/+LaurentDestailleur-Open-Source-Expert/ > Facebook: https://www.facebook.com/Destailleur.Laurent > Twitter: http://www.twitter.com/eldy10 > > > * Dolibarr (Project leader): https://www.dolibarr.org (make a donation > for Dolibarr project via Paypal: cont...@destailleur.fr) > * AWStats (Author) : http://awstats.sourceforge.net (make a donation for > AWStats project via Paypal: cont...@destailleur.fr) > * AWBot (Author) : http://awbot.sourceforge.net > * CVSChangeLogBuilder (Author) : http://cvschangelogb.sourceforge.net > > > > ___ > Dolibarr-dev mailing list > Dolibarr-dev@nongnu.org > https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/dolibarr-dev > > ___ Dolibarr-dev mailing list Dolibarr-dev@nongnu.org https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/dolibarr-dev
Re: [Dolibarr-dev] Translation and language inclusion
As long as a translation is done into transifex, it is included into standard version. Transifex is the only reference of translation are stored. If value is wrong in 7.0.0 there is 4 possible reason. - Translation was never done for the string in the language on transifex - Translation was done and was good one day in transifex, but someone (a bad guy) has modified the translation with a wrong value on transifex (this can be viewed by the history tab on transifex) - The english original string was modified. In such a case, because source was modified, transifex expect to have the translation redone too. - A translation key was splitted in 2 keys, to be able to provide 2 different translation depending on 2 different context. For the month into the graph this is the last case. Now we use a new english value of month on 1 digit. For example the key MonthVeryShort01 For pt_BR, translation for pt_BR was not done yet, so you get english value. 2018-03-10 0:33 GMT+01:00 Sasa Ostrouska: > Hi, I would like to understand a bit better how the translations workflow > is. > I am sure I have corrected some time ago in the Transifex quite some > strings, > but today upgrading on 7.0.0 in git I still see those wrong, with bad > spellings and > sometimes with not a correct translation for the action or button. > > So can you tell me is it worth correcting these things on Transifex and > when do they get included if they get at all. > > Month names in the invoices graph widgets on first page for example are > in 7.0.0 completely wrong in pt_BR version. I do not understand why they > get > a week day name instead of the month. > > Its good if there is written some kind of rule on how things get included > so > we can be sure that what gets included in the git tree and releases is > correct. > > Rgds > Saxa > > ___ > Dolibarr-dev mailing list > Dolibarr-dev@nongnu.org > https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/dolibarr-dev > > -- EMail: e...@destailleur.fr Web: http://www.destailleur.fr Google+: https://plus.google.com/+LaurentDestailleur-Open-Source-Expert/ Facebook: https://www.facebook.com/Destailleur.Laurent Twitter: http://www.twitter.com/eldy10 * Dolibarr (Project leader): https://www.dolibarr.org (make a donation for Dolibarr project via Paypal: cont...@destailleur.fr) * AWStats (Author) : http://awstats.sourceforge.net (make a donation for AWStats project via Paypal: cont...@destailleur.fr) * AWBot (Author) : http://awbot.sourceforge.net * CVSChangeLogBuilder (Author) : http://cvschangelogb.sourceforge.net ___ Dolibarr-dev mailing list Dolibarr-dev@nongnu.org https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/dolibarr-dev