Launchpad translation service thing goes into your po directory, and reads
the .pot file .
Than it generates online the needed .po packages, and you can configure an
export branch. In the export branch the translations come back into the po
directory, now as e.g de.po , es.po, etc.
After you
https://help.launchpad.net/Translations/YourProject
This should help.
2013/4/24 dkotrada dkotr...@gmail.com:
Can anybody explain me or point to documentation. I don't understand how
launchpad translation work. It was all ok. Now I have strings that belongs
only to the code. Also license
https://translations.launchpad.net/pomidor I set translation permission to
closed. Because there are strings that should not be translated.
2013/4/24 Eduard Gotwig got...@ubuntu.com
Launchpad translation service thing goes into your po directory, and reads
the .pot file .
Than it generates
When there are strings you dont want them to be translateable, you don't
mark them as translateable strings -..-!
2013/4/24 dkotrada dkotr...@gmail.com
https://translations.launchpad.net/pomidor I set translation permission
to closed. Because there are strings that should not be translated.
http://bazaar.launchpad.net/~dkotrada/pomidor/0.1/view/head:/data/ui/PomidorWindow.ui
Search for something like property name=label translatable=yessbutton
/property
replace yes with no - And go to IRC to ask...
2013/4/24 Eduard Gotwig got...@ubuntu.com
When there are strings you dont
Can anybody explain me or point to documentation. I don't understand how
launchpad translation work. It was all ok. Now I have strings that belongs
only to the code. Also license notice is now for translation available.
Best regards
Dieter Konrad
--
Mailing list:
6 matches
Mail list logo