Re: [Elementary-dev-community] Translation Freeze?

2014-08-16 Thread Kristjan Vool
Where should be the confusing strings reported? Here, Launchpad or lets
make a list in Google Drive or something like that?
16.08.2014 10:56 kirjutas kuupäeval "Sergey "Shnatsel" Davidoff" <
[email protected]>:

> Until that date, it'd be great if translators or perhaps a native English
> speaker too could look through our English strings and report all confusing
> or clunky ones. Most of elementary developers are not native English
> speakers or simply don't specialize in making up obvious UI strings, so we
> probably have quite a few issues with this.
>
> The most confusing strings I know is "Keep music folder organized" switch
> in Noise. Will that keep my music folder intact or for rearrange it based
> on metadata? I don't know!
>
> So translators, please report any strings that are confusing or missing
> context for translation, and we'll fix them or add comments for translators.
>
> --
> Sergey "Shnatsel" Davidoff
>
> --
> Mailing list: https://launchpad.net/~elementary-dev-community
> Post to : [email protected]
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~elementary-dev-community
> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
>
>
-- 
Mailing list: https://launchpad.net/~elementary-dev-community
Post to : [email protected]
Unsubscribe : https://launchpad.net/~elementary-dev-community
More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp


Re: [Elementary-dev-community] Translation Freeze?

2014-08-16 Thread Sergey "Shnatsel" Davidoff
Until that date, it'd be great if translators or perhaps a native English
speaker too could look through our English strings and report all confusing
or clunky ones. Most of elementary developers are not native English
speakers or simply don't specialize in making up obvious UI strings, so we
probably have quite a few issues with this.

The most confusing strings I know is "Keep music folder organized" switch
in Noise. Will that keep my music folder intact or for rearrange it based
on metadata? I don't know!

So translators, please report any strings that are confusing or missing
context for translation, and we'll fix them or add comments for translators.

-- 
Sergey "Shnatsel" Davidoff
-- 
Mailing list: https://launchpad.net/~elementary-dev-community
Post to : [email protected]
Unsubscribe : https://launchpad.net/~elementary-dev-community
More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp


Re: [Elementary-dev-community] Translation Freeze?

2014-08-14 Thread Alfredo Hernández
That sounds about right. My team will try to finish the translations as
soon as possible.

Cheers,
Alfredo
On 12 Aug 2014 22:58, "Cody Garver"  wrote:

> Let's try a freeze directly after beta2. No date for that yet, sorry
>
> On Aug 12, 2014, at 9:46 PM, MinSik CHO  wrote:
>
> Ok. Thanks a lot J I’ll wait for the core dev’s opinions.
>
>
>
> MinSik
>
>
>
> ___
> Have a Nice Day!
> 청심국제고등학교 조민식입니다.
>
> Honor Committee HS2 International Member
> Facebook: mscho527
> LP: https://launchpad.net/~mscho527
> 우분투 한국 로코팀 (ubuntu-ko), Elementary OS 한국어 번역팀 (elementary-l10n-ko), 우분투
> 한국어 번역팀 (ubuntu-ko-l10n), 런치패드 한국어 번역팀 (lp-ko-l10n)에서 활동 중이며,
> ADW.Launcher (org.adw.launcher)와 Desk Notes (com.houmiak.desknotes) 애플리케이션을
> 번역하였습니다.
> 특히, Elementary OS 한국어 번역팀에서는 Team Owner이자 Administrator로 활동하고 있습니다.
>
>
>
> *From:* Raphael Isemann [mailto:[email protected] ]
>
> *Sent:* Wednesday, August 13, 2014 7:39 AM
> *To:* MinSik CHO
> *Cc:* [email protected]
> *Subject:* Re: [Elementary-dev-community] Translation Freeze?
>
>
>
> Hi,
>
>
>
> we are currently only in a soft feature-freeze but i think we can start to
> flag certain applications as "safe-for-translations" to make the life of
> the translator-teams easier.
>
>
>
> I'll bug cody/dan/etc. what they think about that and then we will see
> further.
>
>
>
> Cheers,
>
>
> Raphael Isemann
>
> Am Di, 12. Aug, 2014 um 11:38 schrieb MinSik CHO :
>
> Hi. This is MinSik CHO, the admin of elementary os Korean translator’s
> team.
>
> Since Freya Beta has been released out, we are planning to trigger
> concentrated work on completing the translation for Freya.
>
> Is there any fixed translation freeze date? (I’m afraid there may not be,
> as there isn’t deadlines for elementary OS itself)
>
> Also, could someone update the python code that generates html page about
> the completeness of translation? It was very useful in keeping our
> translation organized.
>
> Thanks
>
> MinSik CHO
>
>
>
> ___
> Have a Nice Day!
> 청심국제고등학교 조민식입니다.
>
> Honor Committee HS2 International Member
> Facebook: mscho527
> LP: https://launchpad.net/~mscho527
> 우분투 한국 로코팀 (ubuntu-ko), Elementary OS 한국어 번역팀 (elementary-l10n-ko), 우분투
> 한국어 번역팀 (ubuntu-ko-l10n), 런치패드 한국어 번역팀 (lp-ko-l10n)에서 활동 중이며,
> ADW.Launcher (org.adw.launcher)와 Desk Notes (com.houmiak.desknotes) 애플리케이션을
> 번역하였습니다.
> 특히, Elementary OS 한국어 번역팀에서는 Team Owner이자 Administrator로 활동하고 있습니다.
>
>
>
> --
> Mailing list: https://launchpad.net/~elementary-dev-community
> Post to : [email protected]
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~elementary-dev-community
> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
>
>
> --
> Mailing list: https://launchpad.net/~elementary-dev-community
> Post to : [email protected]
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~elementary-dev-community
> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
>
>
-- 
Mailing list: https://launchpad.net/~elementary-dev-community
Post to : [email protected]
Unsubscribe : https://launchpad.net/~elementary-dev-community
More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp


Re: [Elementary-dev-community] Translation Freeze?

2014-08-12 Thread Cody Garver
Let's try a freeze directly after beta2. No date for that yet, sorry

On Aug 12, 2014, at 9:46 PM, MinSik CHO  wrote:

Ok. Thanks a lot J I’ll wait for the core dev’s opinions.



MinSik



___
Have a Nice Day!
청심국제고등학교 조민식입니다.

Honor Committee HS2 International Member
Facebook: mscho527
LP: https://launchpad.net/~mscho527
우분투 한국 로코팀 (ubuntu-ko), Elementary OS 한국어 번역팀 (elementary-l10n-ko), 우분투 한국어
번역팀 (ubuntu-ko-l10n), 런치패드 한국어 번역팀 (lp-ko-l10n)에서 활동 중이며, ADW.Launcher
(org.adw.launcher)와 Desk Notes (com.houmiak.desknotes) 애플리케이션을 번역하였습니다.
특히, Elementary OS 한국어 번역팀에서는 Team Owner이자 Administrator로 활동하고 있습니다.



*From:* Raphael Isemann [mailto:[email protected] ]
*Sent:* Wednesday, August 13, 2014 7:39 AM
*To:* MinSik CHO
*Cc:* [email protected]
*Subject:* Re: [Elementary-dev-community] Translation Freeze?



Hi,



we are currently only in a soft feature-freeze but i think we can start to
flag certain applications as "safe-for-translations" to make the life of
the translator-teams easier.



I'll bug cody/dan/etc. what they think about that and then we will see
further.



Cheers,


Raphael Isemann

Am Di, 12. Aug, 2014 um 11:38 schrieb MinSik CHO :

Hi. This is MinSik CHO, the admin of elementary os Korean translator’s team.

Since Freya Beta has been released out, we are planning to trigger
concentrated work on completing the translation for Freya.

Is there any fixed translation freeze date? (I’m afraid there may not be,
as there isn’t deadlines for elementary OS itself)

Also, could someone update the python code that generates html page about
the completeness of translation? It was very useful in keeping our
translation organized.

Thanks

MinSik CHO



___
Have a Nice Day!
청심국제고등학교 조민식입니다.

Honor Committee HS2 International Member
Facebook: mscho527
LP: https://launchpad.net/~mscho527
우분투 한국 로코팀 (ubuntu-ko), Elementary OS 한국어 번역팀 (elementary-l10n-ko), 우분투 한국어
번역팀 (ubuntu-ko-l10n), 런치패드 한국어 번역팀 (lp-ko-l10n)에서 활동 중이며, ADW.Launcher
(org.adw.launcher)와 Desk Notes (com.houmiak.desknotes) 애플리케이션을 번역하였습니다.
특히, Elementary OS 한국어 번역팀에서는 Team Owner이자 Administrator로 활동하고 있습니다.



-- 
Mailing list: https://launchpad.net/~elementary-dev-community
Post to : [email protected]
Unsubscribe : https://launchpad.net/~elementary-dev-community
More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
-- 
Mailing list: https://launchpad.net/~elementary-dev-community
Post to : [email protected]
Unsubscribe : https://launchpad.net/~elementary-dev-community
More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp


Re: [Elementary-dev-community] Translation Freeze?

2014-08-12 Thread MinSik CHO
Ok. Thanks a lot :) I’ll wait for the core dev’s opinions.

 

MinSik

 

___
Have a Nice Day!
청심국제고등학교 조민식입니다.

Honor Committee HS2 International Member
Facebook: mscho527
LP: https://launchpad.net/~mscho527
우분투 한국 로코팀 (ubuntu-ko), Elementary OS 한국어 번역팀 (elementary-l10n-ko), 우분투 한국어 번역팀 
(ubuntu-ko-l10n), 런치패드 한국어 번역팀 (lp-ko-l10n)에서 활동 중이며, ADW.Launcher 
(org.adw.launcher)와 Desk Notes (com.houmiak.desknotes) 애플리케이션을 번역하였습니다.
특히, Elementary OS 한국어 번역팀에서는 Team Owner이자 Administrator로 활동하고 있습니다.

 

From: Raphael Isemann [mailto:[email protected]] 
Sent: Wednesday, August 13, 2014 7:39 AM
To: MinSik CHO
Cc: [email protected]
Subject: Re: [Elementary-dev-community] Translation Freeze?

 

Hi,

 

we are currently only in a soft feature-freeze but i think we can start to flag 
certain applications as "safe-for-translations" to make the life of the 
translator-teams easier.

 

I'll bug cody/dan/etc. what they think about that and then we will see further.

 

Cheers,


Raphael Isemann

Am Di, 12. Aug, 2014 um 11:38 schrieb MinSik CHO < <mailto:[email protected]> 
[email protected]>:



Hi. This is MinSik CHO, the admin of elementary os Korean translator’s team.

Since Freya Beta has been released out, we are planning to trigger concentrated 
work on completing the translation for Freya.

Is there any fixed translation freeze date? (I’m afraid there may not be, as 
there isn’t deadlines for elementary OS itself)

Also, could someone update the python code that generates html page about the 
completeness of translation? It was very useful in keeping our translation 
organized.

Thanks

MinSik CHO

 

___
Have a Nice Day!
청심국제고등학교 조민식입니다.

Honor Committee HS2 International Member
Facebook: mscho527
LP: https://launchpad.net/~mscho527
우분투 한국 로코팀 (ubuntu-ko), Elementary OS 한국어 번역팀 (elementary-l10n-ko), 우분투 한국어 번역팀 
(ubuntu-ko-l10n), 런치패드 한국어 번역팀 (lp-ko-l10n)에서 활동 중이며, ADW.Launcher 
(org.adw.launcher)와 Desk Notes (com.houmiak.desknotes) 애플리케이션을 번역하였습니다.
특히, Elementary OS 한국어 번역팀에서는 Team Owner이자 Administrator로 활동하고 있습니다.

 

-- 
Mailing list: https://launchpad.net/~elementary-dev-community
Post to : [email protected]
Unsubscribe : https://launchpad.net/~elementary-dev-community
More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp


Re: [Elementary-dev-community] Translation Freeze?

2014-08-12 Thread Raphael Isemann

Hi,

we are currently only in a soft feature-freeze but i think we can start 
to flag certain applications as "safe-for-translations" to make the 
life of the translator-teams easier.


I'll bug cody/dan/etc. what they think about that and then we will see 
further.


Cheers,

Raphael Isemann

Am Di, 12. Aug, 2014 um 11:38 schrieb MinSik CHO :
Hi. This is MinSik CHO, the admin of elementary os Korean 
translator’s team.
Since Freya Beta has been released out, we are planning to trigger 
concentrated work on completing the translation for Freya.
Is there any fixed translation freeze date? (I’m afraid there may 
not be, as there isn’t deadlines for elementary OS itself)
Also, could someone update the python code that generates html page 
about the completeness of translation? It was very useful in keeping 
our translation organized.

Thanks
MinSik CHO
 
___

Have a Nice Day!
청심국제고등학교 조민식입니다.
Honor Committee HS2 International Member
Facebook: mscho527
LP: https://launchpad.net/~mscho527
우분투 한국 로코팀 (ubuntu-ko), Elementary OS 한국어 
번역팀 (elementary-l10n-ko), 우분투 한국어 번역팀 
(ubuntu-ko-l10n), 런치패드 한국어 번역팀 (lp-ko-l10n)에서 
활동 중이며, ADW.Launcher (org.adw.launcher)와 Desk Notes 
(com.houmiak.desknotes) 애플리케이션을 번역하였습니다.
특히, Elementary OS 한국어 번역팀에서는 Team Owner이자 
Administrator로 활동하고 있습니다.
 
-- 
Mailing list: https://launchpad.net/~elementary-dev-community
Post to : [email protected]
Unsubscribe : https://launchpad.net/~elementary-dev-community
More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp