Re: [Elementary-dev-community] Translation Freeze?
Where should be the confusing strings reported? Here, Launchpad or lets make a list in Google Drive or something like that? 16.08.2014 10:56 kirjutas kuupäeval "Sergey "Shnatsel" Davidoff" < [email protected]>: > Until that date, it'd be great if translators or perhaps a native English > speaker too could look through our English strings and report all confusing > or clunky ones. Most of elementary developers are not native English > speakers or simply don't specialize in making up obvious UI strings, so we > probably have quite a few issues with this. > > The most confusing strings I know is "Keep music folder organized" switch > in Noise. Will that keep my music folder intact or for rearrange it based > on metadata? I don't know! > > So translators, please report any strings that are confusing or missing > context for translation, and we'll fix them or add comments for translators. > > -- > Sergey "Shnatsel" Davidoff > > -- > Mailing list: https://launchpad.net/~elementary-dev-community > Post to : [email protected] > Unsubscribe : https://launchpad.net/~elementary-dev-community > More help : https://help.launchpad.net/ListHelp > > -- Mailing list: https://launchpad.net/~elementary-dev-community Post to : [email protected] Unsubscribe : https://launchpad.net/~elementary-dev-community More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
Re: [Elementary-dev-community] Translation Freeze?
Until that date, it'd be great if translators or perhaps a native English speaker too could look through our English strings and report all confusing or clunky ones. Most of elementary developers are not native English speakers or simply don't specialize in making up obvious UI strings, so we probably have quite a few issues with this. The most confusing strings I know is "Keep music folder organized" switch in Noise. Will that keep my music folder intact or for rearrange it based on metadata? I don't know! So translators, please report any strings that are confusing or missing context for translation, and we'll fix them or add comments for translators. -- Sergey "Shnatsel" Davidoff -- Mailing list: https://launchpad.net/~elementary-dev-community Post to : [email protected] Unsubscribe : https://launchpad.net/~elementary-dev-community More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
Re: [Elementary-dev-community] Translation Freeze?
That sounds about right. My team will try to finish the translations as soon as possible. Cheers, Alfredo On 12 Aug 2014 22:58, "Cody Garver" wrote: > Let's try a freeze directly after beta2. No date for that yet, sorry > > On Aug 12, 2014, at 9:46 PM, MinSik CHO wrote: > > Ok. Thanks a lot J I’ll wait for the core dev’s opinions. > > > > MinSik > > > > ___ > Have a Nice Day! > 청심국제고등학교 조민식입니다. > > Honor Committee HS2 International Member > Facebook: mscho527 > LP: https://launchpad.net/~mscho527 > 우분투 한국 로코팀 (ubuntu-ko), Elementary OS 한국어 번역팀 (elementary-l10n-ko), 우분투 > 한국어 번역팀 (ubuntu-ko-l10n), 런치패드 한국어 번역팀 (lp-ko-l10n)에서 활동 중이며, > ADW.Launcher (org.adw.launcher)와 Desk Notes (com.houmiak.desknotes) 애플리케이션을 > 번역하였습니다. > 특히, Elementary OS 한국어 번역팀에서는 Team Owner이자 Administrator로 활동하고 있습니다. > > > > *From:* Raphael Isemann [mailto:[email protected] ] > > *Sent:* Wednesday, August 13, 2014 7:39 AM > *To:* MinSik CHO > *Cc:* [email protected] > *Subject:* Re: [Elementary-dev-community] Translation Freeze? > > > > Hi, > > > > we are currently only in a soft feature-freeze but i think we can start to > flag certain applications as "safe-for-translations" to make the life of > the translator-teams easier. > > > > I'll bug cody/dan/etc. what they think about that and then we will see > further. > > > > Cheers, > > > Raphael Isemann > > Am Di, 12. Aug, 2014 um 11:38 schrieb MinSik CHO : > > Hi. This is MinSik CHO, the admin of elementary os Korean translator’s > team. > > Since Freya Beta has been released out, we are planning to trigger > concentrated work on completing the translation for Freya. > > Is there any fixed translation freeze date? (I’m afraid there may not be, > as there isn’t deadlines for elementary OS itself) > > Also, could someone update the python code that generates html page about > the completeness of translation? It was very useful in keeping our > translation organized. > > Thanks > > MinSik CHO > > > > ___ > Have a Nice Day! > 청심국제고등학교 조민식입니다. > > Honor Committee HS2 International Member > Facebook: mscho527 > LP: https://launchpad.net/~mscho527 > 우분투 한국 로코팀 (ubuntu-ko), Elementary OS 한국어 번역팀 (elementary-l10n-ko), 우분투 > 한국어 번역팀 (ubuntu-ko-l10n), 런치패드 한국어 번역팀 (lp-ko-l10n)에서 활동 중이며, > ADW.Launcher (org.adw.launcher)와 Desk Notes (com.houmiak.desknotes) 애플리케이션을 > 번역하였습니다. > 특히, Elementary OS 한국어 번역팀에서는 Team Owner이자 Administrator로 활동하고 있습니다. > > > > -- > Mailing list: https://launchpad.net/~elementary-dev-community > Post to : [email protected] > Unsubscribe : https://launchpad.net/~elementary-dev-community > More help : https://help.launchpad.net/ListHelp > > > -- > Mailing list: https://launchpad.net/~elementary-dev-community > Post to : [email protected] > Unsubscribe : https://launchpad.net/~elementary-dev-community > More help : https://help.launchpad.net/ListHelp > > -- Mailing list: https://launchpad.net/~elementary-dev-community Post to : [email protected] Unsubscribe : https://launchpad.net/~elementary-dev-community More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
Re: [Elementary-dev-community] Translation Freeze?
Let's try a freeze directly after beta2. No date for that yet, sorry On Aug 12, 2014, at 9:46 PM, MinSik CHO wrote: Ok. Thanks a lot J I’ll wait for the core dev’s opinions. MinSik ___ Have a Nice Day! 청심국제고등학교 조민식입니다. Honor Committee HS2 International Member Facebook: mscho527 LP: https://launchpad.net/~mscho527 우분투 한국 로코팀 (ubuntu-ko), Elementary OS 한국어 번역팀 (elementary-l10n-ko), 우분투 한국어 번역팀 (ubuntu-ko-l10n), 런치패드 한국어 번역팀 (lp-ko-l10n)에서 활동 중이며, ADW.Launcher (org.adw.launcher)와 Desk Notes (com.houmiak.desknotes) 애플리케이션을 번역하였습니다. 특히, Elementary OS 한국어 번역팀에서는 Team Owner이자 Administrator로 활동하고 있습니다. *From:* Raphael Isemann [mailto:[email protected] ] *Sent:* Wednesday, August 13, 2014 7:39 AM *To:* MinSik CHO *Cc:* [email protected] *Subject:* Re: [Elementary-dev-community] Translation Freeze? Hi, we are currently only in a soft feature-freeze but i think we can start to flag certain applications as "safe-for-translations" to make the life of the translator-teams easier. I'll bug cody/dan/etc. what they think about that and then we will see further. Cheers, Raphael Isemann Am Di, 12. Aug, 2014 um 11:38 schrieb MinSik CHO : Hi. This is MinSik CHO, the admin of elementary os Korean translator’s team. Since Freya Beta has been released out, we are planning to trigger concentrated work on completing the translation for Freya. Is there any fixed translation freeze date? (I’m afraid there may not be, as there isn’t deadlines for elementary OS itself) Also, could someone update the python code that generates html page about the completeness of translation? It was very useful in keeping our translation organized. Thanks MinSik CHO ___ Have a Nice Day! 청심국제고등학교 조민식입니다. Honor Committee HS2 International Member Facebook: mscho527 LP: https://launchpad.net/~mscho527 우분투 한국 로코팀 (ubuntu-ko), Elementary OS 한국어 번역팀 (elementary-l10n-ko), 우분투 한국어 번역팀 (ubuntu-ko-l10n), 런치패드 한국어 번역팀 (lp-ko-l10n)에서 활동 중이며, ADW.Launcher (org.adw.launcher)와 Desk Notes (com.houmiak.desknotes) 애플리케이션을 번역하였습니다. 특히, Elementary OS 한국어 번역팀에서는 Team Owner이자 Administrator로 활동하고 있습니다. -- Mailing list: https://launchpad.net/~elementary-dev-community Post to : [email protected] Unsubscribe : https://launchpad.net/~elementary-dev-community More help : https://help.launchpad.net/ListHelp -- Mailing list: https://launchpad.net/~elementary-dev-community Post to : [email protected] Unsubscribe : https://launchpad.net/~elementary-dev-community More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
Re: [Elementary-dev-community] Translation Freeze?
Ok. Thanks a lot :) I’ll wait for the core dev’s opinions. MinSik ___ Have a Nice Day! 청심국제고등학교 조민식입니다. Honor Committee HS2 International Member Facebook: mscho527 LP: https://launchpad.net/~mscho527 우분투 한국 로코팀 (ubuntu-ko), Elementary OS 한국어 번역팀 (elementary-l10n-ko), 우분투 한국어 번역팀 (ubuntu-ko-l10n), 런치패드 한국어 번역팀 (lp-ko-l10n)에서 활동 중이며, ADW.Launcher (org.adw.launcher)와 Desk Notes (com.houmiak.desknotes) 애플리케이션을 번역하였습니다. 특히, Elementary OS 한국어 번역팀에서는 Team Owner이자 Administrator로 활동하고 있습니다. From: Raphael Isemann [mailto:[email protected]] Sent: Wednesday, August 13, 2014 7:39 AM To: MinSik CHO Cc: [email protected] Subject: Re: [Elementary-dev-community] Translation Freeze? Hi, we are currently only in a soft feature-freeze but i think we can start to flag certain applications as "safe-for-translations" to make the life of the translator-teams easier. I'll bug cody/dan/etc. what they think about that and then we will see further. Cheers, Raphael Isemann Am Di, 12. Aug, 2014 um 11:38 schrieb MinSik CHO < <mailto:[email protected]> [email protected]>: Hi. This is MinSik CHO, the admin of elementary os Korean translator’s team. Since Freya Beta has been released out, we are planning to trigger concentrated work on completing the translation for Freya. Is there any fixed translation freeze date? (I’m afraid there may not be, as there isn’t deadlines for elementary OS itself) Also, could someone update the python code that generates html page about the completeness of translation? It was very useful in keeping our translation organized. Thanks MinSik CHO ___ Have a Nice Day! 청심국제고등학교 조민식입니다. Honor Committee HS2 International Member Facebook: mscho527 LP: https://launchpad.net/~mscho527 우분투 한국 로코팀 (ubuntu-ko), Elementary OS 한국어 번역팀 (elementary-l10n-ko), 우분투 한국어 번역팀 (ubuntu-ko-l10n), 런치패드 한국어 번역팀 (lp-ko-l10n)에서 활동 중이며, ADW.Launcher (org.adw.launcher)와 Desk Notes (com.houmiak.desknotes) 애플리케이션을 번역하였습니다. 특히, Elementary OS 한국어 번역팀에서는 Team Owner이자 Administrator로 활동하고 있습니다. -- Mailing list: https://launchpad.net/~elementary-dev-community Post to : [email protected] Unsubscribe : https://launchpad.net/~elementary-dev-community More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
Re: [Elementary-dev-community] Translation Freeze?
Hi, we are currently only in a soft feature-freeze but i think we can start to flag certain applications as "safe-for-translations" to make the life of the translator-teams easier. I'll bug cody/dan/etc. what they think about that and then we will see further. Cheers, Raphael Isemann Am Di, 12. Aug, 2014 um 11:38 schrieb MinSik CHO : Hi. This is MinSik CHO, the admin of elementary os Korean translator’s team. Since Freya Beta has been released out, we are planning to trigger concentrated work on completing the translation for Freya. Is there any fixed translation freeze date? (I’m afraid there may not be, as there isn’t deadlines for elementary OS itself) Also, could someone update the python code that generates html page about the completeness of translation? It was very useful in keeping our translation organized. Thanks MinSik CHO ___ Have a Nice Day! 청심국제고등학교 조민식입니다. Honor Committee HS2 International Member Facebook: mscho527 LP: https://launchpad.net/~mscho527 우분투 한국 로코팀 (ubuntu-ko), Elementary OS 한국어 번역팀 (elementary-l10n-ko), 우분투 한국어 번역팀 (ubuntu-ko-l10n), 런치패드 한국어 번역팀 (lp-ko-l10n)에서 활동 중이며, ADW.Launcher (org.adw.launcher)와 Desk Notes (com.houmiak.desknotes) 애플리케이션을 번역하였습니다. 특히, Elementary OS 한국어 번역팀에서는 Team Owner이자 Administrator로 활동하고 있습니다. -- Mailing list: https://launchpad.net/~elementary-dev-community Post to : [email protected] Unsubscribe : https://launchpad.net/~elementary-dev-community More help : https://help.launchpad.net/ListHelp

