Re: [O] Unicode and Latex export
Do you have any suggestions what fonts that would be appropriate here? http://www.thessalonica.org.ru/en/fonts-download.html http://scholarsfonts.net/ - a
Re: [O] Unicode and Latex export
apostrophic laboratories has a large number of handmade fonts as well, although most of them probably do not suit scholarly needs: http://apostrophiclab.pedroreina.net/ On Wed, Aug 31, 2011 at 9:30 AM, Aditya Mandayam adity...@gmail.com wrote: Do you have any suggestions what fonts that would be appropriate here? http://www.thessalonica.org.ru/en/fonts-download.html http://scholarsfonts.net/ - a
Re: [O] Unicode and Latex export
Hi Suvayu, suvayu ali wrote: Since I am a science student, I end up using lots of unicode characters for Greek and mathematical symbols. I usually read my notes in Emacs itself, unicode makes this a much nicer experience. However sometimes there is a need to export to html or pdf. Exporting to html works great with this, but I run into problems with missing characters when I export to latex. So my question is, is there a convenient way to translate the unicode characters into their corresponding latex commands for latex export and keep the unicode characters as is in the org file or for html export? For the sake of completeness, please know you can use PDFLaTeX and UTF-8 -- I do it for all my documents -- by having \usepackage[utf8x]{inputenc} inserted at the right place(TM). Normally, if your Org files are UTF-8, this should even be automatic, thanks to the line: \\usepackage[AUTO]{inputenc} in `org-export-latex-classes'. Best regards, Seb -- Sebastien Vauban
Re: [O] Unicode and Latex export
Hi Seb, On Mon, Aug 8, 2011 at 8:13 AM, Sebastien Vauban wxhgmqzgw...@spammotel.com wrote: For the sake of completeness, please know you can use PDFLaTeX and UTF-8 -- I do it for all my documents -- by having \usepackage[utf8x]{inputenc} inserted at the right place(TM). Normally, if your Org files are UTF-8, this should even be automatic, thanks to the line: \\usepackage[AUTO]{inputenc} in `org-export-latex-classes'. I believe you mean `org-export-latex-default-packages-alist'? Everything seems fine with my settings ((AUTO inputenc t)..), but the exported latex code has this: \usepackage[utf8]{inputenc} I edited the tex file to utf8x and everything works wonderfully. Any ideas how I could get this working? Best regards, Seb -- Suvayu Open source is the future. It sets us free.
Re: [O] Unicode and Latex export
suvayu ali fatkasuvayu+li...@gmail.com wrote: Hi Seb, On Mon, Aug 8, 2011 at 8:13 AM, Sebastien Vauban wxhgmqzgw...@spammotel.com wrote: For the sake of completeness, please know you can use PDFLaTeX and UTF-8 -- I do it for all my documents -- by having \usepackage[utf8x]{inputenc} inserted at the right place(TM). Normally, if your Org files are UTF-8, this should even be automatic, thanks to the line: \\usepackage[AUTO]{inputenc} in `org-export-latex-classes'. I believe you mean `org-export-latex-default-packages-alist'? Everything seems fine with my settings ((AUTO inputenc t)..), but the exported latex code has this: \usepackage[utf8]{inputenc} I edited the tex file to utf8x and everything works wonderfully. Any ideas how I could get this working? C-h v org-export-latex-inputenc-alist RET says: , | org-export-latex-inputenc-alist is a variable defined in `org-latex.el'. | Its value is nil | | Documentation: | Alist of inputenc coding system names, and what should really be used. | For example, adding an entry | | (utf8 . utf8x) | | will cause \usepackage[utf8x]{inputenc} to be used for buffers that | are written as utf8 files. | | You can customize this variable. ` Nick
Re: [O] Unicode and Latex export
On Mon, Aug 8, 2011 at 9:09 AM, Nick Dokos nicholas.do...@hp.com wrote: C-h v org-export-latex-inputenc-alist RET says: Thank you Nick, works great now. :) -- Suvayu Open source is the future. It sets us free.
Re: [O] Unicode and Latex export
Sebastien Vauban wxhgmqzgw...@spammotel.com writes: having \usepackage[utf8x]{inputenc} inserted Please beware that utf8x is part of the obsolete and unsupported ucs package. As ucs deeply affects the LaTeX kernel, more and more modern packages are incompatible with utf8x and ucs (csquotes, hyperref,...). For proper Unicode support its preferable to use LuaTeX or XeTeX rather than using ucs (which is one of the first attemtps at better Unicode support for TeX). -- Until the next mail..., Stefan. pgpFLgv2hD8Ll.pgp Description: PGP signature
Re: [O] Unicode and Latex export
Hi Stefan, On Mon, Aug 8, 2011 at 9:53 AM, Stefan Nobis stefan...@snobis.de wrote: For proper Unicode support its preferable to use LuaTeX or XeTeX rather than using ucs Thanks for the warning. :) -- Suvayu Open source is the future. It sets us free.
Re: [O] Unicode and Latex export
On Sun 07 Aug 2011 01:25:32 AM CEST, suvayu ali wrote: So my question is, is there a convenient way to translate the unicode characters into their corresponding latex commands for latex export and keep the unicode characters as is in the org file or for html export? You could try using XeLaTeX, which supports unicode. Instructions for setting it up with org-mode are here http://orgmode.org/worg/org-faq.html#using-xelatex-for-pdf-export Chris. -- Dr Christopher Witte Postdoctoral Research Fellow Molecular Imaging Group Leibniz-Institut für Molekulare Pharmakologie (FMP) Campus Berlin-Buch Robert-Roessle-Str. 10 13125 Berlin, Germany Phone: 00493094793-279
Re: [O] Unicode and Latex export
Hello Christopher, On Sun, Aug 7, 2011 at 12:01 PM, Christopher Witte ch...@witte.net.au wrote: You could try using XeLaTeX, which supports unicode. Instructions for setting it up with org-mode are here http://orgmode.org/worg/org-faq.html#using-xelatex-for-pdf-export My lisp is not very good, but what is the need for such an extensive setup? Isn't setting org-latex-to-pdf-process to xelatex enough to switch packends? In any case, I tried evaluating the provided code in a scratch buffer and processing to pdf (C-c C-e p). But it keeps failing. From the error it seems org is still trying latex instead of xelatex and no pdf is produced. Do you have any ideas about what could I doing wrong? Error: Latexmk: Run number 1 of rule 'latex' Latexmk: Running 'latex -interaction=batchmode /home/jallad/org/analysis.tex' This is pdfTeX, Version 3.1415926-1.40.11 (TeX Live 2010) restricted \write18 enabled. entering extended mode Latexmk: References changed. Latexmk: References changed. Latexmk: References changed. Collected error summary (may duplicate other messages): latex: Command for 'latex' gave return code 256 Latexmk: Use the -f option to force complete processing. Chris. Thanks a lot for your response. -- Suvayu Open source is the future. It sets us free.
Re: [O] Unicode and Latex export
suvayu ali fatkasuvayu+li...@gmail.com writes: Hello Christopher, On Sun, Aug 7, 2011 at 12:01 PM, Christopher Witte ch...@witte.net.au wrote: You could try using XeLaTeX, which supports unicode. Instructions for setting it up with org-mode are here http://orgmode.org/worg/org-faq.html#using-xelatex-for-pdf-export My lisp is not very good, but what is the need for such an extensive setup? Isn't setting org-latex-to-pdf-process to xelatex enough to switch packends? It is, more or less. XeLaTeX needs a different header, that is what the instructions set up. However, I would recommend keeping it simple and put your packages etc in your own style file. In `org-export-latex-classes', replace \\documentclass[11pt]{article} with [NO-DEFAULT-PACKAGES] \\documentclass[11pt]{article}\n\\usepackage{myxe} and put everything you need in myxe.sty. BTW, this only works if you use a font that provides all the characters you need (and looks nice enough for your taste). Alternatively, you could use `org-export-latex-final-hook' and write a function that translates unicode characters to latex code. -- Florian Beck
Re: [O] Unicode and Latex export
On 08/07/2011 02:15 PM, suvayu ali wrote: Hello Christopher, On Sun, Aug 7, 2011 at 12:01 PM, Christopher Wittech...@witte.net.au wrote: You could try using XeLaTeX, which supports unicode. Instructions for setting it up with org-mode are here http://orgmode.org/worg/org-faq.html#using-xelatex-for-pdf-export My lisp is not very good, but what is the need for such an extensive setup? Isn't setting org-latex-to-pdf-process to xelatex enough to switch packends? In any case, I tried evaluating the provided code in a scratch buffer and processing to pdf (C-c C-e p). But it keeps failing. From the error it seems org is still trying latex instead of xelatex and no pdf is produced. Do you have any ideas about what could I doing wrong? Error: Latexmk: Run number 1 of rule 'latex' Latexmk: Running 'latex -interaction=batchmode /home/jallad/org/analysis.tex' This is pdfTeX, Version 3.1415926-1.40.11 (TeX Live 2010) restricted \write18 enabled. entering extended mode Latexmk: References changed. Latexmk: References changed. Latexmk: References changed. Collected error summary (may duplicate other messages): latex: Command for 'latex' gave return code 256 Latexmk: Use the -f option to force complete processing. Chris. Thanks a lot for your response. Did you remember to set the variable #+LATEX_CMD: xelatex at the top of the org file? Chris.
Re: [O] Unicode and Latex export
Hello Chris, On Sun, Aug 7, 2011 at 6:36 PM, Christopher Witte ch...@witte.net.au wrote: Did you remember to set the variable #+LATEX_CMD: xelatex at the top of the org file? I forgot to do that. However correcting my error doesn't help either. I get a message like this in the output buffer: Latexmk: Run number 1 of rule 'pdflatex' Latexmk: Running 'xelatex -interaction=batchmode /home/jallad/tmp/analysis.tex' This is XeTeX, Version 3.1415926-2.2-0.9997.4 (TeX Live 2010) restricted \write18 enabled. entering extended mode Latexmk: References changed. Latexmk: References changed. Collected error summary (may duplicate other messages): pdflatex: Command for 'pdflatex' gave return code 256 Latexmk: Use the -f option to force complete processing. However this time a PDF is produced but with the unicode fonts missing (as was happening with pdflatex). Chris. -- Suvayu Open source is the future. It sets us free.
Re: [O] Unicode and Latex export
Hi Florian, On Sun, Aug 7, 2011 at 6:33 PM, Florian Beck abstrakt...@t-online.de wrote: My lisp is not very good, but what is the need for such an extensive setup? Isn't setting org-latex-to-pdf-process to xelatex enough to switch packends? It is, more or less. XeLaTeX needs a different header, that is what the instructions set up. However, I would recommend keeping it simple and put your packages etc in your own style file. In `org-export-latex-classes', replace \\documentclass[11pt]{article} with [NO-DEFAULT-PACKAGES] \\documentclass[11pt]{article}\n\\usepackage{myxe} and put everything you need in myxe.sty. That is a good solution. I think I will consider this. BTW, this only works if you use a font that provides all the characters you need (and looks nice enough for your taste). I don't usually customise my fonts and go with the default latex fonts. Do you have any suggestions what fonts that would be appropriate here? I tried using XITS, but that didn't help. Alternatively, you could use `org-export-latex-final-hook' and write a function that translates unicode characters to latex code. I have considered this, but as I mentioned I am not well versed in lisp. Going this route might be more fun, but not good for work. ;) Thanks, -- Suvayu Open source is the future. It sets us free.
Re: [O] Unicode and Latex export
suvayu ali fatkasuvayu+li...@gmail.com writes: On Sun, Aug 7, 2011 at 6:50 PM, suvayu ali fatkasuvayu+li...@gmail.com wrote: BTW, this only works if you use a font that provides all the characters you need (and looks nice enough for your taste). I don't usually customise my fonts and go with the default latex fonts. Do you have any suggestions what fonts that would be appropriate here? I tried using XITS, but that didn't help. I should clarify, when I say didn't work I mean xelatex couldn't find the fonts although I have them installed. Not sure. XeTeX uses the fonts you have installed on your system, not those for TeX. Everything in M-: (font-family-list) should work. Maybe one of the DejaVu fonts? Generally, though, universal fonts aren't the best choice. Here is what I do. Create a custom link style for export with XeLaTeX: (org-add-link-type uc 'ignore 'org-unicode-export) (defun org-unicode-export (path desc format) Export unicode characters. (cond ((eql format 'html) (format %s desc)) ((eql format 'latex) (format {\\fontspec[Scale=MatchLowercase]{%s}%s} path desc)) (t desc))) And write [[uc:Code2000][⫳]] to use Code2000 as a font. I use it mostly for greek words, e.g. [[uc:Alexander][φύσις κρύπτεσθαι φιλεῖ]] But if you mostly have single characters it might be too much of a hassle. -- Florian Beck
Re: [O] Unicode and Latex export
On Sun, Aug 7, 2011 at 8:07 PM, Florian Beck abstrakt...@t-online.de wrote: But if you mostly have single characters it might be too much of a hassle. It does indeed sound like too much hassle for my use case. I only use it for scientific note taking. For example I would write something like this: CP channel: Bs⁰ - Ds⁻ K⁺ / Ds⁺ K⁻ (interference b/w decay modes of Bs⁰ or anti-Bs⁰) I think I'll try to find an alternate solution. Maybe I'll end up writing that unicode to latex translation function in elisp. Thanks a lot for the pointers though. -- Suvayu Open source is the future. It sets us free.
Re: [O] Unicode and Latex export
suvayu ali fatkasuvayu+li...@gmail.com writes: On Sun, Aug 7, 2011 at 8:07 PM, Florian Beck abstrakt...@t-online.de wrote: But if you mostly have single characters it might be too much of a hassle. It does indeed sound like too much hassle for my use case. I only use it for scientific note taking. For example I would write something like this: CP channel: Bs⁰ - Ds⁻ K⁺ / Ds⁺ K⁻ (interference b/w decay modes of Bs⁰ or anti-Bs⁰) In this case, XeLaTeX with \setmainfont{DejaVu Serif} in the preamble seems to give reasonable results. I think I'll try to find an alternate solution. Maybe I'll end up writing that unicode to latex translation function in elisp. I did something like that for muse-mode. IIRC the main problem was that the translation has to be context sensitive (ie math mode vs. text mode). Let me know if you are interested, maybe I can dig something out. Thanks a lot for the pointers though. -- Florian Beck
Re: [O] Unicode and Latex export
Hi Florian, On Sun, Aug 7, 2011 at 8:41 PM, Florian Beck abstrakt...@t-online.de wrote: CP channel: Bs⁰ - Ds⁻ K⁺ / Ds⁺ K⁻ (interference b/w decay modes of Bs⁰ or anti-Bs⁰) In this case, XeLaTeX with \setmainfont{DejaVu Serif} in the preamble seems to give reasonable results. Indeed! The output is exactly what I was hoping to achieve. I think I'll try to find an alternate solution. Maybe I'll end up writing that unicode to latex translation function in elisp. I did something like that for muse-mode. IIRC the main problem was that the translation has to be context sensitive (ie math mode vs. text mode). Let me know if you are interested, maybe I can dig something out. Since the above resolves my issue very well, that will not be necessary. Probably I'll take it up when I have more free time. Thanks a lot to both you and Chris for your help, appreciate it a lot. :) -- Florian Beck Cheers, -- Suvayu Open source is the future. It sets us free.