discomfitor pushed a commit to branch enlightenment-0.21.

http://git.enlightenment.org/core/enlightenment.git/commit/?id=ffc2706b491beb3f73bd42a3c276fdf7af33c85b

commit ffc2706b491beb3f73bd42a3c276fdf7af33c85b
Author: maxerba <maiur...@gmail.com>
Date:   Sun Nov 6 21:06:56 2016 +0100

    Updating italian translation
---
 po/it.po | 681 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 354 insertions(+), 327 deletions(-)

diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index cd4b023..6272385 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-18 11:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-06 16:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-06 21:06+0100\n"
 "Last-Translator: Massimo Maiurana <maiur...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: General\n"
 "Language: it\n"
@@ -27,12 +27,12 @@ msgstr "Informazioni su Enlightenment"
 #: src/modules/conf/e_conf.c:157
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872
 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2586
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
 #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_actions.c:3439
-#: src/bin/e_actions.c:3443 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:228
+#: src/bin/e_actions.c:3443 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:234
 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:168
 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242
 #: src/modules/wizard/page_000.c:34
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Uccidi"
 #: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153
 #: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332
 #: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
-#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006
+#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10669 src/bin/e_fm.c:11022
 #: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308
 msgid "No"
 msgstr "No"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "No"
 msgid "Action Params Syntax Error"
 msgstr "Errore di sintassi nei parametri dell'azione"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:3439 src/bin/e_int_menus.c:257
+#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:3439 src/bin/e_int_menus.c:263
 msgid "Exit"
 msgstr "Esci"
 
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Siete sicuri di voler uscire da Enlightement?"
 
 #: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211
 #: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10672
 #: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Chiudi sessione"
 msgid "Are you sure you want to logout?"
 msgstr "Siete sicuri di voler chiudere la sessione?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962
+#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:966
 msgid "Power off"
 msgstr "Spegni"
 
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Da mouse a chiave"
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "Finestre : Azioni"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782
+#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11798
 msgid "Move"
 msgstr "Sposta"
 
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Commuta stato attaccata"
 #: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266
 #: src/bin/e_actions.c:3514 src/bin/e_actions.c:3519
 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418
-#: src/bin/e_int_menus.c:192 src/bin/e_int_shelf_config.c:283
+#: src/bin/e_int_menus.c:198 src/bin/e_int_shelf_config.c:283
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119
 #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:459 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119
 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Applicazione"
 msgid "New Instance of Focused App"
 msgstr "Nuova istanza dell'applicazione a fuoco"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_int_menus.c:252
+#: src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_int_menus.c:258
 msgid "Restart"
 msgstr "Riavvia"
 
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Iberna intelligentemente"
 msgid "Lock"
 msgstr "Blocca"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3519 src/bin/e_int_menus.c:1494
+#: src/bin/e_actions.c:3519 src/bin/e_int_menus.c:1505
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "Ordina Finestre"
 
@@ -830,11 +830,11 @@ msgstr "Layout di tastiera precedente"
 msgid "Set As Background"
 msgstr "Imposta come sfondo"
 
-#: src/bin/e_client.c:4347
+#: src/bin/e_client.c:4356
 msgid "Client Error!"
 msgstr "Errore del client!"
 
-#: src/bin/e_client.c:4347
+#: src/bin/e_client.c:4356
 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
 msgstr "Qualcosa ha tentato indebitamente di impostare un bordo! Riportatelo!"
 
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Seleziona"
 
 #: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894
 #: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66
-#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635
+#: src/bin/e_fm.c:10186 src/bin/e_fm_prop.c:635
 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197
 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
@@ -868,41 +868,41 @@ msgstr "Seleziona"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066
+#: src/bin/e_comp.c:1061 src/bin/e_comp.c:1067 src/bin/e_comp.c:1073
 #: src/bin/e_configure.c:33
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351
 msgid "Compositor"
 msgstr "Compositor"
 
-#: src/bin/e_comp.c:1055
+#: src/bin/e_comp.c:1062
 msgid "Change current window opacity"
 msgstr "Cambia opacità finestra corrente"
 
-#: src/bin/e_comp.c:1061
+#: src/bin/e_comp.c:1068
 msgid "Set current window opacity"
 msgstr "Imposta opacità finestra corrente"
 
-#: src/bin/e_comp.c:1067
+#: src/bin/e_comp.c:1074
 msgid "Toggle focused client's redirect state"
 msgstr "Commuta stato redirect del client a fuoco"
 
-#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204
+#: src/bin/e_comp.c:1206 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204
 msgid "Visible"
 msgstr "Visibile"
 
-#: src/bin/e_comp.c:1204
+#: src/bin/e_comp.c:1211
 msgid "Focus-Out"
 msgstr "fuori fuoco"
 
-#: src/bin/e_comp.c:1209
+#: src/bin/e_comp.c:1216
 msgid "Focus-In"
 msgstr "A fuoco"
 
-#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515
+#: src/bin/e_comp.c:1221 src/bin/e_int_client_prop.c:515
 msgid "Hidden"
 msgstr "Nascosto"
 
-#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449
+#: src/bin/e_comp.c:1328 src/bin/e_int_client_prop.c:449
 #: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369
 #: src/modules/wizard/page_050.c:96
 msgid "Title"
@@ -976,7 +976,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
 msgstr "Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema XSettings.\n"
 
-#: src/bin/e_config.c:1020
+#: src/bin/e_config.c:1024
 msgid ""
 "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
 "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr ""
 "funzionalità.<br>Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio "
 "piacimento.<br>Ci scusiamo per il disagio.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:1037
+#: src/bin/e_config.c:1041
 msgid ""
 "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
 "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr ""
 "male, quindi la vostra configurazione è<br>stata ripristinata a scopo "
 "precauzionale ai valori predefiniti. Ci<br>scusiamo per l'inconveniente.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:1153
+#: src/bin/e_config.c:1157
 msgid ""
 "Your bindings settings version does not match the current settings version."
 "<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for "
@@ -1022,11 +1022,11 @@ msgstr ""
 "state<br>riportate ai valori predefiniti.<br> Ci scusiamo per "
 "l'inconveniente."
 
-#: src/bin/e_config.c:1882 src/bin/e_config.c:2527
+#: src/bin/e_config.c:1886 src/bin/e_config.c:2531
 msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
 msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_config.c:1885
+#: src/bin/e_config.c:1889
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@@ -1037,39 +1037,39 @@ msgstr ""
 "configurazione da:<br>%s<br><br>a:<br>%s<br><br>Il resto della scrittura è "
 "stato annullato per sicurezza.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540
+#: src/bin/e_config.c:1899 src/bin/e_config.c:2544
 #: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892
 #: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65
-#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926
+#: src/bin/e_exec.c:718 src/bin/e_fm.c:10185 src/bin/e_fm.c:10942
 #: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:358 src/bin/e_int_client_remember.c:553
 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662
-#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880
+#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:841 src/bin/e_sys.c:883
 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69
 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584
 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313
 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/bin/e_config.c:2419
+#: src/bin/e_config.c:2423
 msgid "Settings Upgraded"
 msgstr "Impostazioni aggiornate"
 
-#: src/bin/e_config.c:2437
+#: src/bin/e_config.c:2441
 msgid "The EET file handle is bad."
 msgstr "La gestione del file EET è errata."
 
-#: src/bin/e_config.c:2441
+#: src/bin/e_config.c:2445
 msgid "The file data is empty."
 msgstr "Il file non contiene dati."
 
-#: src/bin/e_config.c:2445
+#: src/bin/e_config.c:2449
 msgid ""
 "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
 "permissions to your files."
@@ -1077,17 +1077,17 @@ msgstr ""
 "Il file non è scrivibile. Forse il disco e' montato in sola<br>lettura o non "
 "si hanno più i propri permessi."
 
-#: src/bin/e_config.c:2449
+#: src/bin/e_config.c:2453
 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
 msgstr ""
 "La memoria è andata esaurita mentre si preparava<br>la scrittura. Si prega "
 "di liberare memoria."
 
-#: src/bin/e_config.c:2453
+#: src/bin/e_config.c:2457
 msgid "This is a generic error."
 msgstr "Questo è un errore generico."
 
-#: src/bin/e_config.c:2457
+#: src/bin/e_config.c:2461
 msgid ""
 "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
 "at most)."
@@ -1095,60 +1095,60 @@ msgstr ""
 "Il file di impostazioni è troppo grande.<br>Dovrebbe essere molto piccolo "
 "(al massimo qualche centinaio di KB)."
 
-#: src/bin/e_config.c:2461
+#: src/bin/e_config.c:2465
 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
 msgstr ""
 "Ci sono errori di I/O sul disco.<br>Forse ha bisogno di essere sostituito?"
 
-#: src/bin/e_config.c:2465
+#: src/bin/e_config.c:2469
 msgid "You ran out of space while writing the file."
 msgstr "Lo spazio è andato esaurito mentre si scriveva il file."
 
-#: src/bin/e_config.c:2469
+#: src/bin/e_config.c:2473
 msgid "The file was closed while writing."
 msgstr "Il file è stato chiuso mentre lo si scriveva."
 
-#: src/bin/e_config.c:2473
+#: src/bin/e_config.c:2477
 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
 msgstr "La mappatura in memoria (mmap) del file è fallita."
 
-#: src/bin/e_config.c:2477
+#: src/bin/e_config.c:2481
 msgid "X509 Encoding failed."
 msgstr "La codifica X509 è fallita."
 
-#: src/bin/e_config.c:2481
+#: src/bin/e_config.c:2485
 msgid "Signature failed."
 msgstr "Firma fallita."
 
-#: src/bin/e_config.c:2485
+#: src/bin/e_config.c:2489
 msgid "The signature was invalid."
 msgstr "La firma non era valida."
 
-#: src/bin/e_config.c:2489
+#: src/bin/e_config.c:2493
 msgid "Not signed."
 msgstr "Non firmato."
 
-#: src/bin/e_config.c:2493
+#: src/bin/e_config.c:2497
 msgid "Feature not implemented."
 msgstr "Funzionalità non implementata."
 
-#: src/bin/e_config.c:2497
+#: src/bin/e_config.c:2501
 msgid "PRNG was not seeded."
 msgstr "Non è stato fornito il seme al PRNG."
 
-#: src/bin/e_config.c:2501
+#: src/bin/e_config.c:2505
 msgid "Encryption failed."
 msgstr "Crittazione fallita."
 
-#: src/bin/e_config.c:2505
+#: src/bin/e_config.c:2509
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Decrittazione fallita."
 
-#: src/bin/e_config.c:2509
+#: src/bin/e_config.c:2513
 msgid "The error is unknown to Enlightenment."
 msgstr "L'errore è sconosciuto a Enlightenment."
 
-#: src/bin/e_config.c:2530
+#: src/bin/e_config.c:2534
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr ""
 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37
 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1456 src/modules/mixer/e_mod_main.c:620
 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzate"
@@ -1180,7 +1180,8 @@ msgstr "Applica"
 
 #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1265
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:163
 msgid "Extensions"
 msgstr "Estensioni"
 
@@ -1334,8 +1335,8 @@ msgstr "Esegui in terminale"
 msgid "Show in Menus"
 msgstr "Mostra in menù"
 
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9120
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:828 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
 
@@ -1375,11 +1376,11 @@ msgid "Enlightenment was unable to fork a child 
process:<br><br>%s"
 msgstr ""
 "Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:<br><br>%s"
 
-#: src/bin/e_exec.c:708
+#: src/bin/e_exec.c:709
 msgid "Application run error"
 msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione"
 
-#: src/bin/e_exec.c:710
+#: src/bin/e_exec.c:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -1388,107 +1389,107 @@ msgstr ""
 "Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:<br><br>"
 "%s<br><br>L'applicazione non è partita"
 
-#: src/bin/e_exec.c:848
+#: src/bin/e_exec.c:849
 msgid "Application Execution Error"
 msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione"
 
-#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863
+#: src/bin/e_exec.c:862 src/bin/e_exec.c:864
 #, c-format
 msgid "%s stopped running unexpectedly."
 msgstr "L'esecuzione di %s è terminata inaspettatamente"
 
-#: src/bin/e_exec.c:869
+#: src/bin/e_exec.c:870
 #, c-format
 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
 msgstr "%2$s ha restituito il codice d'uscita %1$i."
 
-#: src/bin/e_exec.c:877
+#: src/bin/e_exec.c:878
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
 msgstr "%s è stato fermato da un segnale d'interruzione"
 
-#: src/bin/e_exec.c:880
+#: src/bin/e_exec.c:881
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
 msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uscita"
 
-#: src/bin/e_exec.c:884
+#: src/bin/e_exec.c:885
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
 msgstr "%s è stato fermato da un segnale di aborto"
 
-#: src/bin/e_exec.c:887
+#: src/bin/e_exec.c:888
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
 msgstr "%s è stato fermato da un errore di virgola mobile"
 
-#: src/bin/e_exec.c:891
+#: src/bin/e_exec.c:892
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
 msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uccisione ininterrompibile"
 
-#: src/bin/e_exec.c:895
+#: src/bin/e_exec.c:896
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
 msgstr "%s è stato fermato da un errore di segmentazione"
 
-#: src/bin/e_exec.c:899
+#: src/bin/e_exec.c:900
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
 msgstr "%s è stato fermato da una pipe rotta"
 
-#: src/bin/e_exec.c:902
+#: src/bin/e_exec.c:903
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
 msgstr "%s è stato fermato da un segnale di terminazione"
 
-#: src/bin/e_exec.c:906
+#: src/bin/e_exec.c:907
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
 msgstr "%s è stato fermato da un errore del bus"
 
-#: src/bin/e_exec.c:909
+#: src/bin/e_exec.c:910
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
 msgstr "%s è stato fermato dal segnale numero %i"
 
-#: src/bin/e_exec.c:965
+#: src/bin/e_exec.c:966
 msgid ""
 "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
 msgstr ""
 "***L'output rimanente è stato troncato. Salvare l'output per vederlo.***\n"
 
-#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109
+#: src/bin/e_exec.c:1025 src/bin/e_exec.c:1103 src/bin/e_exec.c:1110
 msgid "Error Logs"
 msgstr "Log di errore"
 
-#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110
+#: src/bin/e_exec.c:1031 src/bin/e_exec.c:1111
 msgid "There was no error message."
 msgstr "Non ci sono messaggi d'errore."
 
-#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117
+#: src/bin/e_exec.c:1035 src/bin/e_exec.c:1118
 msgid "Save This Message"
 msgstr "Salva questo messaggio"
 
-#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122
-#: src/bin/e_exec.c:1125
+#: src/bin/e_exec.c:1040 src/bin/e_exec.c:1043 src/bin/e_exec.c:1123
+#: src/bin/e_exec.c:1126
 #, c-format
 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
 msgstr "Questo log di errore verrà salvato come %s/%s.log"
 
-#: src/bin/e_exec.c:1068
+#: src/bin/e_exec.c:1069
 msgid "Error Information"
 msgstr "Informazioni sull'errore"
 
-#: src/bin/e_exec.c:1076
+#: src/bin/e_exec.c:1077
 msgid "Error Signal Information"
 msgstr "Informazioni sui segnali d'errore"
 
-#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093
+#: src/bin/e_exec.c:1087 src/bin/e_exec.c:1094
 msgid "Output Data"
 msgstr "Dati dell'output"
 
-#: src/bin/e_exec.c:1094
+#: src/bin/e_exec.c:1095
 msgid "There was no output."
 msgstr "Non ci sono output."
 
@@ -1501,122 +1502,122 @@ msgstr "Percorso inesistente"
 msgid "%s doesn't exist."
 msgstr "%s non esiste."
 
-#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887
+#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903
 #, c-format
 msgid "%u file"
 msgid_plural "%u files"
 msgstr[0] "%u file"
 msgstr[1] "%u file"
 
-#: src/bin/e_fm.c:3137
+#: src/bin/e_fm.c:3153
 msgid "Mount Error"
 msgstr "Errore di montaggio"
 
-#: src/bin/e_fm.c:3137
+#: src/bin/e_fm.c:3153
 msgid "Can't mount device"
 msgstr "Impossibile montare il dispositivo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:3153
+#: src/bin/e_fm.c:3169
 msgid "Unmount Error"
 msgstr "Errore di smontaggio"
 
-#: src/bin/e_fm.c:3153
+#: src/bin/e_fm.c:3169
 msgid "Can't unmount device"
 msgstr "Impossibile smontare il dispositivo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:3168
+#: src/bin/e_fm.c:3184
 msgid "Eject Error"
 msgstr "Errore di espulsione"
 
-#: src/bin/e_fm.c:3168
+#: src/bin/e_fm.c:3184
 msgid "Can't eject device"
 msgstr "Impossibile espellere il dispositivo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810
-#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817
-#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843
-#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501
-#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538
-#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254
-#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048
+#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 src/bin/e_fm.c:6826
+#: src/bin/e_fm.c:9683 src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9833
+#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9854 src/bin/e_fm.c:9859
+#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10517
+#: src/bin/e_fm.c:10545 src/bin/e_fm.c:10550 src/bin/e_fm.c:10554
+#: src/bin/e_fm.c:10613 src/bin/e_fm.c:10843 src/bin/e_fm_prop.c:254
+#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048
 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707
+#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723
 #, c-format
 msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
 msgstr "La recente operazione di DND richiesta per '%s' è fallita."
 
-#: src/bin/e_fm.c:6810
+#: src/bin/e_fm.c:6826
 msgid "A link to the requested URL already exists!"
 msgstr "Esiste già un collegamento alla URL richiesta!"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367
+#: src/bin/e_fm.c:8891 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367
 msgid "Case Sensitive"
 msgstr "Sensibile a maiuscole/minuscole"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370
+#: src/bin/e_fm.c:8897 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370
 msgid "Sort By Extension"
 msgstr "Ordina per estensione"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373
+#: src/bin/e_fm.c:8903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373
 msgid "Sort By Modification Time"
 msgstr "Ordina per data di modifica"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376
+#: src/bin/e_fm.c:8909 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376
 msgid "Sort By Size"
 msgstr "Ordina per dimensione"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384
+#: src/bin/e_fm.c:8918 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384
 msgid "Directories First"
 msgstr "Directory per prime"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388
+#: src/bin/e_fm.c:8924 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388
 msgid "Directories Last"
 msgstr "Directory per ultime"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088
+#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312
 msgid "View Mode"
 msgstr "Modalità visualizzazione"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097
+#: src/bin/e_fm.c:8964 src/bin/e_fm.c:9113
 #: src/modules/everything/evry_config.c:501
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392
 msgid "Sorting"
 msgstr "Ordinamento"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115
+#: src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9131
 msgid "Refresh View"
 msgstr "Aggiorna vista"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127
+#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9143
 msgid "New..."
 msgstr "Nuovo..."
 
-#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185
+#: src/bin/e_fm.c:9013 src/bin/e_fm.c:9165 src/bin/e_fm.c:9201
 msgid "Actions..."
 msgstr "Azioni..."
 
-#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233
+#: src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9249
 msgid "Paste"
 msgstr "Incolla"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790
+#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9257 src/bin/e_fm.c:11806
 msgid "Link"
 msgstr "Collega"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9206
+#: src/bin/e_fm.c:9222
 msgid "Cut"
 msgstr "Taglia"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777
+#: src/bin/e_fm.c:9236 src/bin/e_fm.c:11793
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729
-#: src/bin/e_shelf.c:2390
+#: src/bin/e_fm.c:9311 src/bin/e_fm.c:11021 src/bin/e_shelf.c:1731
+#: src/bin/e_shelf.c:2392
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240
@@ -1634,7 +1635,7 @@ msgstr "Copia"
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385
+#: src/bin/e_fm.c:9319 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_shelf.c:2387
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276
@@ -1642,215 +1643,215 @@ msgstr "Elimina"
 msgid "Rename"
 msgstr "Rinomina"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9322
+#: src/bin/e_fm.c:9338
 msgid "Unmount"
 msgstr "Smonta"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9327
+#: src/bin/e_fm.c:9343
 msgid "Mount"
 msgstr "Monta"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9332
+#: src/bin/e_fm.c:9348
 msgid "Eject"
 msgstr "Espelli"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804
+#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_int_client_remember.c:807
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietà"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9354
+#: src/bin/e_fm.c:9370
 msgid "Application Properties"
 msgstr "Proprietà dell'applicazione"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115
+#: src/bin/e_fm.c:9378 src/bin/e_fm_prop.c:115
 msgid "File Properties"
 msgstr "Proprietà del file"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9566
+#: src/bin/e_fm.c:9582
 msgid "Use default"
 msgstr "Usa predefinito"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
+#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
 msgid "Grid Icons"
 msgstr "Icone"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319
+#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319
 msgid "Custom Icons"
 msgstr "Icone personalizzabile"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428
+#: src/bin/e_fm.c:9627 src/modules/everything/evry_config.c:428
 #: src/modules/everything/evry_config.c:458
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327
 msgid "List"
 msgstr "Elenco"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456
+#: src/bin/e_fm.c:9635 src/modules/everything/evry_config.c:456
 msgid "Default View"
 msgstr "Vista predefinita"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9640
+#: src/bin/e_fm.c:9656
 #, c-format
 msgid "Icon Size (%d)"
 msgstr "Dimensione icona (%d)"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9667
+#: src/bin/e_fm.c:9683
 msgid "Could not create a directory!"
 msgstr "Non riesco a creare una directory!"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9682
+#: src/bin/e_fm.c:9698
 msgid "Could not create a file!"
 msgstr "Non riesco a creare il file!"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736
+#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204
 msgid "New Directory"
 msgstr "Nuova directory"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736
+#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752
 msgid "New File"
 msgstr "Nuovo file"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838
+#: src/bin/e_fm.c:9833 src/bin/e_fm.c:9854
 msgid "Already creating a new file for this directory!"
 msgstr "Sto già creando un file in questa directory!"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843
+#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9859
 #, c-format
 msgid "%s can't be written to!"
 msgstr "Impossibile scrivere in %s"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9862
+#: src/bin/e_fm.c:9878
 msgid "Directory"
 msgstr "Directory"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
+#: src/bin/e_fm.c:9883 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9898
+#: src/bin/e_fm.c:9914
 msgid "Inherit parent settings"
 msgstr "Eredita impostazioni genitore"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9907
+#: src/bin/e_fm.c:9923
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Mostra file nascosti"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9919
+#: src/bin/e_fm.c:9935
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "Ricorda ordinamento"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9928
+#: src/bin/e_fm.c:9944
 msgid "Sort Now"
 msgstr "Ordina adesso"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9936
+#: src/bin/e_fm.c:9952
 msgid "Single Click Activation"
 msgstr "Usa clic singolo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404
+#: src/bin/e_fm.c:9963 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404
 msgid "Secure Deletion"
 msgstr "Cancellazione sicura"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
+#: src/bin/e_fm.c:9976 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
 msgid "File Manager Settings"
 msgstr "Impostazioni del Filemanager"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9965
+#: src/bin/e_fm.c:9981
 msgid "File Icon Settings"
 msgstr "Impostazioni per le icone dei file"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267
+#: src/bin/e_fm.c:10062 src/bin/e_fm.c:10283
 msgid "Set background..."
 msgstr "Imposta sfondo..."
 
-#: src/bin/e_fm.c:10054
+#: src/bin/e_fm.c:10070
 msgid "Clear background"
 msgstr "Pulisci sfondo..."
 
-#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295
+#: src/bin/e_fm.c:10077 src/bin/e_fm.c:10311
 msgid "Set overlay..."
 msgstr "Imposta sfumatura..."
 
-#: src/bin/e_fm.c:10067
+#: src/bin/e_fm.c:10083
 msgid "Clear overlay"
 msgstr "Pulisci sfumatura"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752
+#: src/bin/e_fm.c:10405 src/bin/e_fm.c:10768
 #, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "Rinomina %s in:"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753
+#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10769
 msgid "Rename File"
 msgstr "Rinomina file"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529
+#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10545
 #, c-format
 msgid "%s already exists!"
 msgstr "%s esiste già!"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534
+#: src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10550
 #, c-format
 msgid "%s could not be renamed because it is protected"
 msgstr "%s non può essere rinominato perché protetto"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538
+#: src/bin/e_fm.c:10517 src/bin/e_fm.c:10554
 msgid "Internal filemanager error :("
 msgstr "Errore interno del filemanager :("
 
-#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819
+#: src/bin/e_fm.c:10609 src/bin/e_fm.c:10835
 msgid "Retry"
 msgstr "Ritenta"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798
+#: src/bin/e_fm.c:10610 src/bin/e_fm.c:10836 src/bin/e_fm.c:11814
 msgid "Abort"
 msgstr "Interrompi"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10654
+#: src/bin/e_fm.c:10670
 msgid "No to all"
 msgstr "No a tutti"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10657
+#: src/bin/e_fm.c:10673
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Sì a tutti"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10660
+#: src/bin/e_fm.c:10676
 msgid "Warning"
 msgstr "Avvertimento"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10663
+#: src/bin/e_fm.c:10679
 #, c-format
 msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
 msgstr "Il file esiste già, lo sovrascrivo?<br><hilight>%s</hilight>"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10822
+#: src/bin/e_fm.c:10838
 msgid "Move Source"
 msgstr "Sposta sorgente"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10823
+#: src/bin/e_fm.c:10839
 msgid "Ignore this"
 msgstr "Ignora questo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10824
+#: src/bin/e_fm.c:10840
 msgid "Ignore all"
 msgstr "Ignora tutto"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10829
+#: src/bin/e_fm.c:10845
 #, c-format
 msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
 msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.<br>%s"
 
-#: src/bin/e_fm.c:11008
+#: src/bin/e_fm.c:11024
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "Conferma eliminazione"
 
-#: src/bin/e_fm.c:11018
+#: src/bin/e_fm.c:11034
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
 msgstr "Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>%s</hilight>?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:11023
+#: src/bin/e_fm.c:11039
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
@@ -1859,7 +1860,7 @@ msgstr ""
 "Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>tutti</hilight>i %d file "
 "in<br><hilight>%s</hilight>?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:11033
+#: src/bin/e_fm.c:11049
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
@@ -1904,7 +1905,7 @@ msgid "Cannot change permissions: %s"
 msgstr "Impossibile cambiare i permessi: %s"
 
 #: src/bin/e_fm_prop.c:392 src/bin/e_int_config_comp_match.c:134
-#: src/bin/e_shelf.c:1090 src/bin/e_shelf.c:2278
+#: src/bin/e_shelf.c:1090 src/bin/e_shelf.c:2280
 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147
 msgid "Name:"
@@ -2304,7 +2305,7 @@ msgstr "Contrai"
 msgid "Borderless"
 msgstr "Senza bordi"
 
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:221 src/bin/e_int_menus.c:1160
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:221 src/bin/e_int_menus.c:1171
 msgid "Composite"
 msgstr "Composite"
 
@@ -2367,7 +2368,7 @@ msgstr "Salta"
 msgid "Border"
 msgstr "Bordo"
 
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:830 src/bin/e_int_client_remember.c:661
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:830 src/bin/e_int_client_remember.c:659
 #: src/bin/e_int_client_remember.c:759
 msgid "Locks"
 msgstr "Blocchi"
@@ -2709,21 +2710,21 @@ msgid "Request Position"
 msgstr "Richiede posizione"
 
 #: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:276
-#: src/bin/e_shelf.c:2356 src/modules/backlight/e_mod_main.c:259
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:282
+#: src/bin/e_shelf.c:2358 src/modules/backlight/e_mod_main.c:259
 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:186 src/modules/clock/e_mod_main.c:358
 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:587 src/modules/conf/e_conf.c:113
 #: src/modules/conf/e_conf.c:124 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:146
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:443
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:439
 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:497
 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:679
 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:495 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1600
 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:730
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:546 src/modules/music-control/ui.c:277
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:625 src/modules/music-control/ui.c:277
 #: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 src/modules/pager/e_mod_main.c:886
 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:870 src/modules/tasks/e_mod_main.c:770
 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
@@ -2751,15 +2752,15 @@ msgstr "Fuori Taskbar"
 msgid "Skip Pager"
 msgstr "Fuori Pager"
 
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:86 src/bin/e_int_client_remember.c:111
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:87 src/bin/e_int_client_remember.c:112
 msgid "Window Remember"
 msgstr "Ricordi finestra"
 
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:342
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:341
 msgid "Window properties are not a unique match"
 msgstr "La finestra non ha proprietà univoche"
 
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:345
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:344
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -2784,11 +2785,11 @@ msgstr ""
 "impostazioni saranno accettate. Nel dubbio<br>premere <hilight>Annulla</"
 "hilight> e nulla cambierà."
 
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:547
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:544
 msgid "No match properties set"
 msgstr "Nessuna corrispondenza impostata"
 
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:550
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:547
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -2800,18 +2801,24 @@ msgstr ""
 "finestra <hilight>senza specificare come farlo</hilight>.<br><br>Occorre "
 "specificare almeno un modo per ricordare questa finestra."
 
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:657
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:655
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nulla"
 
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:659
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:657
 msgid "Size and Position"
 msgstr "Dimensione e posizione"
 
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:663
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:661
 msgid "Size, Position and Locks"
 msgstr "Dimensione, posizione e blocchi"
 
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 src/bin/e_int_client_remember.c:801
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1208
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
 #: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628
 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
@@ -2872,19 +2879,19 @@ msgstr "Opacità"
 msgid "Application file or name (.desktop)"
 msgstr "File o nome applicazione (.desktop)"
 
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:807
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:810
 msgid "Match only one window"
 msgstr "Ricorda solo una istanza"
 
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:811
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:814
 msgid "Always focus on start"
 msgstr "Prendi sempre fuoco all'avvio"
 
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:815
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:818
 msgid "Keep current properties"
 msgstr "Mantieni proprietà attuali"
 
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:821
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:824
 msgid "Start this program on login"
 msgstr "Avvia questo programma al login"
 
@@ -3404,17 +3411,17 @@ msgstr "Contenuti della mensola"
 msgid "Toolbar Contents"
 msgstr "Contenuti della barra strumenti"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
+#: src/bin/e_int_menus.c:147 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
 msgid "Main"
 msgstr "Principale"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:164
+#: src/bin/e_int_menus.c:170
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72
 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
 msgid "Favorite Applications"
 msgstr "Applicazioni preferite"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:175
+#: src/bin/e_int_menus.c:181
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:340
 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:262
 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:285
@@ -3426,7 +3433,7 @@ msgstr "Applicazioni preferite"
 msgid "Applications"
 msgstr "Applicazioni"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:199 src/bin/e_int_menus.c:1452
+#: src/bin/e_int_menus.c:205 src/bin/e_int_menus.c:1463
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428
@@ -3434,63 +3441,67 @@ msgstr "Applicazioni"
 msgid "Windows"
 msgstr "Finestre"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:208 src/bin/e_int_menus.c:1507
+#: src/bin/e_int_menus.c:214 src/bin/e_int_menus.c:1518
 msgid "Lost Windows"
 msgstr "Finestre perse"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:233
+#: src/bin/e_int_menus.c:239
 msgid "About"
 msgstr "Informazioni"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:238 src/bin/e_theme_about.c:19
+#: src/bin/e_int_menus.c:244 src/bin/e_theme_about.c:19
 msgid "About Theme"
 msgstr "Informazioni sul tema"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:329
+#: src/bin/e_int_menus.c:335
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtuali"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:336 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
+#: src/bin/e_int_menus.c:342 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:76
 msgid "Shelves"
 msgstr "Mensole porta-gadget"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:344
+#: src/bin/e_int_menus.c:350
 msgid "Add Bryce"
 msgstr "Aggiungi Bryce"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:353
+#: src/bin/e_int_menus.c:355
+msgid "Add Gadgets To Desktop"
+msgstr "Aggiungi gadget al desktop"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:364
 msgid "Show/Hide All Windows"
 msgstr "Mostra/nascondi tutte le finestre"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:839
+#: src/bin/e_int_menus.c:850
 msgid "No applications"
 msgstr "Nessuna applicazione"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1073
+#: src/bin/e_int_menus.c:1084
 msgid "Set Virtual Desktops"
 msgstr "Imposta desktop virtuali"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1458 src/bin/e_int_menus.c:1649
+#: src/bin/e_int_menus.c:1469 src/bin/e_int_menus.c:1660
 msgid "No windows"
 msgstr "Nessuna finestra"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1564 src/bin/e_int_menus.c:1662
+#: src/bin/e_int_menus.c:1575 src/bin/e_int_menus.c:1673
 msgid "Untitled window"
 msgstr "Finestra senza titolo"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573
+#: src/bin/e_int_menus.c:1770 src/bin/e_shelf.c:1575
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193
 #, c-format
 msgid "Shelf %s"
 msgstr "Mensola %s"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1827
+#: src/bin/e_int_menus.c:1838
 msgid "Add a Shelf"
 msgstr "Aggiungi mensola"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1834
+#: src/bin/e_int_menus.c:1845
 msgid "Delete a Shelf"
 msgstr "Elimina mensola"
 
@@ -4200,21 +4211,21 @@ msgstr ""
 "Controllare che Evas abbia il supporto per fontconfig e che il\n"
 "fontconfig di sistema definisca un font 'Sans'.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:1621
+#: src/bin/e_main.c:1623
 msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n"
 msgstr "Enlightenment non riesce a creare un compositor.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:1629
+#: src/bin/e_main.c:1631
 msgid "Setup DND"
 msgstr "Impostazione drag and drop"
 
-#: src/bin/e_main.c:1633
+#: src/bin/e_main.c:1635
 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
 "sistema di 'drag & drop'.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:1749
+#: src/bin/e_main.c:1752
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
@@ -4225,11 +4236,11 @@ msgstr ""
 "C'è stato un errore nel<br>caricamento del modulo: %s. Questo modulo è "
 "stato<br>disabilitato e non verrà caricato."
 
-#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770
+#: src/bin/e_main.c:1757 src/bin/e_main.c:1773
 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
 msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato"
 
-#: src/bin/e_main.c:1755
+#: src/bin/e_main.c:1758
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
@@ -4240,7 +4251,7 @@ msgstr ""
 "<br>C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s.<br><br>Questo modulo "
 "è stato disabilitato e non verrà caricato."
 
-#: src/bin/e_main.c:1763
+#: src/bin/e_main.c:1766
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
 "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -4253,7 +4264,7 @@ msgstr ""
 "finestra di configurazione<br>dei moduli dovrebbe permettervi di "
 "selezionare<br>nuovamente i vostri moduli.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:1771
+#: src/bin/e_main.c:1774
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
 "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -4316,7 +4327,7 @@ msgstr "Modulo %s di Enlightenment"
 msgid "What action should be taken with this module?<br>"
 msgstr "Quale azione dovrebbe essere eseguita con questo modulo?<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729
+#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1731
 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
@@ -4439,19 +4450,19 @@ msgstr "Errore della mensola"
 msgid "A shelf with that name already exists!"
 msgstr "Esiste già una mensola con lo stesso nome!"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401
+#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403
 msgid "Stop Moving Gadgets"
 msgstr "Fine spostamento gadget"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403
+#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405
 msgid "Begin Moving Gadgets"
 msgstr "Inizio spostamento gadget"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1724
+#: src/bin/e_shelf.c:1726
 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
 msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa mensola?"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1726
+#: src/bin/e_shelf.c:1728
 msgid ""
 "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
 "it?"
@@ -4459,28 +4470,28 @@ msgstr ""
 "Avete chiesto di eliminare questa mensola.<br><br>Siete sicuri di volerla "
 "eliminare?"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:2258
+#: src/bin/e_shelf.c:2260
 msgid "A shelf with that name and id already exists!"
 msgstr "Esiste già una mensola con lo stesso nome e id!"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:2277
+#: src/bin/e_shelf.c:2279
 msgid "Rename Shelf"
 msgstr "Rinomina mensola"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
+#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenuti"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:2361
+#: src/bin/e_shelf.c:2363
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientamento"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833
+#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833
 msgid "Autohide"
 msgstr "Scomparsa automatica"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:2377
+#: src/bin/e_shelf.c:2379
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aggiornamento"
 
@@ -4526,19 +4537,19 @@ msgstr "Attendi ancora"
 msgid "Cancel Logout"
 msgstr "Annulla chiusura"
 
-#: src/bin/e_sys.c:768
+#: src/bin/e_sys.c:769
 msgid "Logout in progress"
 msgstr "Chiusura in corso"
 
-#: src/bin/e_sys.c:771
+#: src/bin/e_sys.c:772
 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Chiusura in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
 
-#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855
+#: src/bin/e_sys.c:802 src/bin/e_sys.c:858
 msgid "Enlightenment is busy with another request"
 msgstr "Enlightenment è occupato con un'altra richiesta"
 
-#: src/bin/e_sys.c:805
+#: src/bin/e_sys.c:807
 msgid ""
 "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
 "begun."
@@ -4546,7 +4557,7 @@ msgstr ""
 "Chiusura un corso.<br>Non è possibile richiedere ulteriori azioni di "
 "sistema<br>una volta che è stata richiesta la chiusura di sessione."
 
-#: src/bin/e_sys.c:812
+#: src/bin/e_sys.c:814
 msgid ""
 "Powering off.<br>You cannot perform any other system actions<br>once a "
 "shutdown has been started."
@@ -4554,7 +4565,7 @@ msgstr ""
 "Spegnimento in corso.<br>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di "
 "sistema<br>una volta che è iniziato l'arresto del sistema."
 
-#: src/bin/e_sys.c:818
+#: src/bin/e_sys.c:820
 msgid ""
 "Resetting.<br>You cannot perform any other system actions<br>once a reboot "
 "has begun."
@@ -4562,7 +4573,7 @@ msgstr ""
 "Riavvio in corso.<br>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di "
 "sistema<br>una volta che è iniziato il riavvio del sistema."
 
-#: src/bin/e_sys.c:824
+#: src/bin/e_sys.c:826
 msgid ""
 "Suspending.<br>You cannot perform any other system actions<br>until suspend "
 "is complete."
@@ -4570,7 +4581,7 @@ msgstr ""
 "Sospensione in corso.<br>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di "
 "sistema<br>fino al completamento della sospensione."
 
-#: src/bin/e_sys.c:830
+#: src/bin/e_sys.c:832
 msgid ""
 "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until "
 "hibernation is complete."
@@ -4578,35 +4589,35 @@ msgstr ""
 "Ibernazione in corso.<br>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di "
 "sistema<br>fino al completamento dell'ibernazione."
 
-#: src/bin/e_sys.c:836 src/bin/e_sys.c:877
+#: src/bin/e_sys.c:838 src/bin/e_sys.c:880
 msgid "EEK! This should not happen"
 msgstr "EEK! Questo non dovrebbe succedere"
 
-#: src/bin/e_sys.c:861
+#: src/bin/e_sys.c:864
 msgid "Power off failed."
 msgstr "Spegnimento fallito."
 
-#: src/bin/e_sys.c:865
+#: src/bin/e_sys.c:868
 msgid "Reset failed."
 msgstr "Riavvio fallito."
 
-#: src/bin/e_sys.c:869
+#: src/bin/e_sys.c:872
 msgid "Suspend failed."
 msgstr "Sospensione fallita."
 
-#: src/bin/e_sys.c:873
+#: src/bin/e_sys.c:876
 msgid "Hibernate failed."
 msgstr "Ibernazione fallita."
 
-#: src/bin/e_sys.c:965
+#: src/bin/e_sys.c:969
 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Spegnimento in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
 
-#: src/bin/e_sys.c:1007
+#: src/bin/e_sys.c:1012
 msgid "Resetting"
 msgstr "Riavvio"
 
-#: src/bin/e_sys.c:1010
+#: src/bin/e_sys.c:1015
 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Riavvio in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
 
@@ -5339,8 +5350,8 @@ msgstr "Modalità"
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:87
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101
 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33
-msgid "IBar Applications"
-msgstr "Applicazioni di IBar"
+msgid "Launcher Applications"
+msgstr "Applicazioni del lanciatore"
 
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:116
 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49
@@ -5369,7 +5380,7 @@ msgstr "Ordine"
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39
 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
 msgid "Personal Application Launchers"
-msgstr "Lanciatore applicazione personalizzato"
+msgstr "Lanciatore applicazioni personalizzato"
 
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304
@@ -5454,11 +5465,11 @@ msgstr "Qualunque"
 
 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
 msgid "Create Application Launcher"
-msgstr "Crea lanciatore applicazione"
+msgstr "Crea lanciatore applicazioni"
 
 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62
-msgid "IBar Other"
-msgstr "IBar, altri"
+msgid "Launcher Other"
+msgstr "Lanciatore altro"
 
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71
 msgid "ACPI Bindings Settings"
@@ -5574,14 +5585,10 @@ msgid "Vaio"
 msgstr "Vaio"
 
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:486
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:565 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1168
 msgid "Mute"
 msgstr "Muto"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosità"
@@ -7148,7 +7155,7 @@ msgstr "Bytecode"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 
@@ -7984,11 +7991,11 @@ msgstr "Configura"
 msgid "Cpu Frequency Control Settings"
 msgstr "Impostazioni controllo frequenza CPU"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255
 msgid "Restore CPU Power Policy"
 msgstr "Ripristina regole energia CPU"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:293
 msgid "Automatic powersaving"
 msgstr "Risparmio energetico automatico"
 
@@ -7996,23 +8003,23 @@ msgstr "Risparmio energetico automatico"
 msgid "Update poll interval"
 msgstr "Intervallo campionamento"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188
 msgid "Fast (4 ticks)"
 msgstr "Veloce (4 tick)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195
 msgid "Medium (8 ticks)"
 msgstr "Medio (8 tick)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202
 msgid "Normal (32 ticks)"
 msgstr "Normale (32 tick)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209
 msgid "Slow (64 ticks)"
 msgstr "Lento (64 tick)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216
 msgid "Very Slow (256 ticks)"
 msgstr "Molto lento (256 tick)"
 
@@ -8024,65 +8031,65 @@ msgstr "Stato energetico minimo"
 msgid "Maximum Power State"
 msgstr "Stato energetico massimo"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132
 msgid "Cpufreq"
 msgstr "Cpufreq"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuale"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272
 msgid "Lower Power Automatic"
 msgstr "Minimo Consumo Automatico"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274
 msgid "Automatic Interactive"
 msgstr "Interattivo automatico"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276
 msgid "Minimum Speed"
 msgstr "Minima velocità"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:282
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278
 msgid "Maximum Speed"
 msgstr "Massima velocità"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317
 #, c-format
 msgid "%i MHz"
 msgstr "%i MHz"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319
 #, c-format
 msgid "%'.1f GHz"
 msgstr "%'.1f GHz"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381
 msgid "Time Between Updates"
 msgstr "Intervallo tra aggiornamenti"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:387
 msgid "Set CPU Power Policy"
 msgstr "Imposta regole energia CPU"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394
 msgid "Set CPU Speed"
 msgstr "Imposta velocità CPU"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:400
 msgid "Powersaving behavior"
 msgstr "Comportamento risparmio energetico"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:406
 msgid "Power State Min"
 msgstr "Stato energetico minimo"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
 msgid "Power State Max"
 msgstr "Stato energetico massimo"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:503
 msgid ""
 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
 "module's<br>setfreq utility."
@@ -8090,7 +8097,7 @@ msgstr ""
 "C'è stato un errore nell'impostazione del governor<br>della frequenza della "
 "cpu attraverso l'utilità <br>setfreq del modulo."
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:529
 msgid ""
 "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
 "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
@@ -8100,7 +8107,7 @@ msgstr ""
 "della CPU. Probabilmente mancano<br>funzionalità o moduli del kernel, o più "
 "semplicemente<br>la vostra CPU non supporta questa funzionalità."
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:555
 msgid ""
 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
 "module's<br>setfreq utility."
@@ -8108,7 +8115,7 @@ msgstr ""
 "C'è stato un errore nell'impostazione dei parametri<br>della frequenza della "
 "cpu attraverso l'utilità<br>setfreq del modulo."
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:581
 msgid ""
 "There was an error trying to set the<br>cpu power state setting via the "
 "module's<br>setfreq utility."
@@ -8116,11 +8123,11 @@ msgstr ""
 "C'è stato un errore nell'impostazione degli stati<br>energetici della cpu "
 "attraverso l'utilità<br>setfreq del modulo."
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1377
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1415
 msgid "Cpufreq Error"
 msgstr "Errore di Cpufreq"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1378
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1416
 msgid ""
 "The freqset binary in the cpufreq module<br>directory cannot be found (stat "
 "failed)"
@@ -8128,11 +8135,11 @@ msgstr ""
 "Non è stato trovato il binario freqset nella<br>directory del modulo Cpufreq "
 "(stat fallito)."
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1385
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1423
 msgid "Cpufreq Permissions Error"
 msgstr "Errore permessi di Cpufreq"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1386
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1424
 #, c-format
 msgid ""
 "The freqset binary in the cpufreq module<br>is not owned by root or does not "
@@ -8144,14 +8151,14 @@ msgstr ""
 "esempio con questi comandi:<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x "
 "%s<br>"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1422
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1458
 msgid "CPU Frequency"
 msgstr "Frequenza CPU"
 
 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:49
 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:179
 msgid "Everything Launcher"
-msgstr "Pannello di Everything"
+msgstr "Lanciatore Everything"
 
 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:50
 msgid "Show Everything Launcher"
@@ -8344,7 +8351,7 @@ msgstr "Comando"
 
 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171
 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 src/modules/fileman/e_fwin.c:2583
 msgid "Open with..."
 msgstr "Apri con..."
 
@@ -8532,132 +8539,132 @@ msgstr ""
 msgid "Back"
 msgstr "Indietro"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111
 msgid "Other application..."
 msgstr "Altre applicazioni..."
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176
 msgid "Go To Parent Directory"
 msgstr "Vai alla directory superiore"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2186
 msgid "Clone Window"
 msgstr "Clona finestra"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192
 msgid "Copy Path"
 msgstr "Copia percorso"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2194
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208
 msgid "Run"
 msgstr "Esegui"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215 src/modules/fileman/e_fwin.c:2584
 msgid "Open"
 msgstr "Apri"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2613 src/modules/fileman/e_fwin.c:2638
 #, c-format
 msgid "%d file"
 msgid_plural "%d files"
 msgstr[0] "%d file"
 msgstr[1] "%d file"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656
 msgid "Known Applications"
 msgstr "Applicazioni conosciute"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666
 msgid "Suggested Applications"
 msgstr "Applicazioni suggerite"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2701
 msgid "All Applications"
 msgstr "Tutte le applicazioni"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2724
 msgid "Custom Command"
 msgstr "Comando personalizzato"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105
 #, c-format
 msgid "Copying is aborted"
 msgstr "Copia interrotta"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3020
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109
 #, c-format
 msgid "Moving is aborted"
 msgstr "Spostamento interrotto"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3024
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
 #, c-format
 msgid "Deleting is aborted"
 msgstr "Eliminazione interrotta"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117
 #, c-format
 msgid "Secure deletion is aborted"
 msgstr "Eliminazione sicura interrotta"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
 #, c-format
 msgid "Unknown operation from slave is aborted"
 msgstr "Operazione sconosciuta dallo slave interrotta"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131
 #, c-format
 msgid "Copy of %s done"
 msgstr "Copiatura di %s eseguita"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
 #, c-format
 msgid "Copying %s (eta: %s)"
 msgstr "Copio %s (tempo rimanente: %s)"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
 #, c-format
 msgid "Move of %s done"
 msgstr "Spostamento di %s eseguito"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141
 #, c-format
 msgid "Moving %s (eta: %s)"
 msgstr "Sposto %s (tempo rimanente: %s)"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147
 #, c-format
 msgid "Delete done"
 msgstr "Eliminazione eseguita"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3058
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149
 #, c-format
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Eliminazione file..."
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154
 #, c-format
 msgid "Secure delete done"
 msgstr "Cancellazione sicura eseguita"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156
 #, c-format
 msgid "Securely deleting files..."
 msgstr "Eliminazione sicura file..."
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160
 #, c-format
 msgid "Unknown operation from slave %d"
@@ -9121,35 +9128,59 @@ msgstr ""
 "autenticazione.<br>L'errore riportato è <hilight>%i</hilight>.<br>Questo non "
 "dovrebbe succedere, si prega di<br>segnalare questo bug."
 
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:104
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120
 msgid "New volume"
 msgstr "Nuovo livello audio"
 
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:133 src/modules/mixer/e_mod_main.c:575
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1267
 msgid "Mixer"
 msgstr "Mixer"
 
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:136
 msgid "Volume changed"
 msgstr "Il volume dell'audio è cambiato"
 
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:251 src/modules/mixer/e_mod_main.c:280
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:302 src/modules/mixer/e_mod_main.c:355
 msgid "Increase Volume"
 msgstr "Aumenta volume"
 
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:259 src/modules/mixer/e_mod_main.c:287
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:310 src/modules/mixer/e_mod_main.c:362
 msgid "Decrease Volume"
 msgstr "Diminuisce volume"
 
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:318
 msgid "Mute volume"
 msgstr "Silenzia audio"
 
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:294
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:326
+msgid "Increase Volume of Focused Application"
+msgstr "Aumenta volume delle applicazioni a fuoco"
+
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:334
+msgid "Decrease Volume of Focused Application"
+msgstr "Diminuisci volume delle applicazioni a fuoco"
+
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:342
+msgid "Mute Volume of Focused Application"
+msgstr "Silenzia volume delle applicazioni a fuoco"
+
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:369
 msgid "Mute Volume"
 msgstr "Silenzia audio"
 
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:377
+msgid "Increase Volume of Focuse Application"
+msgstr "Aumenta volume delle applicazioni a fuoco"
+
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:385
+msgid "Decrease Volume of Focuse Application"
+msgstr "Diminuisci volume delle applicazioni a fuoco"
+
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:393
+msgid "Mute Volume of Focuse Application"
+msgstr "Silenzia volume delle applicazioni a fuoco"
+
 #: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
 msgid "Music controller"
 msgstr "Controller musicale"
@@ -10472,13 +10503,12 @@ msgid "Whenever the mouse enters a window"
 msgstr "Quando il mouse entra nella finestra"
 
 #: src/modules/wizard/page_065.c:84
-#, fuzzy
 msgid "Mouse Modifiers"
-msgstr "Ultima modifica:"
+msgstr "Modificatori del mouse"
 
 #: src/modules/wizard/page_065.c:104
 msgid "Keys:"
-msgstr ""
+msgstr "Tasti:"
 
 #: src/modules/wizard/page_065.c:110
 #, c-format
@@ -10494,8 +10524,8 @@ msgid_plural ""
 "<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
 "button)<br>The default keys which must be held to activate these "
 "bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Enlightenment imposta le associazioni predefinite del mouse<br>per 
gli oggetti. Queste associazioni forniscono tre operazioni<br>al click:<br>* 
<b>Sposta</b> (pulsante sinistro)<br>* <b>Ridimensiona</b> (pulsante 
centrale/rotella)<br>* <b>Apri menù</b> (pulsante destro)<br>Il tasto 
predefinito da tenere schiacciato per attivare queste<br>associazioni è '%s'. 
Configurate i modificatori per questa<br>associazione qui sotto."
+msgstr[1] "Enlightenment imposta le associazioni predefinite del mouse<br>per 
gli oggetti. Queste associazioni forniscono tre operazioni<br>al click:<br>* 
<b>Sposta</b> (pulsante sinistro)<br>* <b>Ridimensiona</b> (pulsante 
centrale/rotella)<br>* <b>Apri menù</b> (pulsante destro)<br>Il tasto 
predefinito da tenere schiacciato per attivare queste<br>associazioni è '%s'. 
Configurate i modificatori per questa<br>associazione qui sotto."
 
 #: src/modules/wizard/page_110.c:9
 msgid "Network Management"
@@ -10622,6 +10652,3 @@ msgstr "Variante"
 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:191
 msgid "NONE"
 msgstr "NESSUNA"
-
-#~ msgid "Emix"
-#~ msgstr "Emix"

-- 


Reply via email to