maxerba pushed a commit to branch master.

http://git.enlightenment.org/enlightenment/modules/alarm.git/commit/?id=5bc56d3d12ace3082ac761a1cc98cf95742dbee4

commit 5bc56d3d12ace3082ac761a1cc98cf95742dbee4
Author: maxerba <maiur...@gmail.com>
Date:   Mon May 26 21:02:40 2014 +0200

    Updating galician, lithuanian and turkish translations
---
 po/gl.po | 248 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/lt.po |  10 +--
 po/tr.po | 170 +++++++++++++++++++++----------------------
 3 files changed, 228 insertions(+), 200 deletions(-)

diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 7c6e25f..5260e23 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,29 +5,78 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: alarm\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-17 12:30+0200\n"
-"Last-Translator: Aníbal Garrido <kh...@member.trisquel.info>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-23 11:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-21 08:01+0000\n"
+"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouz...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: http://trasno.net/ <proxe...@trasno.net>\n"
-"Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-25 05:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16738)\n"
+"Language: gl\n"
+
+#: src/e_mod_config.c:52
+msgid "Alarm Configuration"
+msgstr "Configuración da alarma"
+
+#: src/e_mod_config.c:152 src/e_mod_main.c:185
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarma"
+
+#: src/e_mod_config.c:154 src/e_mod_config_alarm.c:187
+msgid "Active"
+msgstr "Activa"
+
+#: src/e_mod_config.c:163
+msgid "Add"
+msgstr "Engadir"
+
+#: src/e_mod_config.c:165
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: src/e_mod_config.c:167
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar"
+
+#: src/e_mod_config.c:169
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicar"
+
+#: src/e_mod_config.c:223
+msgid "Alarm Options"
+msgstr "Opcións da alarma"
+
+#: src/e_mod_config.c:235
+msgid "Show next alarm"
+msgstr "Amosar a seguinte alarma"
+
+#: src/e_mod_config.c:241
+msgid "Alarms Defaults"
+msgstr "Alarmas predeterminadas"
+
+#: src/e_mod_config.c:243 src/e_mod_config_alarm.c:401
+msgid "Open popup"
+msgstr "Abrir a mensaxe emerxente"
+
+#: src/e_mod_config.c:246
+msgid "Run program"
+msgstr "Exectuar o programa"
+
+#: src/e_mod_config.c:253
+msgid "Auto-Remove alarms"
+msgstr "Retirar automaticamente as alarmas"
 
 #: src/e_mod_config_alarm.c:68
 msgid "Alarm Configuration : Setup an alarm"
-msgstr "Configuración da alarma: crear unha alarma"
+msgstr "Configuración da alarma: axustar unha alarma"
 
 #: src/e_mod_config_alarm.c:185
 msgid "Informations"
 msgstr "Informacións"
 
-#: src/e_mod_config_alarm.c:187
-#: src/e_mod_config.c:154
-msgid "Active"
-msgstr "Activo"
-
 #: src/e_mod_config_alarm.c:189
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
@@ -38,7 +87,7 @@ msgstr "Descrición"
 
 #: src/e_mod_config_alarm.c:204
 msgid "Schedule"
-msgstr "Planificación"
+msgstr "Programar"
 
 #: src/e_mod_config_alarm.c:206
 #, c-format
@@ -99,32 +148,54 @@ msgid "Tomorrow"
 msgstr "Mañá"
 
 #: src/e_mod_config_alarm.c:285
-msgid "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>There is an 
error in the informations / schedule of your alarm"
-msgstr "<hilight>Erro, a alarma non se engadeu !</hilight><br><br>Hai un erro 
nas informacións / planificación da súa alarma"
+msgid ""
+"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>There is an error "
+"in the informations / schedule of your alarm"
+msgstr ""
+"<hilight>Erro, a alarma non foi engadida !</hilight><br><br>Hai un erro nas "
+"informacións / programa da súa alarma"
 
 #: src/e_mod_config_alarm.c:290
-msgid "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to 
enter a name for the alarm"
-msgstr "<hilight>Erro, a alarma non se engadeu !</hilight><br><br>Ten que 
introducir un nome para a alarma"
+msgid ""
+"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to enter "
+"a name for the alarm"
+msgstr ""
+"<hilight>Erro, a alarma non foi engadida !</hilight><br><br>Ten que "
+"introducir un nome para a alarma"
 
 #: src/e_mod_config_alarm.c:295
-msgid "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to 
select at least one day in the week"
-msgstr "<hilight>Erro, a alarma non se engadeu !</hilight><br><br>Ten que 
seleccionar polo menos un día da semana"
+msgid ""
+"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to "
+"select at least one day in the week"
+msgstr ""
+"<hilight>Erro, a alarma non foi engadida !</hilight><br><br>Ten que "
+"seleccionar polo menos un día da semana"
 
 #: src/e_mod_config_alarm.c:300
-msgid "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you 
entered for the alarm has incorrect syntax<br><br>You have to respect this 
format :<br>   YYYY/MM/DD<br>YYYY is the year on 4 numbers<br>MM is the month 
on 2 numbers<br>DD is the day on 2 numbers<br>"
-msgstr "<hilight>Erro, a alarma non se engadeu !</hilight><br><br>A data que 
introduciu para a alarma ten un sintaxe incorrecta<br><br>Ten que respetar este 
formato:<br>   AAAA/MM/DD<br>AAAA é o ano con 4 cifras<br>MM é o mes con 2 
cifras<br>DD é o día con 2 cifras<br>"
+msgid ""
+"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you "
+"entered for the alarm has incorrect syntax<br><br>You have to respect this "
+"format :<br>   YYYY/MM/DD<br>YYYY is the year on 4 numbers<br>MM is the "
+"month on 2 numbers<br>DD is the day on 2 numbers<br>"
+msgstr ""
+"<hilight>Erro, a alarma non foi engadida !</hilight><br><br>A data que "
+"introduciu para a alarma ten unha sintaxe incorrecta<br><br>Ten que "
+"respectar este formato:<br> AAAA/MM/DD<br>AAAA é o ano con 4 cifras<br>MM é "
+"o mes con 2 cifras<br>DD é o día con 2 cifras<br>"
 
 #: src/e_mod_config_alarm.c:310
-msgid "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you 
entered is before now"
-msgstr "<hilight>Erro, a alarma non se engadeu !</hilight><br><br>A data que 
introduciu é anterior á actual"
+msgid ""
+"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you "
+"entered is before now"
+msgstr ""
+"<hilight>Erro, a alarma non foi engadida !</hilight><br><br>A data que "
+"introduciu é anterior á actual"
 
-#: src/e_mod_config_alarm.c:314
-#: src/e_mod_main.c:424
+#: src/e_mod_config_alarm.c:314 src/e_mod_main.c:424
 msgid "Alarm Module Error"
-msgstr "Erro no módulo da Alarma"
+msgstr "Produciuse un erro no módulo da alarma"
 
-#: src/e_mod_config_alarm.c:351
-#: src/e_mod_config_alarm.c:439
+#: src/e_mod_config_alarm.c:351 src/e_mod_config_alarm.c:439
 msgid "Test this alarm"
 msgstr "Probar esta alarma"
 
@@ -134,34 +205,25 @@ msgstr "Opcións do timbre"
 
 #: src/e_mod_config_alarm.c:381
 msgid "Remove alarm"
-msgstr "Quitar alarma"
+msgstr "Retirar a alarma"
 
-#: src/e_mod_config_alarm.c:388
-#: src/e_mod_config_alarm.c:408
+#: src/e_mod_config_alarm.c:388 src/e_mod_config_alarm.c:408
 msgid "No [default]"
 msgstr "Non [ predeterminado]"
 
-#: src/e_mod_config_alarm.c:390
-#: src/e_mod_config_alarm.c:410
+#: src/e_mod_config_alarm.c:390 src/e_mod_config_alarm.c:410
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: src/e_mod_config_alarm.c:395
-#: src/e_mod_config_alarm.c:415
+#: src/e_mod_config_alarm.c:395 src/e_mod_config_alarm.c:415
 #: src/e_mod_config_alarm.c:426
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: src/e_mod_config_alarm.c:397
-#: src/e_mod_config_alarm.c:417
+#: src/e_mod_config_alarm.c:397 src/e_mod_config_alarm.c:417
 msgid "Yes [default]"
 msgstr "Si [ predeterminado]"
 
-#: src/e_mod_config_alarm.c:401
-#: src/e_mod_config.c:243
-msgid "Open popup"
-msgstr "Abrir emerxente"
-
 #: src/e_mod_config_alarm.c:421
 msgid "Run a program"
 msgstr "Executar un programa"
@@ -175,25 +237,26 @@ msgid "Run this program"
 msgstr "Executar este programa"
 
 #: src/e_mod_config_alarm.c:475
-msgid "<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight><br><br>But DONT FORGET to 
ACTIVATE the alarms<br>via the 'Active' check button on the<br>main Alarm 
configuration panel."
-msgstr "<hilight>Proba de alarma EXITOSA !</hilight><br><br>Pero NON SE 
ESQUEZA de  ACTIVAR as alarmas<br>co botón 'Activar' no<br>panel de 
configuración da alarma principal."
+msgid ""
+"<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight><br><br>But DONT FORGET to ACTIVATE "
+"the alarms<br>via the 'Active' check button on the<br>main Alarm "
+"configuration panel."
+msgstr ""
+"<hilight>Proba de alarma CORRECTA !</hilight><br><br>Pero NON ESQUEZA "
+"ACTIVAR as alarmas<br>co botón «Activar» no<br>panel de configuración da "
+"alarma principal."
 
 #: src/e_mod_config_alarm.c:481
 msgid "<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight>"
-msgstr "<hilight>Proba de alarma EXITOSA !</hilight>"
+msgstr "<hilight>Proba de alarma CORRECTA !</hilight>"
 
 #: src/e_mod_config_alarm.c:486
 msgid "<hilight>Alarm test FAILED !</hilight>"
-msgstr "<hilight>Proba de alarma FALLIDA !</hilight>"
+msgstr "<hilight>Proba de alarma FALLADA !</hilight>"
 
 #: src/e_mod_config_alarm.c:488
 msgid "Alarm Module Test Report"
-msgstr "Informe de proba do módulo da alarma"
-
-#: src/e_mod_main.c:185
-#: src/e_mod_config.c:152
-msgid "Alarm"
-msgstr "Alarma"
+msgstr "Informe da proba do módulo da alarma"
 
 #: src/e_mod_main.c:396
 #, c-format
@@ -202,14 +265,17 @@ msgstr "<hilight>Alarma : %s</hilight><br><br>%s"
 
 #: src/e_mod_main.c:399
 msgid "Alarm Module Popup"
-msgstr "Alerta do módulo de Alarma"
+msgstr "Módulo de mensaxe emerxente da alarma"
 
 #: src/e_mod_main.c:422
-msgid "<hilight>Failed !</hilight><br><br>Alarm couln't launch the program you 
specified"
-msgstr "<hilight>Fallou !</hilight><br><br>A alarma non puido executar o 
programa especificado"
+msgid ""
+"<hilight>Failed !</hilight><br><br>Alarm couln't launch the program you "
+"specified"
+msgstr ""
+"<hilight>Fallou !</hilight><br><br>A alarma non puido executar o programa "
+"especificado"
 
-#: src/e_mod_main.c:656
-#: src/e_mod_main.c:846
+#: src/e_mod_main.c:656 src/e_mod_main.c:846
 #, c-format
 msgid "Snooze %s"
 msgstr "Pospoñer %s"
@@ -238,7 +304,7 @@ msgstr "Engadir unha alarma"
 
 #: src/e_mod_main.c:828
 msgid "Settings"
-msgstr "Preferencias"
+msgstr "Axustes"
 
 #: src/e_mod_main.c:854
 #, c-format
@@ -247,60 +313,30 @@ msgstr "Pospoñer %.14s de %.2d:%.2d"
 
 #: src/e_mod_main.c:868
 msgid "Snooze (No alarm to delay)"
-msgstr "Silenciar (Non pospoñer a alarma)"
+msgstr "Pospoñer (sen alarma que atrasar)"
 
 #: src/e_mod_main.c:1050
 #, c-format
-msgid "<hilight>Alarm module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your 
configuration of alarm module<br>has been upgraded<br>Your settings and alarms 
were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
-msgstr "<hilight>Módulo da Alarma: Configuración 
actualizada</hilight><br><br>A súa configuración do módulo da Alarma<br>foi 
actualizada<br>As súas preferencias e alarmas foron eliminadas<br>Desculpe 
polas inconveniencias<br><br>(%d ->%d)"
+msgid ""
+"<hilight>Alarm module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
+"configuration of alarm module<br>has been upgraded<br>Your settings and "
+"alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
+msgstr ""
+"<hilight>Módulo da alarma: Configuración actualizada</hilight><br><br>A súa "
+"configuración do módulo da alarma<br>foi actualizada<br>As súas preferencias "
+"e alarmas foron retiradas<br>Desculpe polas inconveniencias<br><br>(%d ->%d)"
 
-#: src/e_mod_main.c:1056
-#: src/e_mod_main.c:1070
+#: src/e_mod_main.c:1056 src/e_mod_main.c:1070
 msgid "Alarm Module version "
-msgstr "Versión do módula da Alarma"
+msgstr "Versión do módulo da alarma "
 
 #: src/e_mod_main.c:1064
 #, c-format
-msgid "<hilight>Alarm module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your 
configuration of Alarm module<br>has been downgraded<br>Your settings and 
alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
-msgstr "<hilight>Módulo da Alarma: Configuración revertida</hilight><br><br>A 
súa configuración do módulo da Alarma<br>foi revertida<br>As súas preferencias 
e alarmas foron eliminadas<br>Desculpe polas inconveniencias<br><br>(%d ->%d)"
-
-#: src/e_mod_config.c:52
-msgid "Alarm Configuration"
-msgstr "Configuración da Alarma"
-
-#: src/e_mod_config.c:163
-msgid "Add"
-msgstr "Engadir"
-
-#: src/e_mod_config.c:165
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: src/e_mod_config.c:167
-msgid "Configure"
-msgstr "Configurar"
-
-#: src/e_mod_config.c:169
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplicar"
-
-#: src/e_mod_config.c:223
-msgid "Alarm Options"
-msgstr "Opcións da alarma"
-
-#: src/e_mod_config.c:235
-msgid "Show next alarm"
-msgstr "Amosa-la seguinte alarma"
-
-#: src/e_mod_config.c:241
-msgid "Alarms Defaults"
-msgstr "Alarmas predeterminadas"
-
-#: src/e_mod_config.c:246
-msgid "Run program"
-msgstr "Exectuar programa"
-
-#: src/e_mod_config.c:253
-msgid "Auto-Remove alarms"
-msgstr "Auto-eliminar alarmas"
-
+msgid ""
+"<hilight>Alarm module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
+"configuration of Alarm module<br>has been downgraded<br>Your settings and "
+"alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
+msgstr ""
+"<hilight>Módulo da alarma: Configuración revertida</hilight><br><br>A súa "
+"configuración do módulo da alarma<br>foi revertida<br>As súas preferencias e "
+"alarmas foron retiradas<br>Desculpe polas inconveniencias<br><br>(%d ->%d)"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 5e69d19..e76fed8 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enlightenment\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-05 21:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-23 11:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-21 21:41+0000\n"
 "Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas <man...@akl.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <l...@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 04:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-22 06:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n"
 "Language: lt\n"
 
 #: src/e_mod_config.c:52
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Rodyti kitą žadintuvą"
 
 #: src/e_mod_config.c:241
 msgid "Alarms Defaults"
-msgstr "Žadintuvo numatytosios parinktys"
+msgstr "Žadintuvo numatytieji nustatymai"
 
 #: src/e_mod_config.c:243 src/e_mod_config_alarm.c:401
 msgid "Open popup"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 38090c4..5071a0f 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,157 +5,149 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enlightenment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-01 15:38+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-02 09:36+0000\n"
-"Last-Translator: Aron Xu <Unknown>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-23 11:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-30 09:39+0000\n"
+"Last-Translator: Ali E.İMREK <alierkanim...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <t...@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-03 04:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-31 05:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16750)\n"
+"Language: tr\n"
 
-#: ../src/e_mod_config.c:55
+#: src/e_mod_config.c:52
 msgid "Alarm Configuration"
 msgstr "Alarm Yapılandırması"
 
-#: ../src/e_mod_config.c:155 ../src/e_mod_main.c:188
+#: src/e_mod_config.c:152 src/e_mod_main.c:185
 msgid "Alarm"
 msgstr "Alarm"
 
-#: ../src/e_mod_config.c:157 ../src/e_mod_config_alarm.c:190
+#: src/e_mod_config.c:154 src/e_mod_config_alarm.c:187
 msgid "Active"
 msgstr "Etkin"
 
-#: ../src/e_mod_config.c:166
+#: src/e_mod_config.c:163
 msgid "Add"
 msgstr "Ekle"
 
-#: ../src/e_mod_config.c:168
+#: src/e_mod_config.c:165
 msgid "Delete"
 msgstr "Sil"
 
-#: ../src/e_mod_config.c:170
+#: src/e_mod_config.c:167
 msgid "Configure"
 msgstr "Yapılandır"
 
-#: ../src/e_mod_config.c:172
+#: src/e_mod_config.c:169
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Kopyala"
 
-#: ../src/e_mod_config.c:226
+#: src/e_mod_config.c:223
 msgid "Alarm Options"
 msgstr "Alarm Seçenekleri"
 
-#. 
-#. ob = e_widget_label_add(evas, D_("Time format"));
-#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
-#. rg = e_widget_radio_group_new(&(cfdata->time_format));
-#. ob = e_widget_radio_add(evas, D_("12h"), TIME_FORMAT_12, rg);
-#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 1, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
-#. ob = e_widget_radio_add(evas, D_("24h"), TIME_FORMAT_24, rg);
-#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 2, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
-#. 
-#: ../src/e_mod_config.c:238
+#: src/e_mod_config.c:235
 msgid "Show next alarm"
 msgstr "Sonraki alarmı göster"
 
-#: ../src/e_mod_config.c:244
+#: src/e_mod_config.c:241
 msgid "Alarms Defaults"
 msgstr "Alarm Varsayılanları"
 
-#: ../src/e_mod_config.c:246 ../src/e_mod_config_alarm.c:404
+#: src/e_mod_config.c:243 src/e_mod_config_alarm.c:401
 msgid "Open popup"
 msgstr "Açılır pencere aç"
 
-#: ../src/e_mod_config.c:249
+#: src/e_mod_config.c:246
 msgid "Run program"
 msgstr "Uygulamayı çalıştır"
 
-#: ../src/e_mod_config.c:256
+#: src/e_mod_config.c:253
 msgid "Auto-Remove alarms"
 msgstr "Alarmları otomatik kaldır"
 
-#: ../src/e_mod_config_alarm.c:71
+#: src/e_mod_config_alarm.c:68
 msgid "Alarm Configuration : Setup an alarm"
 msgstr "Alarm Ayarları : Bir alarm kur"
 
-#: ../src/e_mod_config_alarm.c:188
+#: src/e_mod_config_alarm.c:185
 msgid "Informations"
 msgstr "Bilgiler"
 
-#: ../src/e_mod_config_alarm.c:192
+#: src/e_mod_config_alarm.c:189
 msgid "Name"
 msgstr "Ad"
 
-#: ../src/e_mod_config_alarm.c:197
+#: src/e_mod_config_alarm.c:194
 msgid "Description"
 msgstr "Tanım"
 
-#: ../src/e_mod_config_alarm.c:207
+#: src/e_mod_config_alarm.c:204
 msgid "Schedule"
 msgstr "Planla"
 
-#: ../src/e_mod_config_alarm.c:209
+#: src/e_mod_config_alarm.c:206
 #, c-format
 msgid "%1.0f hour"
 msgstr "%1.0f saat"
 
-#: ../src/e_mod_config_alarm.c:212
+#: src/e_mod_config_alarm.c:209
 #, c-format
 msgid "%1.0f minute"
 msgstr "%1.0f dakika"
 
-#: ../src/e_mod_config_alarm.c:218
+#: src/e_mod_config_alarm.c:215
 msgid "Days of the week"
 msgstr "Haftanın günleri"
 
-#: ../src/e_mod_config_alarm.c:222
+#: src/e_mod_config_alarm.c:219
 msgid "Monday"
 msgstr "Pazartesi"
 
-#: ../src/e_mod_config_alarm.c:224
+#: src/e_mod_config_alarm.c:221
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Salı"
 
-#: ../src/e_mod_config_alarm.c:226
+#: src/e_mod_config_alarm.c:223
 msgid "Wenesday"
 msgstr "Çarşamba"
 
-#: ../src/e_mod_config_alarm.c:228
+#: src/e_mod_config_alarm.c:225
 msgid "Thursday"
 msgstr "Perşembe"
 
-#: ../src/e_mod_config_alarm.c:230
+#: src/e_mod_config_alarm.c:227
 msgid "Friday"
 msgstr "Cuma"
 
-#: ../src/e_mod_config_alarm.c:232
+#: src/e_mod_config_alarm.c:229
 msgid "Saturday"
 msgstr "Cumartesi"
 
-#: ../src/e_mod_config_alarm.c:234
+#: src/e_mod_config_alarm.c:231
 msgid "Sunday"
 msgstr "Pazar"
 
-#: ../src/e_mod_config_alarm.c:239
+#: src/e_mod_config_alarm.c:236
 msgid "One day"
 msgstr "Bir gün"
 
-#: ../src/e_mod_config_alarm.c:243
+#: src/e_mod_config_alarm.c:240
 msgid "Date (YYYY/MM/DD)"
 msgstr "Tarih (YYYY/AA/GG)"
 
-#: ../src/e_mod_config_alarm.c:248
+#: src/e_mod_config_alarm.c:245
 msgid "Today"
 msgstr "Bugün"
 
-#: ../src/e_mod_config_alarm.c:250
+#: src/e_mod_config_alarm.c:247
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Yarın"
 
-#: ../src/e_mod_config_alarm.c:288
+#: src/e_mod_config_alarm.c:285
 msgid ""
 "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>There is an error "
 "in the informations / schedule of your alarm"
@@ -163,7 +155,7 @@ msgstr ""
 "<hilight>Hata, Alarm eklenmedi !</hilight><br><br>Alarmınızın bilgilerinde / "
 "zamanlamasında bir hata var."
 
-#: ../src/e_mod_config_alarm.c:293
+#: src/e_mod_config_alarm.c:290
 msgid ""
 "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to enter "
 "a name for the alarm"
@@ -171,7 +163,7 @@ msgstr ""
 "<hilight>Hata, Alarm eklenmedi !</hilight><br><br>Alarm için bir isim "
 "girmelisiniz"
 
-#: ../src/e_mod_config_alarm.c:298
+#: src/e_mod_config_alarm.c:295
 msgid ""
 "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to "
 "select at least one day in the week"
@@ -179,7 +171,7 @@ msgstr ""
 "<hilight>Hata, Alarm eklenmedi !</hilight><br><br>Hafta içerisinden en az "
 "bir gün seçmelisiniz."
 
-#: ../src/e_mod_config_alarm.c:303
+#: src/e_mod_config_alarm.c:300
 msgid ""
 "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you "
 "entered for the alarm has incorrect syntax<br><br>You have to respect this "
@@ -191,7 +183,7 @@ msgstr ""
 ":<br>YYYY/AA/GG<br>YYYY yılın 4 basamaklı hali<br>MM ayın 2 basamaklı "
 "hali<br>DD günün 2 basamaklı hali<br>"
 
-#: ../src/e_mod_config_alarm.c:313
+#: src/e_mod_config_alarm.c:310
 msgid ""
 "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you "
 "entered is before now"
@@ -199,52 +191,52 @@ msgstr ""
 "<hilight>Hata, Alarm eklenmedi !</hilight><br><br>Girdiğiniz tarih şu andan "
 "öncesi."
 
-#: ../src/e_mod_config_alarm.c:317 ../src/e_mod_main.c:427
+#: src/e_mod_config_alarm.c:314 src/e_mod_main.c:424
 msgid "Alarm Module Error"
 msgstr "Alarm Modülü Hatası"
 
-#: ../src/e_mod_config_alarm.c:354 ../src/e_mod_config_alarm.c:442
+#: src/e_mod_config_alarm.c:351 src/e_mod_config_alarm.c:439
 msgid "Test this alarm"
 msgstr "Bu alarmı sına"
 
-#: ../src/e_mod_config_alarm.c:382
+#: src/e_mod_config_alarm.c:379
 msgid "Ring Options"
 msgstr "Zil Seçenekleri"
 
-#: ../src/e_mod_config_alarm.c:384
+#: src/e_mod_config_alarm.c:381
 msgid "Remove alarm"
 msgstr "Alarmı kaldır"
 
-#: ../src/e_mod_config_alarm.c:391 ../src/e_mod_config_alarm.c:411
+#: src/e_mod_config_alarm.c:388 src/e_mod_config_alarm.c:408
 msgid "No [default]"
 msgstr "Hayır [varsayılan]"
 
-#: ../src/e_mod_config_alarm.c:393 ../src/e_mod_config_alarm.c:413
+#: src/e_mod_config_alarm.c:390 src/e_mod_config_alarm.c:410
 msgid "Yes"
 msgstr "Evet"
 
-#: ../src/e_mod_config_alarm.c:398 ../src/e_mod_config_alarm.c:418
-#: ../src/e_mod_config_alarm.c:429
+#: src/e_mod_config_alarm.c:395 src/e_mod_config_alarm.c:415
+#: src/e_mod_config_alarm.c:426
 msgid "No"
 msgstr "Hayır"
 
-#: ../src/e_mod_config_alarm.c:400 ../src/e_mod_config_alarm.c:420
+#: src/e_mod_config_alarm.c:397 src/e_mod_config_alarm.c:417
 msgid "Yes [default]"
 msgstr "Evet [varsayılan]"
 
-#: ../src/e_mod_config_alarm.c:424
+#: src/e_mod_config_alarm.c:421
 msgid "Run a program"
 msgstr "Bir program çalıştır"
 
-#: ../src/e_mod_config_alarm.c:431
+#: src/e_mod_config_alarm.c:428
 msgid "Run default one"
 msgstr "Varsayılanı bir kez çalıştır"
 
-#: ../src/e_mod_config_alarm.c:433
+#: src/e_mod_config_alarm.c:430
 msgid "Run this program"
 msgstr "Bu programı çalıştır"
 
-#: ../src/e_mod_config_alarm.c:478
+#: src/e_mod_config_alarm.c:475
 msgid ""
 "<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight><br><br>But DONT FORGET to ACTIVATE "
 "the alarms<br>via the 'Active' check button on the<br>main Alarm "
@@ -254,28 +246,28 @@ msgstr ""
 "ayar panelindeki<br> 'Aktif' onay düğmesini kullanarak<br>AKTİFLEŞTİRMEYİ "
 "UNUTMA."
 
-#: ../src/e_mod_config_alarm.c:484
+#: src/e_mod_config_alarm.c:481
 msgid "<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight>"
 msgstr "<hilight>Alarm sınaması BAŞARILI !</hilight>"
 
-#: ../src/e_mod_config_alarm.c:489
+#: src/e_mod_config_alarm.c:486
 msgid "<hilight>Alarm test FAILED !</hilight>"
 msgstr "<hilight>Alarm sınaması BAŞARISIZ !</hilight>"
 
-#: ../src/e_mod_config_alarm.c:491
+#: src/e_mod_config_alarm.c:488
 msgid "Alarm Module Test Report"
 msgstr "Alarm Modülü Test Sonucu"
 
-#: ../src/e_mod_main.c:399
+#: src/e_mod_main.c:396
 #, c-format
 msgid "<hilight>Alarm : %s</hilight><br><br>%s"
 msgstr "<hilight>Alarm : %s</hilight><br><br>%s"
 
-#: ../src/e_mod_main.c:402
+#: src/e_mod_main.c:399
 msgid "Alarm Module Popup"
 msgstr "Alarm modülü açılır penceresi"
 
-#: ../src/e_mod_main.c:425
+#: src/e_mod_main.c:422
 msgid ""
 "<hilight>Failed !</hilight><br><br>Alarm couln't launch the program you "
 "specified"
@@ -283,47 +275,47 @@ msgstr ""
 "<hilight>Başarısız !</hilight><br><br>Alarm belirlediğiniz programı "
 "başlatamadı."
 
-#: ../src/e_mod_main.c:659 ../src/e_mod_main.c:838
+#: src/e_mod_main.c:656 src/e_mod_main.c:846
 #, c-format
 msgid "Snooze %s"
 msgstr "Ertele %s"
 
-#: ../src/e_mod_main.c:663
+#: src/e_mod_main.c:660
 #, c-format
 msgid "%1.0f hours"
 msgstr "%1.0f saat"
 
-#: ../src/e_mod_main.c:666
+#: src/e_mod_main.c:663
 #, c-format
 msgid "%1.0f minutes"
 msgstr "%1.0f dakika"
 
-#: ../src/e_mod_main.c:673
+#: src/e_mod_main.c:670
 msgid "Ok"
 msgstr "Tamam"
 
-#: ../src/e_mod_main.c:674
+#: src/e_mod_main.c:671
 msgid "Close"
 msgstr "Kapat"
 
-#: ../src/e_mod_main.c:846
+#: src/e_mod_main.c:821
+msgid "Add an alarm"
+msgstr "Alarm ekle"
+
+#: src/e_mod_main.c:828
+msgid "Settings"
+msgstr "Seçenekler"
+
+#: src/e_mod_main.c:854
 #, c-format
 msgid "Snooze %.14s of %.2d:%.2d"
 msgstr "Ertele %.14s, %.2d:%.2d"
 
-#: ../src/e_mod_main.c:860
+#: src/e_mod_main.c:868
 msgid "Snooze (No alarm to delay)"
 msgstr "Ertele (geciktirilecek alarm yok)"
 
-#: ../src/e_mod_main.c:867
-msgid "Add an alarm"
-msgstr "Alarm ekle"
-
-#: ../src/e_mod_main.c:874
-msgid "Configuration"
-msgstr "Yapılandırma"
-
-#: ../src/e_mod_main.c:1055
+#: src/e_mod_main.c:1050
 #, c-format
 msgid ""
 "<hilight>Alarm module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
@@ -334,11 +326,11 @@ msgstr ""
 "ayarlarınız<br>yükseltildi<br>Ayarlarınız ve alarmlarınız "
 "kaldırıldı<br>Rahatsızlık için özür dileriz<br><br>(%d -> %d)"
 
-#: ../src/e_mod_main.c:1061 ../src/e_mod_main.c:1075
+#: src/e_mod_main.c:1056 src/e_mod_main.c:1070
 msgid "Alarm Module version "
 msgstr "Alarm modülü sürümü "
 
-#: ../src/e_mod_main.c:1069
+#: src/e_mod_main.c:1064
 #, c-format
 msgid ""
 "<hilight>Alarm module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "

-- 


Reply via email to