maxerba pushed a commit to branch master. http://git.enlightenment.org/enlightenment/modules/alarm.git/commit/?id=5bc56d3d12ace3082ac761a1cc98cf95742dbee4
commit 5bc56d3d12ace3082ac761a1cc98cf95742dbee4 Author: maxerba <maiur...@gmail.com> Date: Mon May 26 21:02:40 2014 +0200 Updating galician, lithuanian and turkish translations --- po/gl.po | 248 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/lt.po | 10 +-- po/tr.po | 170 +++++++++++++++++++++---------------------- 3 files changed, 228 insertions(+), 200 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 7c6e25f..5260e23 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -5,29 +5,78 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alarm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-17 12:30+0200\n" -"Last-Translator: Aníbal Garrido <kh...@member.trisquel.info>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-23 11:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-21 08:01+0000\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouz...@gmail.com>\n" "Language-Team: http://trasno.net/ <proxe...@trasno.net>\n" -"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-25 05:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16738)\n" +"Language: gl\n" + +#: src/e_mod_config.c:52 +msgid "Alarm Configuration" +msgstr "Configuración da alarma" + +#: src/e_mod_config.c:152 src/e_mod_main.c:185 +msgid "Alarm" +msgstr "Alarma" + +#: src/e_mod_config.c:154 src/e_mod_config_alarm.c:187 +msgid "Active" +msgstr "Activa" + +#: src/e_mod_config.c:163 +msgid "Add" +msgstr "Engadir" + +#: src/e_mod_config.c:165 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: src/e_mod_config.c:167 +msgid "Configure" +msgstr "Configurar" + +#: src/e_mod_config.c:169 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicar" + +#: src/e_mod_config.c:223 +msgid "Alarm Options" +msgstr "Opcións da alarma" + +#: src/e_mod_config.c:235 +msgid "Show next alarm" +msgstr "Amosar a seguinte alarma" + +#: src/e_mod_config.c:241 +msgid "Alarms Defaults" +msgstr "Alarmas predeterminadas" + +#: src/e_mod_config.c:243 src/e_mod_config_alarm.c:401 +msgid "Open popup" +msgstr "Abrir a mensaxe emerxente" + +#: src/e_mod_config.c:246 +msgid "Run program" +msgstr "Exectuar o programa" + +#: src/e_mod_config.c:253 +msgid "Auto-Remove alarms" +msgstr "Retirar automaticamente as alarmas" #: src/e_mod_config_alarm.c:68 msgid "Alarm Configuration : Setup an alarm" -msgstr "Configuración da alarma: crear unha alarma" +msgstr "Configuración da alarma: axustar unha alarma" #: src/e_mod_config_alarm.c:185 msgid "Informations" msgstr "Informacións" -#: src/e_mod_config_alarm.c:187 -#: src/e_mod_config.c:154 -msgid "Active" -msgstr "Activo" - #: src/e_mod_config_alarm.c:189 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -38,7 +87,7 @@ msgstr "Descrición" #: src/e_mod_config_alarm.c:204 msgid "Schedule" -msgstr "Planificación" +msgstr "Programar" #: src/e_mod_config_alarm.c:206 #, c-format @@ -99,32 +148,54 @@ msgid "Tomorrow" msgstr "Mañá" #: src/e_mod_config_alarm.c:285 -msgid "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>There is an error in the informations / schedule of your alarm" -msgstr "<hilight>Erro, a alarma non se engadeu !</hilight><br><br>Hai un erro nas informacións / planificación da súa alarma" +msgid "" +"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>There is an error " +"in the informations / schedule of your alarm" +msgstr "" +"<hilight>Erro, a alarma non foi engadida !</hilight><br><br>Hai un erro nas " +"informacións / programa da súa alarma" #: src/e_mod_config_alarm.c:290 -msgid "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to enter a name for the alarm" -msgstr "<hilight>Erro, a alarma non se engadeu !</hilight><br><br>Ten que introducir un nome para a alarma" +msgid "" +"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to enter " +"a name for the alarm" +msgstr "" +"<hilight>Erro, a alarma non foi engadida !</hilight><br><br>Ten que " +"introducir un nome para a alarma" #: src/e_mod_config_alarm.c:295 -msgid "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to select at least one day in the week" -msgstr "<hilight>Erro, a alarma non se engadeu !</hilight><br><br>Ten que seleccionar polo menos un día da semana" +msgid "" +"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to " +"select at least one day in the week" +msgstr "" +"<hilight>Erro, a alarma non foi engadida !</hilight><br><br>Ten que " +"seleccionar polo menos un día da semana" #: src/e_mod_config_alarm.c:300 -msgid "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you entered for the alarm has incorrect syntax<br><br>You have to respect this format :<br> YYYY/MM/DD<br>YYYY is the year on 4 numbers<br>MM is the month on 2 numbers<br>DD is the day on 2 numbers<br>" -msgstr "<hilight>Erro, a alarma non se engadeu !</hilight><br><br>A data que introduciu para a alarma ten un sintaxe incorrecta<br><br>Ten que respetar este formato:<br> AAAA/MM/DD<br>AAAA é o ano con 4 cifras<br>MM é o mes con 2 cifras<br>DD é o día con 2 cifras<br>" +msgid "" +"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you " +"entered for the alarm has incorrect syntax<br><br>You have to respect this " +"format :<br> YYYY/MM/DD<br>YYYY is the year on 4 numbers<br>MM is the " +"month on 2 numbers<br>DD is the day on 2 numbers<br>" +msgstr "" +"<hilight>Erro, a alarma non foi engadida !</hilight><br><br>A data que " +"introduciu para a alarma ten unha sintaxe incorrecta<br><br>Ten que " +"respectar este formato:<br> AAAA/MM/DD<br>AAAA é o ano con 4 cifras<br>MM é " +"o mes con 2 cifras<br>DD é o día con 2 cifras<br>" #: src/e_mod_config_alarm.c:310 -msgid "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you entered is before now" -msgstr "<hilight>Erro, a alarma non se engadeu !</hilight><br><br>A data que introduciu é anterior á actual" +msgid "" +"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you " +"entered is before now" +msgstr "" +"<hilight>Erro, a alarma non foi engadida !</hilight><br><br>A data que " +"introduciu é anterior á actual" -#: src/e_mod_config_alarm.c:314 -#: src/e_mod_main.c:424 +#: src/e_mod_config_alarm.c:314 src/e_mod_main.c:424 msgid "Alarm Module Error" -msgstr "Erro no módulo da Alarma" +msgstr "Produciuse un erro no módulo da alarma" -#: src/e_mod_config_alarm.c:351 -#: src/e_mod_config_alarm.c:439 +#: src/e_mod_config_alarm.c:351 src/e_mod_config_alarm.c:439 msgid "Test this alarm" msgstr "Probar esta alarma" @@ -134,34 +205,25 @@ msgstr "Opcións do timbre" #: src/e_mod_config_alarm.c:381 msgid "Remove alarm" -msgstr "Quitar alarma" +msgstr "Retirar a alarma" -#: src/e_mod_config_alarm.c:388 -#: src/e_mod_config_alarm.c:408 +#: src/e_mod_config_alarm.c:388 src/e_mod_config_alarm.c:408 msgid "No [default]" msgstr "Non [ predeterminado]" -#: src/e_mod_config_alarm.c:390 -#: src/e_mod_config_alarm.c:410 +#: src/e_mod_config_alarm.c:390 src/e_mod_config_alarm.c:410 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: src/e_mod_config_alarm.c:395 -#: src/e_mod_config_alarm.c:415 +#: src/e_mod_config_alarm.c:395 src/e_mod_config_alarm.c:415 #: src/e_mod_config_alarm.c:426 msgid "No" msgstr "Non" -#: src/e_mod_config_alarm.c:397 -#: src/e_mod_config_alarm.c:417 +#: src/e_mod_config_alarm.c:397 src/e_mod_config_alarm.c:417 msgid "Yes [default]" msgstr "Si [ predeterminado]" -#: src/e_mod_config_alarm.c:401 -#: src/e_mod_config.c:243 -msgid "Open popup" -msgstr "Abrir emerxente" - #: src/e_mod_config_alarm.c:421 msgid "Run a program" msgstr "Executar un programa" @@ -175,25 +237,26 @@ msgid "Run this program" msgstr "Executar este programa" #: src/e_mod_config_alarm.c:475 -msgid "<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight><br><br>But DONT FORGET to ACTIVATE the alarms<br>via the 'Active' check button on the<br>main Alarm configuration panel." -msgstr "<hilight>Proba de alarma EXITOSA !</hilight><br><br>Pero NON SE ESQUEZA de ACTIVAR as alarmas<br>co botón 'Activar' no<br>panel de configuración da alarma principal." +msgid "" +"<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight><br><br>But DONT FORGET to ACTIVATE " +"the alarms<br>via the 'Active' check button on the<br>main Alarm " +"configuration panel." +msgstr "" +"<hilight>Proba de alarma CORRECTA !</hilight><br><br>Pero NON ESQUEZA " +"ACTIVAR as alarmas<br>co botón «Activar» no<br>panel de configuración da " +"alarma principal." #: src/e_mod_config_alarm.c:481 msgid "<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight>" -msgstr "<hilight>Proba de alarma EXITOSA !</hilight>" +msgstr "<hilight>Proba de alarma CORRECTA !</hilight>" #: src/e_mod_config_alarm.c:486 msgid "<hilight>Alarm test FAILED !</hilight>" -msgstr "<hilight>Proba de alarma FALLIDA !</hilight>" +msgstr "<hilight>Proba de alarma FALLADA !</hilight>" #: src/e_mod_config_alarm.c:488 msgid "Alarm Module Test Report" -msgstr "Informe de proba do módulo da alarma" - -#: src/e_mod_main.c:185 -#: src/e_mod_config.c:152 -msgid "Alarm" -msgstr "Alarma" +msgstr "Informe da proba do módulo da alarma" #: src/e_mod_main.c:396 #, c-format @@ -202,14 +265,17 @@ msgstr "<hilight>Alarma : %s</hilight><br><br>%s" #: src/e_mod_main.c:399 msgid "Alarm Module Popup" -msgstr "Alerta do módulo de Alarma" +msgstr "Módulo de mensaxe emerxente da alarma" #: src/e_mod_main.c:422 -msgid "<hilight>Failed !</hilight><br><br>Alarm couln't launch the program you specified" -msgstr "<hilight>Fallou !</hilight><br><br>A alarma non puido executar o programa especificado" +msgid "" +"<hilight>Failed !</hilight><br><br>Alarm couln't launch the program you " +"specified" +msgstr "" +"<hilight>Fallou !</hilight><br><br>A alarma non puido executar o programa " +"especificado" -#: src/e_mod_main.c:656 -#: src/e_mod_main.c:846 +#: src/e_mod_main.c:656 src/e_mod_main.c:846 #, c-format msgid "Snooze %s" msgstr "Pospoñer %s" @@ -238,7 +304,7 @@ msgstr "Engadir unha alarma" #: src/e_mod_main.c:828 msgid "Settings" -msgstr "Preferencias" +msgstr "Axustes" #: src/e_mod_main.c:854 #, c-format @@ -247,60 +313,30 @@ msgstr "Pospoñer %.14s de %.2d:%.2d" #: src/e_mod_main.c:868 msgid "Snooze (No alarm to delay)" -msgstr "Silenciar (Non pospoñer a alarma)" +msgstr "Pospoñer (sen alarma que atrasar)" #: src/e_mod_main.c:1050 #, c-format -msgid "<hilight>Alarm module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your configuration of alarm module<br>has been upgraded<br>Your settings and alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)" -msgstr "<hilight>Módulo da Alarma: Configuración actualizada</hilight><br><br>A súa configuración do módulo da Alarma<br>foi actualizada<br>As súas preferencias e alarmas foron eliminadas<br>Desculpe polas inconveniencias<br><br>(%d ->%d)" +msgid "" +"<hilight>Alarm module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your " +"configuration of alarm module<br>has been upgraded<br>Your settings and " +"alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)" +msgstr "" +"<hilight>Módulo da alarma: Configuración actualizada</hilight><br><br>A súa " +"configuración do módulo da alarma<br>foi actualizada<br>As súas preferencias " +"e alarmas foron retiradas<br>Desculpe polas inconveniencias<br><br>(%d ->%d)" -#: src/e_mod_main.c:1056 -#: src/e_mod_main.c:1070 +#: src/e_mod_main.c:1056 src/e_mod_main.c:1070 msgid "Alarm Module version " -msgstr "Versión do módula da Alarma" +msgstr "Versión do módulo da alarma " #: src/e_mod_main.c:1064 #, c-format -msgid "<hilight>Alarm module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your configuration of Alarm module<br>has been downgraded<br>Your settings and alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)" -msgstr "<hilight>Módulo da Alarma: Configuración revertida</hilight><br><br>A súa configuración do módulo da Alarma<br>foi revertida<br>As súas preferencias e alarmas foron eliminadas<br>Desculpe polas inconveniencias<br><br>(%d ->%d)" - -#: src/e_mod_config.c:52 -msgid "Alarm Configuration" -msgstr "Configuración da Alarma" - -#: src/e_mod_config.c:163 -msgid "Add" -msgstr "Engadir" - -#: src/e_mod_config.c:165 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - -#: src/e_mod_config.c:167 -msgid "Configure" -msgstr "Configurar" - -#: src/e_mod_config.c:169 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicar" - -#: src/e_mod_config.c:223 -msgid "Alarm Options" -msgstr "Opcións da alarma" - -#: src/e_mod_config.c:235 -msgid "Show next alarm" -msgstr "Amosa-la seguinte alarma" - -#: src/e_mod_config.c:241 -msgid "Alarms Defaults" -msgstr "Alarmas predeterminadas" - -#: src/e_mod_config.c:246 -msgid "Run program" -msgstr "Exectuar programa" - -#: src/e_mod_config.c:253 -msgid "Auto-Remove alarms" -msgstr "Auto-eliminar alarmas" - +msgid "" +"<hilight>Alarm module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your " +"configuration of Alarm module<br>has been downgraded<br>Your settings and " +"alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)" +msgstr "" +"<hilight>Módulo da alarma: Configuración revertida</hilight><br><br>A súa " +"configuración do módulo da alarma<br>foi revertida<br>As súas preferencias e " +"alarmas foron retiradas<br>Desculpe polas inconveniencias<br><br>(%d ->%d)" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 5e69d19..e76fed8 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-05 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-23 11:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-21 21:41+0000\n" "Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas <man...@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <l...@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 04:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-22 06:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" "Language: lt\n" #: src/e_mod_config.c:52 @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Rodyti kitą žadintuvą" #: src/e_mod_config.c:241 msgid "Alarms Defaults" -msgstr "Žadintuvo numatytosios parinktys" +msgstr "Žadintuvo numatytieji nustatymai" #: src/e_mod_config.c:243 src/e_mod_config_alarm.c:401 msgid "Open popup" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 38090c4..5071a0f 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -5,157 +5,149 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-01 15:38+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-02 09:36+0000\n" -"Last-Translator: Aron Xu <Unknown>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-23 11:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-30 09:39+0000\n" +"Last-Translator: Ali E.İMREK <alierkanim...@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <t...@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-03 04:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-31 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16750)\n" +"Language: tr\n" -#: ../src/e_mod_config.c:55 +#: src/e_mod_config.c:52 msgid "Alarm Configuration" msgstr "Alarm Yapılandırması" -#: ../src/e_mod_config.c:155 ../src/e_mod_main.c:188 +#: src/e_mod_config.c:152 src/e_mod_main.c:185 msgid "Alarm" msgstr "Alarm" -#: ../src/e_mod_config.c:157 ../src/e_mod_config_alarm.c:190 +#: src/e_mod_config.c:154 src/e_mod_config_alarm.c:187 msgid "Active" msgstr "Etkin" -#: ../src/e_mod_config.c:166 +#: src/e_mod_config.c:163 msgid "Add" msgstr "Ekle" -#: ../src/e_mod_config.c:168 +#: src/e_mod_config.c:165 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: ../src/e_mod_config.c:170 +#: src/e_mod_config.c:167 msgid "Configure" msgstr "Yapılandır" -#: ../src/e_mod_config.c:172 +#: src/e_mod_config.c:169 msgid "Duplicate" msgstr "Kopyala" -#: ../src/e_mod_config.c:226 +#: src/e_mod_config.c:223 msgid "Alarm Options" msgstr "Alarm Seçenekleri" -#. -#. ob = e_widget_label_add(evas, D_("Time format")); -#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); -#. rg = e_widget_radio_group_new(&(cfdata->time_format)); -#. ob = e_widget_radio_add(evas, D_("12h"), TIME_FORMAT_12, rg); -#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 1, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); -#. ob = e_widget_radio_add(evas, D_("24h"), TIME_FORMAT_24, rg); -#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 2, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); -#. -#: ../src/e_mod_config.c:238 +#: src/e_mod_config.c:235 msgid "Show next alarm" msgstr "Sonraki alarmı göster" -#: ../src/e_mod_config.c:244 +#: src/e_mod_config.c:241 msgid "Alarms Defaults" msgstr "Alarm Varsayılanları" -#: ../src/e_mod_config.c:246 ../src/e_mod_config_alarm.c:404 +#: src/e_mod_config.c:243 src/e_mod_config_alarm.c:401 msgid "Open popup" msgstr "Açılır pencere aç" -#: ../src/e_mod_config.c:249 +#: src/e_mod_config.c:246 msgid "Run program" msgstr "Uygulamayı çalıştır" -#: ../src/e_mod_config.c:256 +#: src/e_mod_config.c:253 msgid "Auto-Remove alarms" msgstr "Alarmları otomatik kaldır" -#: ../src/e_mod_config_alarm.c:71 +#: src/e_mod_config_alarm.c:68 msgid "Alarm Configuration : Setup an alarm" msgstr "Alarm Ayarları : Bir alarm kur" -#: ../src/e_mod_config_alarm.c:188 +#: src/e_mod_config_alarm.c:185 msgid "Informations" msgstr "Bilgiler" -#: ../src/e_mod_config_alarm.c:192 +#: src/e_mod_config_alarm.c:189 msgid "Name" msgstr "Ad" -#: ../src/e_mod_config_alarm.c:197 +#: src/e_mod_config_alarm.c:194 msgid "Description" msgstr "Tanım" -#: ../src/e_mod_config_alarm.c:207 +#: src/e_mod_config_alarm.c:204 msgid "Schedule" msgstr "Planla" -#: ../src/e_mod_config_alarm.c:209 +#: src/e_mod_config_alarm.c:206 #, c-format msgid "%1.0f hour" msgstr "%1.0f saat" -#: ../src/e_mod_config_alarm.c:212 +#: src/e_mod_config_alarm.c:209 #, c-format msgid "%1.0f minute" msgstr "%1.0f dakika" -#: ../src/e_mod_config_alarm.c:218 +#: src/e_mod_config_alarm.c:215 msgid "Days of the week" msgstr "Haftanın günleri" -#: ../src/e_mod_config_alarm.c:222 +#: src/e_mod_config_alarm.c:219 msgid "Monday" msgstr "Pazartesi" -#: ../src/e_mod_config_alarm.c:224 +#: src/e_mod_config_alarm.c:221 msgid "Tuesday" msgstr "Salı" -#: ../src/e_mod_config_alarm.c:226 +#: src/e_mod_config_alarm.c:223 msgid "Wenesday" msgstr "Çarşamba" -#: ../src/e_mod_config_alarm.c:228 +#: src/e_mod_config_alarm.c:225 msgid "Thursday" msgstr "Perşembe" -#: ../src/e_mod_config_alarm.c:230 +#: src/e_mod_config_alarm.c:227 msgid "Friday" msgstr "Cuma" -#: ../src/e_mod_config_alarm.c:232 +#: src/e_mod_config_alarm.c:229 msgid "Saturday" msgstr "Cumartesi" -#: ../src/e_mod_config_alarm.c:234 +#: src/e_mod_config_alarm.c:231 msgid "Sunday" msgstr "Pazar" -#: ../src/e_mod_config_alarm.c:239 +#: src/e_mod_config_alarm.c:236 msgid "One day" msgstr "Bir gün" -#: ../src/e_mod_config_alarm.c:243 +#: src/e_mod_config_alarm.c:240 msgid "Date (YYYY/MM/DD)" msgstr "Tarih (YYYY/AA/GG)" -#: ../src/e_mod_config_alarm.c:248 +#: src/e_mod_config_alarm.c:245 msgid "Today" msgstr "Bugün" -#: ../src/e_mod_config_alarm.c:250 +#: src/e_mod_config_alarm.c:247 msgid "Tomorrow" msgstr "Yarın" -#: ../src/e_mod_config_alarm.c:288 +#: src/e_mod_config_alarm.c:285 msgid "" "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>There is an error " "in the informations / schedule of your alarm" @@ -163,7 +155,7 @@ msgstr "" "<hilight>Hata, Alarm eklenmedi !</hilight><br><br>Alarmınızın bilgilerinde / " "zamanlamasında bir hata var." -#: ../src/e_mod_config_alarm.c:293 +#: src/e_mod_config_alarm.c:290 msgid "" "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to enter " "a name for the alarm" @@ -171,7 +163,7 @@ msgstr "" "<hilight>Hata, Alarm eklenmedi !</hilight><br><br>Alarm için bir isim " "girmelisiniz" -#: ../src/e_mod_config_alarm.c:298 +#: src/e_mod_config_alarm.c:295 msgid "" "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to " "select at least one day in the week" @@ -179,7 +171,7 @@ msgstr "" "<hilight>Hata, Alarm eklenmedi !</hilight><br><br>Hafta içerisinden en az " "bir gün seçmelisiniz." -#: ../src/e_mod_config_alarm.c:303 +#: src/e_mod_config_alarm.c:300 msgid "" "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you " "entered for the alarm has incorrect syntax<br><br>You have to respect this " @@ -191,7 +183,7 @@ msgstr "" ":<br>YYYY/AA/GG<br>YYYY yılın 4 basamaklı hali<br>MM ayın 2 basamaklı " "hali<br>DD günün 2 basamaklı hali<br>" -#: ../src/e_mod_config_alarm.c:313 +#: src/e_mod_config_alarm.c:310 msgid "" "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you " "entered is before now" @@ -199,52 +191,52 @@ msgstr "" "<hilight>Hata, Alarm eklenmedi !</hilight><br><br>Girdiğiniz tarih şu andan " "öncesi." -#: ../src/e_mod_config_alarm.c:317 ../src/e_mod_main.c:427 +#: src/e_mod_config_alarm.c:314 src/e_mod_main.c:424 msgid "Alarm Module Error" msgstr "Alarm Modülü Hatası" -#: ../src/e_mod_config_alarm.c:354 ../src/e_mod_config_alarm.c:442 +#: src/e_mod_config_alarm.c:351 src/e_mod_config_alarm.c:439 msgid "Test this alarm" msgstr "Bu alarmı sına" -#: ../src/e_mod_config_alarm.c:382 +#: src/e_mod_config_alarm.c:379 msgid "Ring Options" msgstr "Zil Seçenekleri" -#: ../src/e_mod_config_alarm.c:384 +#: src/e_mod_config_alarm.c:381 msgid "Remove alarm" msgstr "Alarmı kaldır" -#: ../src/e_mod_config_alarm.c:391 ../src/e_mod_config_alarm.c:411 +#: src/e_mod_config_alarm.c:388 src/e_mod_config_alarm.c:408 msgid "No [default]" msgstr "Hayır [varsayılan]" -#: ../src/e_mod_config_alarm.c:393 ../src/e_mod_config_alarm.c:413 +#: src/e_mod_config_alarm.c:390 src/e_mod_config_alarm.c:410 msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: ../src/e_mod_config_alarm.c:398 ../src/e_mod_config_alarm.c:418 -#: ../src/e_mod_config_alarm.c:429 +#: src/e_mod_config_alarm.c:395 src/e_mod_config_alarm.c:415 +#: src/e_mod_config_alarm.c:426 msgid "No" msgstr "Hayır" -#: ../src/e_mod_config_alarm.c:400 ../src/e_mod_config_alarm.c:420 +#: src/e_mod_config_alarm.c:397 src/e_mod_config_alarm.c:417 msgid "Yes [default]" msgstr "Evet [varsayılan]" -#: ../src/e_mod_config_alarm.c:424 +#: src/e_mod_config_alarm.c:421 msgid "Run a program" msgstr "Bir program çalıştır" -#: ../src/e_mod_config_alarm.c:431 +#: src/e_mod_config_alarm.c:428 msgid "Run default one" msgstr "Varsayılanı bir kez çalıştır" -#: ../src/e_mod_config_alarm.c:433 +#: src/e_mod_config_alarm.c:430 msgid "Run this program" msgstr "Bu programı çalıştır" -#: ../src/e_mod_config_alarm.c:478 +#: src/e_mod_config_alarm.c:475 msgid "" "<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight><br><br>But DONT FORGET to ACTIVATE " "the alarms<br>via the 'Active' check button on the<br>main Alarm " @@ -254,28 +246,28 @@ msgstr "" "ayar panelindeki<br> 'Aktif' onay düğmesini kullanarak<br>AKTİFLEŞTİRMEYİ " "UNUTMA." -#: ../src/e_mod_config_alarm.c:484 +#: src/e_mod_config_alarm.c:481 msgid "<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight>" msgstr "<hilight>Alarm sınaması BAŞARILI !</hilight>" -#: ../src/e_mod_config_alarm.c:489 +#: src/e_mod_config_alarm.c:486 msgid "<hilight>Alarm test FAILED !</hilight>" msgstr "<hilight>Alarm sınaması BAŞARISIZ !</hilight>" -#: ../src/e_mod_config_alarm.c:491 +#: src/e_mod_config_alarm.c:488 msgid "Alarm Module Test Report" msgstr "Alarm Modülü Test Sonucu" -#: ../src/e_mod_main.c:399 +#: src/e_mod_main.c:396 #, c-format msgid "<hilight>Alarm : %s</hilight><br><br>%s" msgstr "<hilight>Alarm : %s</hilight><br><br>%s" -#: ../src/e_mod_main.c:402 +#: src/e_mod_main.c:399 msgid "Alarm Module Popup" msgstr "Alarm modülü açılır penceresi" -#: ../src/e_mod_main.c:425 +#: src/e_mod_main.c:422 msgid "" "<hilight>Failed !</hilight><br><br>Alarm couln't launch the program you " "specified" @@ -283,47 +275,47 @@ msgstr "" "<hilight>Başarısız !</hilight><br><br>Alarm belirlediğiniz programı " "başlatamadı." -#: ../src/e_mod_main.c:659 ../src/e_mod_main.c:838 +#: src/e_mod_main.c:656 src/e_mod_main.c:846 #, c-format msgid "Snooze %s" msgstr "Ertele %s" -#: ../src/e_mod_main.c:663 +#: src/e_mod_main.c:660 #, c-format msgid "%1.0f hours" msgstr "%1.0f saat" -#: ../src/e_mod_main.c:666 +#: src/e_mod_main.c:663 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f dakika" -#: ../src/e_mod_main.c:673 +#: src/e_mod_main.c:670 msgid "Ok" msgstr "Tamam" -#: ../src/e_mod_main.c:674 +#: src/e_mod_main.c:671 msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: ../src/e_mod_main.c:846 +#: src/e_mod_main.c:821 +msgid "Add an alarm" +msgstr "Alarm ekle" + +#: src/e_mod_main.c:828 +msgid "Settings" +msgstr "Seçenekler" + +#: src/e_mod_main.c:854 #, c-format msgid "Snooze %.14s of %.2d:%.2d" msgstr "Ertele %.14s, %.2d:%.2d" -#: ../src/e_mod_main.c:860 +#: src/e_mod_main.c:868 msgid "Snooze (No alarm to delay)" msgstr "Ertele (geciktirilecek alarm yok)" -#: ../src/e_mod_main.c:867 -msgid "Add an alarm" -msgstr "Alarm ekle" - -#: ../src/e_mod_main.c:874 -msgid "Configuration" -msgstr "Yapılandırma" - -#: ../src/e_mod_main.c:1055 +#: src/e_mod_main.c:1050 #, c-format msgid "" "<hilight>Alarm module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your " @@ -334,11 +326,11 @@ msgstr "" "ayarlarınız<br>yükseltildi<br>Ayarlarınız ve alarmlarınız " "kaldırıldı<br>Rahatsızlık için özür dileriz<br><br>(%d -> %d)" -#: ../src/e_mod_main.c:1061 ../src/e_mod_main.c:1075 +#: src/e_mod_main.c:1056 src/e_mod_main.c:1070 msgid "Alarm Module version " msgstr "Alarm modülü sürümü " -#: ../src/e_mod_main.c:1069 +#: src/e_mod_main.c:1064 #, c-format msgid "" "<hilight>Alarm module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your " --