maxerba pushed a commit to branch master.

http://git.enlightenment.org/enlightenment/modules/forecasts.git/commit/?id=36f9caab5fab40687d694a211859889ab8b60116

commit 36f9caab5fab40687d694a211859889ab8b60116
Author: maxerba <maiur...@gmail.com>
Date:   Mon May 26 21:12:51 2014 +0200

    Updating galician, lithuanian and turkish translations
---
 po/gl.po | 133 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 po/lt.po |  52 ++++++++++++-------------
 po/tr.po | 128 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 3 files changed, 164 insertions(+), 149 deletions(-)

diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 4949c19..ecf7a48 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,15 +5,71 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: forecasts\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-17 12:30+0200\n"
-"Last-Translator: Aníbal Garrido <kh...@member.trisquel.info>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-24 11:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-25 09:40+0000\n"
+"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouz...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: http://trasno.net/ <proxe...@trasno.net>\n"
-"Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-26 04:51+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16738)\n"
+"Language: gl\n"
+
+#: src/e_mod_config.c:42
+msgid "Forecasts Settings"
+msgstr "Axustes das predicións meteorolóxicas"
+
+#: src/e_mod_config.c:90
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Axustes da vista"
+
+#: src/e_mod_config.c:91
+msgid "Poll Time"
+msgstr "Tempo de actualización"
+
+#: src/e_mod_config.c:94
+#, c-format
+msgid "%2.0f minutes"
+msgstr "%2.0f minutes"
+
+#: src/e_mod_config.c:97
+msgid "Show Description"
+msgstr "Amosar a descrición"
+
+#: src/e_mod_config.c:99
+msgid "Popup on mouse over"
+msgstr "Mensaxe ao pasar o rato"
+
+#: src/e_mod_config.c:103
+msgid "Unit Settings"
+msgstr "Axuste das unidades"
+
+#: src/e_mod_config.c:105
+msgid "Celsius"
+msgstr "Celsius"
+
+#: src/e_mod_config.c:107
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "Fahrenheit"
+
+#: src/e_mod_config.c:111
+msgid "Weather.com Forecasts Code"
+msgstr "Código das predicións meteorolóxicas de Weather.com"
+
+#: src/e_mod_config.c:112
+msgid "Forecasts Code/US Zip Code"
+msgstr "Código das predicións meteorolóxicas/Código US Zip"
+
+#: src/e_mod_config.c:117
+msgid "To find the code for your area, go to:"
+msgstr "Para atopar o código para a súa área, vaia a:"
+
+#: src/e_mod_config.c:119
+#, c-format
+msgid "%s, find your area, and look at the URL"
+msgstr "%s, atope a súa área, e vexa o URL"
 
 #: src/e_mod_main.c:257
 msgid "Forecasts"
@@ -21,7 +77,7 @@ msgstr "Predicións metereolóxicas"
 
 #: src/e_mod_main.c:299
 msgid "Settings"
-msgstr "Preferencias"
+msgstr "Axustes"
 
 #: src/e_mod_main.c:998
 #, c-format
@@ -50,11 +106,11 @@ msgstr "Presión"
 
 #: src/e_mod_main.c:1045
 msgid "Rising"
-msgstr "En ascenso"
+msgstr "Aumentando"
 
 #: src/e_mod_main.c:1047
 msgid "Falling"
-msgstr "En descenso"
+msgstr "Amainando"
 
 #: src/e_mod_main.c:1049
 msgid "Steady"
@@ -62,7 +118,7 @@ msgstr "Estábel"
 
 #: src/e_mod_main.c:1053
 msgid "Sunrise / Sunset"
-msgstr "Saída do sol / Posta do sol"
+msgstr "Salída do sol / Posta do sol"
 
 #: src/e_mod_main.c:1071
 msgid "Today"
@@ -74,63 +130,8 @@ msgstr "Mañá"
 
 #: src/e_mod_main.c:1081
 msgid "High"
-msgstr "Alto"
+msgstr "Alta"
 
 #: src/e_mod_main.c:1092
 msgid "Low"
-msgstr "Baixo"
-
-#: src/e_mod_config.c:42
-msgid "Forecasts Settings"
-msgstr "Configuración de Predicións meteorolóxicas"
-
-#: src/e_mod_config.c:90
-msgid "Display Settings"
-msgstr "Mostrar preferencias"
-
-#: src/e_mod_config.c:91
-msgid "Poll Time"
-msgstr "Tasa de actualización"
-
-#: src/e_mod_config.c:94
-#, c-format
-msgid "%2.0f minutes"
-msgstr "%2.0f minutos"
-
-#: src/e_mod_config.c:97
-msgid "Show Description"
-msgstr "Amosar descrición"
-
-#: src/e_mod_config.c:99
-msgid "Popup on mouse over"
-msgstr "Xanela emerxente ó pasar o rato por riba"
-
-#: src/e_mod_config.c:103
-msgid "Unit Settings"
-msgstr "Preferencias de unidade"
-
-#: src/e_mod_config.c:105
-msgid "Metric"
-msgstr "Métrica"
-
-#: src/e_mod_config.c:107
-msgid "English"
-msgstr "Inglesa"
-
-#: src/e_mod_config.c:111
-msgid "Weather.com Forecasts Code"
-msgstr "Código de predicións meteorolóxicas en Weather.com"
-
-#: src/e_mod_config.c:112
-msgid "Forecasts Code/US Zip Code"
-msgstr "Código predicións meteorolóxicas/Código ZIP EE.UU."
-
-#: src/e_mod_config.c:117
-msgid "To find the code for your area, go to:"
-msgstr "Para atopar o código para a súa área, vaia a:"
-
-#: src/e_mod_config.c:119
-#, c-format
-msgid "%s, find your area, and look at the URL"
-msgstr "%s, busque a súa área, e mírea na URL"
-
+msgstr "Baixa"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index c36c409..219353c 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,70 +7,70 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enlightenment\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-05 22:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-24 11:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-13 01:50+0000\n"
 "Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas <man...@akl.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <l...@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 04:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-14 05:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17002)\n"
 "Language: lt\n"
 
 #: src/e_mod_config.c:42
 msgid "Forecasts Settings"
-msgstr "Prognozių nustatymai"
+msgstr "Orų prognozės nustatymai"
 
 #: src/e_mod_config.c:90
 msgid "Display Settings"
-msgstr "Rodymo nustatymai"
+msgstr ""
 
 #: src/e_mod_config.c:91
 msgid "Poll Time"
-msgstr "Apklausos laikas"
+msgstr ""
 
 #: src/e_mod_config.c:94
 #, c-format
 msgid "%2.0f minutes"
-msgstr "%2.0f minutės"
+msgstr ""
 
 #: src/e_mod_config.c:97
 msgid "Show Description"
-msgstr "Rodyti aprašymą"
+msgstr ""
 
 #: src/e_mod_config.c:99
 msgid "Popup on mouse over"
-msgstr "Iškilti užvedus žymeklį"
+msgstr ""
 
 #: src/e_mod_config.c:103
 msgid "Unit Settings"
 msgstr "Matavimo vienetų nustatymai"
 
 #: src/e_mod_config.c:105
-msgid "Metric"
-msgstr "Metrinė"
+msgid "Celsius"
+msgstr ""
 
 #: src/e_mod_config.c:107
-msgid "English"
-msgstr "Angliška"
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr ""
 
 #: src/e_mod_config.c:111
 msgid "Weather.com Forecasts Code"
-msgstr "Weather.com prognozių kodas"
+msgstr ""
 
 #: src/e_mod_config.c:112
 msgid "Forecasts Code/US Zip Code"
-msgstr "Prognozių kodas/JAV pašto kodas"
+msgstr ""
 
 #: src/e_mod_config.c:117
 msgid "To find the code for your area, go to:"
-msgstr "Norėdami rasti savo vietovės kodą, apsilankykite:"
+msgstr ""
 
 #: src/e_mod_config.c:119
 #, c-format
 msgid "%s, find your area, and look at the URL"
-msgstr "%s, suraskite savo vietovę ir pažiūrėkite į interneto adresą"
+msgstr ""
 
 #: src/e_mod_main.c:257
 msgid "Forecasts"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/e_mod_main.c:1014
 msgid "Wind Chill"
-msgstr "Vėjo žvarbumas"
+msgstr ""
 
 #: src/e_mod_main.c:1020
 msgid "Wind Speed"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Vėjo greitis"
 
 #: src/e_mod_main.c:1026
 msgid "Humidity"
-msgstr "Drėgnumas"
+msgstr "Drėgmė"
 
 #: src/e_mod_main.c:1032
 msgid "Visibility"
@@ -107,19 +107,19 @@ msgstr "Slėgis"
 
 #: src/e_mod_main.c:1045
 msgid "Rising"
-msgstr "Kyla"
+msgstr ""
 
 #: src/e_mod_main.c:1047
 msgid "Falling"
-msgstr "Krinta"
+msgstr ""
 
 #: src/e_mod_main.c:1049
 msgid "Steady"
-msgstr "Pastovus"
+msgstr ""
 
 #: src/e_mod_main.c:1053
 msgid "Sunrise / Sunset"
-msgstr "Saulėtekis / Saulėlydis"
+msgstr ""
 
 #: src/e_mod_main.c:1071
 msgid "Today"
@@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "Rytoj"
 
 #: src/e_mod_main.c:1081
 msgid "High"
-msgstr "Aukštas"
+msgstr ""
 
 #: src/e_mod_main.c:1092
 msgid "Low"
-msgstr "Žemas"
+msgstr ""
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 244d8b6..2aefadf 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,119 +6,133 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enlightenment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 16:07+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-13 15:50+0000\n"
-"Last-Translator: Mustafa Yılmaz <apshala...@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-24 11:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-05 08:00+0000\n"
+"Last-Translator: Ali E.İMREK <alierkanim...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <t...@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-14 04:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-06 05:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16760)\n"
+"Language: tr\n"
 
-#: ../src/e_mod_config.c:42
-msgid "Forecasts Configuration"
-msgstr "Hava Tahminleri Yapılandırması"
+#: src/e_mod_config.c:42
+msgid "Forecasts Settings"
+msgstr "Hava Tahmini Ayarları"
 
-#: ../src/e_mod_config.c:90
+#: src/e_mod_config.c:90
 msgid "Display Settings"
 msgstr "Görünüm Ayarları"
 
-#: ../src/e_mod_config.c:91
+#: src/e_mod_config.c:91
 msgid "Poll Time"
-msgstr "Yoklama Zamanı"
+msgstr "Denetleme Zamanı"
 
-#: ../src/e_mod_config.c:94
+#: src/e_mod_config.c:94
 #, c-format
 msgid "%2.0f minutes"
 msgstr "%2.0f dakika"
 
-#: ../src/e_mod_config.c:97
+#: src/e_mod_config.c:97
 msgid "Show Description"
-msgstr "Açıklamayı Göster"
+msgstr "Tanımlamayı Göster"
 
-#: ../src/e_mod_config.c:99
+#: src/e_mod_config.c:99
 msgid "Popup on mouse over"
-msgstr "Fare üzerine gelince açılır pencere"
+msgstr "Fare üzerindeyken göster"
 
-#: ../src/e_mod_config.c:103
+#: src/e_mod_config.c:103
 msgid "Unit Settings"
 msgstr "Birim Ayarları"
 
-#: ../src/e_mod_config.c:105
-msgid "Metric"
-msgstr "Metrik"
+#: src/e_mod_config.c:105
+msgid "Celsius"
+msgstr "Santigrat"
 
-#: ../src/e_mod_config.c:107
-msgid "English"
-msgstr "İngilizce"
+#: src/e_mod_config.c:107
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "Fahrenhayt"
 
-#: ../src/e_mod_config.c:111
-msgid "Yahoo Forecasts Code"
-msgstr "Yahoo Hava Tahmin Kodu"
+#: src/e_mod_config.c:111
+msgid "Weather.com Forecasts Code"
+msgstr "Weather.com Hava Tahmini Kodu"
 
-#: ../src/e_mod_config.c:112
-msgid "Yahoo Forecasts Code/US Zip Code"
-msgstr "Yahoo Hava Tahmin Kodu/ABD Posta Kodu"
+#: src/e_mod_config.c:112
+msgid "Forecasts Code/US Zip Code"
+msgstr "Hava Tahmini Kodu/US Zip Kodu"
 
-#: ../src/e_mod_config.c:117
+#: src/e_mod_config.c:117
 msgid "To find the code for your area, go to:"
-msgstr "Bulunduğun bölgenin kodunu bulmak için, şuraya git:"
+msgstr "Bölgenizin kodunu bulmak için gidin:"
 
-#: ../src/e_mod_config.c:119
+#: src/e_mod_config.c:119
 #, c-format
 msgid "%s, find your area, and look at the URL"
-msgstr "%s, bölgeyi bul ve URL'sine bak"
+msgstr "%s, bölgenizi bulur, adrese bakın"
 
-#: ../src/e_mod_main.c:255
+#: src/e_mod_main.c:257
 msgid "Forecasts"
 msgstr "Hava Tahminleri"
 
-#: ../src/e_mod_main.c:300
-msgid "Configuration"
-msgstr "Yapılandırma"
+#: src/e_mod_main.c:299
+msgid "Settings"
+msgstr "Ayarlar"
 
-#: ../src/e_mod_main.c:1030
+#: src/e_mod_main.c:998
+#, c-format
+msgid "%s: Current Conditions"
+msgstr "%s: Şimdiki durum"
+
+#: src/e_mod_main.c:1014
 msgid "Wind Chill"
-msgstr "Hissedilen"
+msgstr "Rüzgarın soğutma etkisi"
 
-#: ../src/e_mod_main.c:1036
+#: src/e_mod_main.c:1020
 msgid "Wind Speed"
 msgstr "Rüzgar Hızı"
 
-#: ../src/e_mod_main.c:1042
+#: src/e_mod_main.c:1026
 msgid "Humidity"
-msgstr "Nem"
+msgstr "Nem oranı"
 
-#: ../src/e_mod_main.c:1048
+#: src/e_mod_main.c:1032
 msgid "Visibility"
-msgstr "Görünebilirlik"
+msgstr "Görüş mesafesi"
 
-#: ../src/e_mod_main.c:1054
+#: src/e_mod_main.c:1038
 msgid "Pressure"
 msgstr "Basınç"
 
-#: ../src/e_mod_main.c:1061
+#: src/e_mod_main.c:1045
 msgid "Rising"
-msgstr "Yükseliyor"
+msgstr "Yüksek"
 
-#: ../src/e_mod_main.c:1063
+#: src/e_mod_main.c:1047
 msgid "Falling"
-msgstr "Düşüyor"
+msgstr "Düşük"
 
-#: ../src/e_mod_main.c:1065
+#: src/e_mod_main.c:1049
 msgid "Steady"
-msgstr "Durağan"
+msgstr "İstikrarlı"
 
-#: ../src/e_mod_main.c:1069
+#: src/e_mod_main.c:1053
 msgid "Sunrise / Sunset"
-msgstr "Gündoğumu / Günbatımı"
+msgstr "Gün doğumu / Gün batımı"
 
-#: ../src/e_mod_main.c:1093
+#: src/e_mod_main.c:1071
+msgid "Today"
+msgstr "Bugün"
+
+#: src/e_mod_main.c:1073
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Yarın"
+
+#: src/e_mod_main.c:1081
 msgid "High"
 msgstr "Yüksek"
 
-#: ../src/e_mod_main.c:1104
+#: src/e_mod_main.c:1092
 msgid "Low"
-msgstr "Düşük"
+msgstr "Alçak"

-- 


Reply via email to