Bhaktivedanta VedaBase <http://vedabase.net/en> : ´Srimad
Bhagavatam <http://vedabase.net/sb/en>  1.4.5

dṛṣṭvanuyantam ṛṣim
<http://vedabase.net/r/rsim>  atmajam
<http://vedabase.net/a/atmajam>  apy anagnaḿ
<http://vedabase.net/a/anagnam>

devyo hriya <http://vedabase.net/h/hriya>  paridadhur na
<http://vedabase.net/n/na>  sutasya <http://vedabase.net/s/sutasya> 
citram <http://vedabase.net/c/citram>

tad <http://vedabase.net/t/tad>  vikṣya
<http://vedabase.net/v/viksya>  pṛcchati
<http://vedabase.net/p/prcchati>  munau <http://vedabase.net/m/munau> 
jagadus tavasti

stri <http://vedabase.net/s/stri> -pum <http://vedabase.net/p/pum>
-bhida <http://vedabase.net/b/bhida>  na <http://vedabase.net/n/na>
tu <http://vedabase.net/t/tu>  sutasya <http://vedabase.net/s/sutasya> 
vivikta <http://vedabase.net/v/vivikta> -dṛṣṭeḥ
<http://vedabase.net/d/drsteh>

SYNONYMS

drÌ£sÌ£tÌ£va <http://vedabase.net/d/drstva>  — by
seeing; anuyantam <http://vedabase.net/a/anuyantam>  —
following; rÌ£sÌ£im <http://vedabase.net/r/rsim>  — the sage;
atmajam <http://vedabase.net/a/atmajam>  — his son; api
<http://vedabase.net/a/api>  — in <http://vedabase.net/i/in>  spite
of; anagnam <http://vedabase.net/a/anagnam>  — not naked;
devyahÌ£ <http://vedabase.net/d/devyah>  — beautiful damsels;
hriya <http://vedabase.net/h/hriya>  — out of shyness;
paridadhuhÌ£ <http://vedabase.net/p/paridadhuh>  — covered the
body; na <http://vedabase.net/n/na>  — not; sutasya
<http://vedabase.net/s/sutasya>  — of the son; citram
<http://vedabase.net/c/citram>  — astonishing; tat
<http://vedabase.net/t/tat>  vikṣya
<http://vedabase.net/v/viksya>  — by seeing that; prÌ£cchati
<http://vedabase.net/p/prcchati>  — asking; munau
<http://vedabase.net/m/munau>  — unto the muni
<http://vedabase.net/m/muni>  (Vyasa <http://vedabase.net/v/vyasa>
); jagaduhÌ£ <http://vedabase.net/j/jagaduh>  — replied; tava
<http://vedabase.net/t/tava>  — your; asti
<http://vedabase.net/a/asti>  — there are
<http://vedabase.net/a/are> ; stri <http://vedabase.net/s/stri> -pum
<http://vedabase.net/p/pum>  — male <http://vedabase.net/m/male> 
and female; bhida <http://vedabase.net/b/bhida>  — differences;
na <http://vedabase.net/n/na>  — not; tu <http://vedabase.net/t/tu> 
— but; sutasya <http://vedabase.net/s/sutasya>  — of the son;
vivikta <http://vedabase.net/v/vivikta>  — purified;
drÌ£sÌ£tÌ£ehÌ£ <http://vedabase.net/d/drsteh>  — of one
who looks.

TRANSLATION

While ´Sri <http://vedabase.net/s/sri>  Vyasadeva was
following his son, beautiful young damsels who were bathing naked
covered their bodies with cloth, although ´Sri
<http://vedabase.net/s/sri>  Vyasadeva himself was not naked. But
they had not done so when his son had passed. The sage inquired about
this, and the young ladies replied that his son was purified and when
looking at them made no distinction between male
<http://vedabase.net/m/male>  and female. But the sage made such
distinctions.

PURPORT

In the Bhagavad-gita <http://vedabase.net/g/gita>  (5.18
<http://vedabase.net/bg/5/18/en> ) it is said that a learned sage looks
equally on a learned and gentle brahmaṇa
<http://vedabase.net/b/brahmana> , a caṇḍāla
<http://vedabase.net/c/candala>  (dog-eater), a dog or a cow due to his
spiritual vision. ´Srila <http://vedabase.net/s/srila> 
´Sukadeva <http://vedabase.net/s/sukadeva>  Gosvami
attained that stage. Thus he did not see a male
<http://vedabase.net/m/male>  or female; he saw all living entities in
different dress. The ladies who were bathing could understand the mind
of a man simply by studying his demeanor, just as by looking at a child
one can understand how innocent he is. ´Sukadeva
<http://vedabase.net/s/sukadeva>  Gosvami was a young boy
sixteen years old, and therefore all the parts of his body were
developed. He was naked also, and so were the ladies. But because
´Sukadeva <http://vedabase.net/s/sukadeva>  Gosvami was
transcendental to sex relations, he appeared very innocent. The ladies,
by their special qualifications, could sense this at once, and therefore
they were not very concerned about him. But when his father passed, the
ladies quickly dressed. The ladies were exactly like his children or
grandchildren, yet they reacted to the presence of Vyasadeva
according to the social custom because ´Srila
<http://vedabase.net/s/srila>  Vyasadeva played the part of a
householder. A householder has to distinguish between a male
<http://vedabase.net/m/male>  and female, otherwise he cannot be a
householder. One should, therefore, attempt to know the distinction
between spirit soul without any attachment for male
<http://vedabase.net/m/male>  and female. As long as such distinction is
there, one should not try to become a sannyasi
<http://vedabase.net/s/sannyasi>  like ´Sukadeva
<http://vedabase.net/s/sukadeva>  Gosvami. At least
theoretically one must be convinced that a living entity is neither male
<http://vedabase.net/m/male>  nor female. The outward dress is made of
matter by material nature to attract the opposite sex and thus keep one
entangled in material existence. A liberated soul is above this
perverted distinction. He does not distinguish between one living being
and another. For him they are all one and the same spirit. The
perfection of this spiritual vision is the liberated stage, and
´Srila <http://vedabase.net/s/srila>  ´Sukadeva
<http://vedabase.net/s/sukadeva>  Gosvami attained that stage.
´Srila <http://vedabase.net/s/srila>  Vyasadeva was also in
the transcendental stage, but because he was in the householder's life,
he did not pretend to be a liberated soul, as a matter of custom.

Reply via email to