Re: [Fis] in a literal translation

2018-03-03 Thread Dr. Plamen L. Simeonov
Dear Emanuel,

nice to hear such a response.
I am curious to know your opinion and those of the FIS colleagues about the
difference between "with" and "within".
The strict lines of separation typical for reductionist science should be
better avoided. In many cases, I have the feeling that it is "God's will"
that we make this distinction, but what it actually means is a distinct
state of collective consciousness, which can be activated on demand like in
the "mother tree" scene of the movie "Avatar".

Best,

Plamen





On Sat, Mar 3, 2018 at 1:30 PM, Emanuel Diamant  wrote:

> Dear all,
>
>
>
> My name – Emanuel – in a literal translation means “God with us”.
>
> Despite of that, for the purpose of our current discussion, I would like
> to mention:
>
> The external observer, which provide us with the needed semantic
> information used (as a reference) for physical information interpretation,
> at the very beginning was: or the Nature itself, or (more specific) the
> natural evolution, or (even more specific) the natural selection.
>
> Best regards,
>
> Emanuel.
>
>
>
> 
>
> *From:* Fis [mailto:fis-boun...@listas.unizar.es] *On Behalf Of *Dr.
> Plamen L. Simeonov
> *Sent:* Friday, March 02, 2018 11:36 AM
> *To:* Loet Leydesdorff
> *Cc:* fis
> *Subject:* Re: [Fis] Meta-observer?
>
>
>
> I know him: his name is God, the meta-observer + meta-actor at the same
> time.
>
> Correct, Bruno?
>
> ;-)
>
>
>
> best, Plamen
>
> …..
>
> *From:* Fis [mailto:fis-boun...@listas.unizar.es] *On Behalf Of *Loet
> Leydesdorff
> *Sent:* Friday, March 02, 2018 9:53 AM
> *To:* Koichiro Matsuno; fis@listas.unizar.es
> *Subject:* Re: [Fis] Meta-observer?
>
>
>
> Dear Pedro, Koichiro, and colleagues,
>
>
>
> At the level of observers, indeed, a hierarchy may be involved for the
> change of focus (although this is empirical  and not necessarily the case).
> The communication, however, as a system different from the communicators
> may contain mechanisms such as "translation" which make it possible to
> redirect.
>
>
>
> Best, Loet
>
>
>
> --
>
>
>
>
>
> ___
> Fis mailing list
> Fis@listas.unizar.es
> http://listas.unizar.es/cgi-bin/mailman/listinfo/fis
>
>
___
Fis mailing list
Fis@listas.unizar.es
http://listas.unizar.es/cgi-bin/mailman/listinfo/fis


[Fis] in a literal translation

2018-03-03 Thread Emanuel Diamant
Dear all,

 

My name - Emanuel - in a literal translation means "God with us". 

Despite of that, for the purpose of our current discussion, I would like to
mention:

The external observer, which provide us with the needed semantic information
used (as a reference) for physical information interpretation, at the very
beginning was: or the Nature itself, or (more specific) the natural
evolution, or (even more specific) the natural selection.

Best regards,

Emanuel.

 

  

From: Fis [mailto:fis-boun...@listas.unizar.es] On Behalf Of Dr. Plamen L.
Simeonov
Sent: Friday, March 02, 2018 11:36 AM
To: Loet Leydesdorff
Cc: fis
Subject: Re: [Fis] Meta-observer?

 

I know him: his name is God, the meta-observer + meta-actor at the same
time.

Correct, Bruno?

;-)

 

best, Plamen

...

From: Fis [mailto:fis-boun...@listas.unizar.es] On Behalf Of Loet
Leydesdorff
Sent: Friday, March 02, 2018 9:53 AM
To: Koichiro Matsuno; fis@listas.unizar.es
Subject: Re: [Fis] Meta-observer?

 

Dear Pedro, Koichiro, and colleagues,

 

At the level of observers, indeed, a hierarchy may be involved for the
change of focus (although this is empirical  and not necessarily the case).
The communication, however, as a system different from the communicators may
contain mechanisms such as "translation" which make it possible to redirect.


 

Best, Loet

 

--  

 

 

___
Fis mailing list
Fis@listas.unizar.es
http://listas.unizar.es/cgi-bin/mailman/listinfo/fis