Re: Substituting "Linux" with "GNU/Linux" or "GNU"

2006-10-22 Thread Jeff Waugh
> - In the very few cases where the operative systems need to be enumerated, > we recommend the use of the formula "GNU/Linux (commonly called Linux)", > that has already been used i.e. in the release notes. Quim mentioned, but didn't quite emphasise, that in the majority of cases we *should avo

Re: Substituting "Linux" with "GNU/Linux" or "GNU"

2006-10-22 Thread Behdad Esfahbod
On Sat, 2006-10-21 at 15:44 -0400, Germán Poó Caamaño wrote: > On Sat, 2006-10-21 at 18:01 +0200, Quim Gil wrote: > > [...] > > - In the very few cases where the operative systems need to be > > enumerated, we recommend the use of the formula "GNU/Linux (commonly > > called Linux)", that has alread

Re: Substituting "Linux" with "GNU/Linux" or "GNU"

2006-10-22 Thread Richard Stallman
I think the board made a good decision--it dealt with the problem at hand, in a practical way. ___ foundation-list mailing list foundation-list@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/foundation-list

Re: Substituting "Linux" with "GNU/Linux" or "GNU"

2006-10-22 Thread Yavor Doganov
Alan Cox wrote: > > Can I urge translators to translate the phrase correctly, without > the GNU/ Error and people to ignore the "official" policy in favour > of correctness. I am confident that the translators will read http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html http://www.gnu.org/gnu/why-gnu-lin

Re: Substituting "Linux" with "GNU/Linux" or "GNU"

2006-10-22 Thread Alan Cox
Ar Sad, 2006-10-21 am 18:01 +0200, ysgrifennodd Quim Gil: > compatible with several operative systems, including GNU/Linux (commonly You've mis-spelled "correctly" as commonly and ignored the view of the owners of the Linux kernel and the Linux mark. Unfortunate. Can I urge translators to transla