Hi
I use FM8 and we are in the process of translating my Framemaker manual
into German via the Trados Transltion Workbench. Then, after translation
we find out that the conversion back to .mif isn't possible.
We find errors in Glossary fields and Index entry fields that are too
long. I have
21, 2010 5:06 AM
To: framers@lists.frameusers.com; FrameMaker discussion list (omsys)
(FrameMaker discussion list (omsys))
Subject: Framemaker fields and Trados Translation Workbench
Hi
I use FM8 and we are in the process of translating my Framemaker manual
into German via the Trados Transltion
Hi
I use FM8 and we are in the process of translating my Framemaker manual
into German via the Trados Transltion Workbench. Then, after translation
we find out that the conversion back to .mif isn't possible.
We find errors in Glossary fields and Index entry fields that are too
long. I have
sday, January 21, 2010 5:06 AM
To: framers at lists.frameusers.com; FrameMaker discussion list (omsys)
(FrameMaker discussion list (omsys))
Subject: Framemaker fields and Trados Translation Workbench
Hi
I use FM8 and we are in the process of translating my Framemaker manual
into German via the Tr