RE: Marketing a product: which language for the documentation
I used to do this kind of work and also hire it done in the specialty food trade. I can tell you without hesitancy that you will save money in the long run if you hire a consultant/broker engaged in this line of work to advise you on or handle all of the requirements. -Original Message- From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Mike Bradley Sent: 2008-05-26 16:57 To: framers@lists.frameusers.com Subject: RE: Marketing a product: which language for the documentation Assuming the GPS product will be marketed to general consumers, it would have to be translated. And you're right to ask if the European Union has regulations. I don't know if they do, but I wouldn't be surprised. I imagine there's an EU web site with the answer. = Mike Bradley www.techpubs.com ___ You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED] Send list messages to [EMAIL PROTECTED] To unsubscribe send a blank email to [EMAIL PROTECTED] or visit http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/kmcdaniel%40pavtech. com Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit http://www.frameusers.com/ for more resources and info. ___ You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED] Send list messages to [EMAIL PROTECTED] To unsubscribe send a blank email to [EMAIL PROTECTED] or visit http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit http://www.frameusers.com/ for more resources and info.
Marketing a product: which language for the documentation
I used to do this kind of work and also hire it done in the specialty food trade. I can tell you without hesitancy that you will save money in the long run if you hire a consultant/broker engaged in this line of work to advise you on or handle all of the requirements. > -Original Message- > From: framers-bounces at lists.frameusers.com [mailto:framers-bounces at lists.frameusers.com] On Behalf Of Mike Bradley > Sent: 2008-05-26 16:57 > To: framers at lists.frameusers.com > Subject: RE: Marketing a product: which language for the documentation > > Assuming the GPS product will be marketed to general consumers, it would have to > be translated. And you're right to ask if the European Union has regulations. I > don't know if they do, but I wouldn't be surprised. I imagine there's an EU web > site with the answer. > > = Mike Bradley > www.techpubs.com > > > ___ > > > You are currently subscribed to Framers as kmcdaniel at pavtech.com. > > Send list messages to framers at lists.frameusers.com. > > To unsubscribe send a blank email to > framers-unsubscribe at lists.frameusers.com > or visit http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/kmcdaniel%40pavtech. com > > Send administrative questions to listadmin at frameusers.com. Visit > http://www.frameusers.com/ for more resources and info.
RE: Marketing a product: which language for the documentation
Assuming the GPS product will be marketed to general consumers, it would have to be translated. And you're right to ask if the European Union has regulations. I don't know if they do, but I wouldn't be surprised. I imagine there's an EU web site with the answer. = Mike Bradley www.techpubs.com ___ You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED] Send list messages to [EMAIL PROTECTED] To unsubscribe send a blank email to [EMAIL PROTECTED] or visit http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit http://www.frameusers.com/ for more resources and info.
Re: Marketing a product: which language for the documentation
On Wed, May 21, 2008 at 11:51 AM, mathieu jacquet [EMAIL PROTECTED] wrote: Do you have any idea of official (governmental) documents about this kind of issue (Europe and/or US)? What regulations does your client's product have to comply with? Knowing that should point you in the right direction. -- Milan Davidovic http://altmilan.blogspot.com http://stctorcomp.blogspot.com ___ You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED] Send list messages to [EMAIL PROTECTED] To unsubscribe send a blank email to [EMAIL PROTECTED] or visit http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit http://www.frameusers.com/ for more resources and info.
Marketing a product: which language for the documentation
Assuming the GPS product will be marketed to general consumers, it would have to be translated. And you're right to ask if the European Union has regulations. I don't know if they do, but I wouldn't be surprised. I imagine there's an EU web site with the answer. = Mike Bradley www.techpubs.com
Marketing a product: which language for the documentation
On Wed, May 21, 2008 at 11:51 AM, mathieu jacquet wrote: > Do you have any idea of official (governmental) documents about this kind of > issue (Europe and/or US)? What regulations does your client's product have to comply with? Knowing that should point you in the right direction. -- Milan Davidovic http://altmilan.blogspot.com http://stctorcomp.blogspot.com
Marketing a product: which language for the documentation
Hi to all, here is a question from a client: he's just developed a new GPS-based product in France, has a getting started and user manual written (I'm currently working on it) in French and would like to know if he is supposed to have them translated... I answered yes, you have to have them translated into the languages of countries where you want the product marketted. But I am not 100% sure of the answer. The other question is: does the client have to have both manuals translated? Do you have any idea of official (governmental) documents about this kind of issue (Europe and/or US)? Thank a lot! Mathieu. _ Faites vous de nouveaux amis grâce à l'annuaire des profils Messenger ! http://home.services.spaces.live.com/search/?page=searchresultsss=trueFormId=AdvPeopleSearchform=SPXFRMtp=3sc=2pg=0Search.DisplayName=Nom+publicsearch.gender=search.age=Search.FirstName=Pr%C3%A9nomSearch.LastName=Nomsearch.location=Lieusearch.occupation=Professionsearch.interests=amissubmit=Rechercher ___ You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED] Send list messages to [EMAIL PROTECTED] To unsubscribe send a blank email to [EMAIL PROTECTED] or visit http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit http://www.frameusers.com/ for more resources and info.
RE: Marketing a product: which language for the documentation
Here's my 2 cents: 1) Are their rules, laws, or regulations governing this in each country it will be sold in (note: type of product might have an impact here) For example, in the USA there _may_ be FDA regulations about documentation localization for medical devices...FCC regulations about broadcast equipment documentation and telecommunications product documentation, etc... 2) The marketing decision for the product I'm sure at one time or another, most of us English speakers have had the experience of assembling furniture/children's toys/gadgets/etc... where the instructions are not in English. This definitely contributes to the user impression of the product with regards to quality. It also might have a relationship to extra costs for support, returns, malfunctions, etc... for the company selling the product. In many companies, Marketing depts. weigh these variables and decide. -Original Message- From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:framers- [EMAIL PROTECTED] On Behalf Of mathieu jacquet Sent: Wednesday, May 21, 2008 10:52 AM To: framers@lists.frameusers.com Subject: Marketing a product: which language for the documentation Hi to all, here is a question from a client: he's just developed a new GPS-based product in France, has a getting started and user manual written (I'm currently working on it) in French and would like to know if he is supposed to have them translated... I answered yes, you have to have them translated into the languages of countries where you want the product marketted. But I am not 100% sure of the answer. The other question is: does the client have to have both manuals translated? Do you have any idea of official (governmental) documents about this kind of issue (Europe and/or US)? Thank a lot! Mathieu. _ Faites vous de nouveaux amis grâce à l'annuaire des profils Messenger ! http://home.services.spaces.live.com/search/?page=searchresultsss=trueFo rmId=AdvPeopleSearchform=SPXFRMtp=3sc=2pg=0Search.DisplayName=Nom+pub licsearch.gender=search.age=Search.FirstName=Pr%C3%A9nomSearch.LastNam e=Nomsearch.location=Lieusearch.occupation=Professionsearch.interests=a missubmit=Rechercher ___ You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED] Send list messages to [EMAIL PROTECTED] To unsubscribe send a blank email to [EMAIL PROTECTED] or visit http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/moneill%40meta- comm.com Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit http://www.frameusers.com/ for more resources and info. ___ You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED] Send list messages to [EMAIL PROTECTED] To unsubscribe send a blank email to [EMAIL PROTECTED] or visit http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit http://www.frameusers.com/ for more resources and info.
RE: Marketing a product: which language for the documentation
Regardless what the regulations are in a given country, one would want to provide the buyer with documentation in the most common language of the country at the very least. -Original Message- From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of mathieu jacquet Sent: 2008-05-21 10:52 To: framers@lists.frameusers.com Subject: Marketing a product: which language for the documentation Hi to all, here is a question from a client: he's just developed a new GPS-based product in France, has a getting started and user manual written (I'm currently working on it) in French and would like to know if he is supposed to have them translated... I answered yes, you have to have them translated into the languages of countries where you want the product marketted. But I am not 100% sure of the answer. The other question is: does the client have to have both manuals translated? Do you have any idea of official (governmental) documents about this kind of issue (Europe and/or US)? Thank a lot! Mathieu. _ Faites vous de nouveaux amis grâce à l'annuaire des profils Messenger ! http://home.services.spaces.live.com/search/?page=searchresultsss=trueFormId=AdvPeopleSearchform=SPXFRMtp=3 sc=2pg=0Search.DisplayName=Nom+publicsearch.gender=search.age=Search.FirstName=Pr%C3%A9nomSearch.L astName=Nomsearch.location=Lieusearch.occupation=Professionsearch.interests=amissubmit=Rechercher ___ You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED] Send list messages to [EMAIL PROTECTED] To unsubscribe send a blank email to [EMAIL PROTECTED] or visit http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/kmcdaniel%40pavtech.com Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit http://www.frameusers.com/ for more resources and info. ___ You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED] Send list messages to [EMAIL PROTECTED] To unsubscribe send a blank email to [EMAIL PROTECTED] or visit http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit http://www.frameusers.com/ for more resources and info.
Re: Marketing a product: which language for the documentation
mathieu jacquet wrote: Hi to all, here is a question from a client: he's just developed a new GPS-based product in France, has a getting started and user manual written (I'm currently working on it) in French and would like to know if he is supposed to have them translated... I answered yes, you have to have them translated into the languages of countries where you want the product marketted. But I am not 100% sure of the answer. The other question is: does the client have to have both manuals translated? Do you have any idea of official (governmental) documents about this kind of issue (Europe and/or US)? Mathieu, A GPS receiver would probably fall under the Radio Equipment Telecommunications Terminal Equipment (RTTE) category of CE-marking regulations: A radio equipment means a product, or relevant component thereof, capable of communication by means of the emission and/or reception of radio waves utilising the spectrum allocated to terrestrial/space radiocommunication. If that's correct, then to sell the unit in the EU, your client must conform to a LOT of regulations, which include translating the documentation into local languages. The client may want to engage a consultant to ensure compliance with CE marking. You can find more information by searching CE marking or slogging through http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm HTH, -- Stuart Rogers Technical Communicator Phoenix Geophysics Limited Toronto, ON, Canada +1 (416) 491-7340 x 325 srogers phoenix-geophysics com A man's screech should exceed his rasp, or what's a violin for? --another Rogers Original ___ You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED] Send list messages to [EMAIL PROTECTED] To unsubscribe send a blank email to [EMAIL PROTECTED] or visit http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit http://www.frameusers.com/ for more resources and info.
RE: Marketing a product: which language for the documentation
In the EU, if the documentation includes safety information then it must be in at least one of the official languages of each country in the EU where the product is sold. Safety information is a pretty broad category, but certainly electrical instructions for charging etc (like a GPS product), or information on electromagnetic radiation (again GPS), and anything that might distract a driver (GPS again) would be classed as safety information. More generally - in the EU there a many people who speak many languages, but there are even more who don't - a GPS product that isn't documented in a home language won't sell well. Rob Evans -Original Message- From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Michael O'Neill Sent: 21 May 2008 17:00 To: mathieu jacquet; framers@lists.frameusers.com Subject: RE: Marketing a product: which language for the documentation Here's my 2 cents: 1) Are their rules, laws, or regulations governing this in each country it will be sold in (note: type of product might have an impact here) For example, in the USA there _may_ be FDA regulations about documentation localization for medical devices...FCC regulations about broadcast equipment documentation and telecommunications product documentation, etc... 2) The marketing decision for the product I'm sure at one time or another, most of us English speakers have had the experience of assembling furniture/children's toys/gadgets/etc... where the instructions are not in English. This definitely contributes to the user impression of the product with regards to quality. It also might have a relationship to extra costs for support, returns, malfunctions, etc... for the company selling the product. In many companies, Marketing depts. weigh these variables and decide. -Original Message- From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:framers- [EMAIL PROTECTED] On Behalf Of mathieu jacquet Sent: Wednesday, May 21, 2008 10:52 AM To: framers@lists.frameusers.com Subject: Marketing a product: which language for the documentation Hi to all, here is a question from a client: he's just developed a new GPS-based product in France, has a getting started and user manual written (I'm currently working on it) in French and would like to know if he is supposed to have them translated... I answered yes, you have to have them translated into the languages of countries where you want the product marketted. But I am not 100% sure of the answer. The other question is: does the client have to have both manuals translated? Do you have any idea of official (governmental) documents about this kind of issue (Europe and/or US)? Thank a lot! Mathieu. _ Faites vous de nouveaux amis grâce à l'annuaire des profils Messenger ! http://home.services.spaces.live.com/search/?page=searchresultsss=trueFo rmId=AdvPeopleSearchform=SPXFRMtp=3sc=2pg=0Search.DisplayName=Nom+pub licsearch.gender=search.age=Search.FirstName=Pr%C3%A9nomSearch.LastNam e=Nomsearch.location=Lieusearch.occupation=Professionsearch.interests=a missubmit=Rechercher ___ You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED] Send list messages to [EMAIL PROTECTED] To unsubscribe send a blank email to [EMAIL PROTECTED] or visit http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/moneill%40meta- comm.com Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit http://www.frameusers.com/ for more resources and info. ___ You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED] Send list messages to [EMAIL PROTECTED] To unsubscribe send a blank email to [EMAIL PROTECTED] or visit http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/robert.evans%40arc.com Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit http://www.frameusers.com/ for more resources and info. ___ You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED] Send list messages to [EMAIL PROTECTED] To unsubscribe send a blank email to [EMAIL PROTECTED] or visit http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit http://www.frameusers.com/ for more resources and info.
RE: Marketing a product: which language for the documentation
Other questions might be: does your client want all of translations in one document? Speaking from some translation experience: you also need to decide what flavours of languages you want? If the product will be sold in Central and Latin America as well as Europe, you may want to try International versions as opposed to localized. Can you change the language that appears on the UI on the GPS product ? You'll probably want to sync up the languages on the UI with the docs. Catherine -Original Message- From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of mathieu jacquet Sent: Wednesday, May 21, 2008 8:52 AM To: framers@lists.frameusers.com Subject: Marketing a product: which language for the documentation Hi to all, here is a question from a client: he's just developed a new GPS-based product in France, has a getting started and user manual written (I'm currently working on it) in French and would like to know if he is supposed to have them translated... I answered yes, you have to have them translated into the languages of countries where you want the product marketted. But I am not 100% sure of the answer. The other question is: does the client have to have both manuals translated? Do you have any idea of official (governmental) documents about this kind of issue (Europe and/or US)? Thank a lot! Mathieu. _ Faites vous de nouveaux amis grâce à l'annuaire des profils Messenger ! http://home.services.spaces.live.com/search/?page=searchresultsss=trueForm Id=AdvPeopleSearchform=SPXFRMtp=3sc=2pg=0Search.DisplayName=Nom+public search.gender=search.age=Search.FirstName=Pr%C3%A9nomSearch.LastName=Nom search.location=Lieusearch.occupation=Professionsearch.interests=amissubm it=Rechercher ___ You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED] Send list messages to [EMAIL PROTECTED] To unsubscribe send a blank email to [EMAIL PROTECTED] or visit http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/catwood%40telus.net Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit http://www.frameusers.com/ for more resources and info. ___ You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED] Send list messages to [EMAIL PROTECTED] To unsubscribe send a blank email to [EMAIL PROTECTED] or visit http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit http://www.frameusers.com/ for more resources and info.
Marketing a product: which language for the documentation
Hi to all, here is a question from a client: he's just developed a new GPS-based product in France, has a "getting started" and "user manual" written (I'm currently working on it) in French and would like to know if he is supposed to have them translated... I answered "yes, you have to have them translated into the languages of countries where you want the product marketted". But I am not 100% sure of the answer. The other question is: does the client have to have both manuals translated? Do you have any idea of official (governmental) documents about this kind of issue (Europe and/or US)? Thank a lot! Mathieu. _ Faites vous de nouveaux amis gr?ce ? l'annuaire des profils Messenger ! http://home.services.spaces.live.com/search/?page=searchresults=true=AdvPeopleSearch=SPXFRM=3=2=0=Nom+public===Pr%C3%A9nom=Nom=Lieu=Profession=amis=Rechercher
Marketing a product: which language for the documentation
Here's my 2 cents: 1) Are their rules, laws, or regulations governing this in each country it will be sold in (note: type of product might have an impact here) For example, in the USA there _may_ be FDA regulations about documentation localization for medical devices...FCC regulations about broadcast equipment documentation and telecommunications product documentation, etc... 2) The marketing decision for the product I'm sure at one time or another, most of us English speakers have had the experience of assembling furniture/children's toys/gadgets/etc... where the instructions are not in English. This definitely contributes to the user impression of the product with regards to quality. It also might have a relationship to extra costs for support, returns, malfunctions, etc... for the company selling the product. In many companies, Marketing depts. weigh these variables and decide. > -Original Message- > From: framers-bounces at lists.frameusers.com [mailto:framers- > bounces at lists.frameusers.com] On Behalf Of mathieu jacquet > Sent: Wednesday, May 21, 2008 10:52 AM > To: framers at lists.frameusers.com > Subject: Marketing a product: which language for the documentation > > > Hi to all, > > here is a question from a client: he's just developed a new GPS-based > product in France, has a "getting started" and "user manual" written (I'm > currently working on it) in French and would like to know if he is > supposed to have them translated... > > I answered "yes, you have to have them translated into the languages of > countries where you want the product marketted". But I am not 100% sure of > the answer. > > The other question is: does the client have to have both manuals > translated? > > Do you have any idea of official (governmental) documents about this kind > of issue (Europe and/or US)? > > Thank a lot! > > Mathieu. > _ > Faites vous de nouveaux amis gr?ce ? l'annuaire des profils Messenger ! > http://home.services.spaces.live.com/search/?page=searchresults=true > rmId=AdvPeopleSearch=SPXFRM=3=2=0=Nom+pub > lic===Pr%C3%A9nom > e=Nom=Lieu=Profession=a > mis=Rechercher > ___ > > > You are currently subscribed to Framers as moneill at meta-comm.com. > > Send list messages to framers at lists.frameusers.com. > > To unsubscribe send a blank email to > framers-unsubscribe at lists.frameusers.com > or visit > http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/moneill%40meta- > comm.com > > Send administrative questions to listadmin at frameusers.com. Visit > http://www.frameusers.com/ for more resources and info.
Marketing a product: which language for the documentation
Regardless what the regulations are in a given country, one would want to provide the buyer with documentation in the most common language of the country at the very least. > -Original Message- > From: framers-bounces at lists.frameusers.com [mailto:framers-bounces at > lists.frameusers.com] On Behalf Of mathieu jacquet > Sent: 2008-05-21 10:52 > To: framers at lists.frameusers.com > Subject: Marketing a product: which language for the documentation > > > Hi to all, > > here is a question from a client: he's just developed a new GPS-based product > in France, has a "getting started" and "user > manual" written (I'm currently working on it) in French and would like to > know if he is supposed to have them translated... > > I answered "yes, you have to have them translated into the languages of > countries where you want the product marketted". > But I am not 100% sure of the answer. > > The other question is: does the client have to have both manuals translated? > > Do you have any idea of official (governmental) documents about this kind of > issue (Europe and/or US)? > > Thank a lot! > > Mathieu. > _ > Faites vous de nouveaux amis gr?ce ? l'annuaire des profils Messenger ! > http://home.services.spaces.live.com/search/?page=searchresults=true=AdvPeopleSearch=SPXFRM=3 > =2=0=Nom+public===Pr%C3%A9nom > astName=Nom=Lieu=Profession=amis=Rechercher > ___ > > > You are currently subscribed to Framers as kmcdaniel at pavtech.com. > > Send list messages to framers at lists.frameusers.com. > > To unsubscribe send a blank email to > framers-unsubscribe at lists.frameusers.com > or visit > http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/kmcdaniel%40pavtech.com > > Send administrative questions to listadmin at frameusers.com. Visit > http://www.frameusers.com/ for more resources and info.
Marketing a product: which language for the documentation
mathieu jacquet wrote: > Hi to all, > > here is a question from a client: he's just developed a new GPS-based > product in France, has a "getting started" and "user manual" written > (I'm currently working on it) in French and would like to know if he > is supposed to have them translated... > > I answered "yes, you have to have them translated into the languages > of countries where you want the product marketted". But I am not 100% > sure of the answer. > > The other question is: does the client have to have both manuals > translated? > > Do you have any idea of official (governmental) documents about this > kind of issue (Europe and/or US)? Mathieu, A GPS receiver would probably fall under the Radio Equipment & Telecommunications Terminal Equipment (R) category of CE-marking regulations: A "radio equipment" means a product, or relevant component thereof, capable of communication by means of the emission and/or reception of radio waves utilising the spectrum allocated to terrestrial/space radiocommunication. If that's correct, then to sell the unit in the EU, your client must conform to a LOT of regulations, which include translating the documentation into local languages. The client may want to engage a consultant to ensure compliance with CE marking. You can find more information by searching "CE marking" or slogging through http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm HTH, -- Stuart Rogers Technical Communicator Phoenix Geophysics Limited Toronto, ON, Canada +1 (416) 491-7340 x 325 srogers phoenix-geophysics com "A man's screech should exceed his rasp, or what's a violin for?" --another Rogers Original
Marketing a product: which language for the documentation
In the EU, if the documentation includes safety information then it must be in at least one of the official languages of each country in the EU where the product is sold. Safety information is a pretty broad category, but certainly electrical instructions for charging etc (like a GPS product), or information on electromagnetic radiation (again GPS), and anything that might distract a driver (GPS again) would be classed as safety information. More generally - in the EU there a many people who speak many languages, but there are even more who don't - a GPS product that isn't documented in a home language won't sell well. Rob Evans -Original Message- From: framers-bounces at lists.frameusers.com [mailto:framers-boun...@lists.frameusers.com] On Behalf Of Michael O'Neill Sent: 21 May 2008 17:00 To: mathieu jacquet; framers at lists.frameusers.com Subject: RE: Marketing a product: which language for the documentation Here's my 2 cents: 1) Are their rules, laws, or regulations governing this in each country it will be sold in (note: type of product might have an impact here) For example, in the USA there _may_ be FDA regulations about documentation localization for medical devices...FCC regulations about broadcast equipment documentation and telecommunications product documentation, etc... 2) The marketing decision for the product I'm sure at one time or another, most of us English speakers have had the experience of assembling furniture/children's toys/gadgets/etc... where the instructions are not in English. This definitely contributes to the user impression of the product with regards to quality. It also might have a relationship to extra costs for support, returns, malfunctions, etc... for the company selling the product. In many companies, Marketing depts. weigh these variables and decide. > -Original Message- > From: framers-bounces at lists.frameusers.com [mailto:framers- > bounces at lists.frameusers.com] On Behalf Of mathieu jacquet > Sent: Wednesday, May 21, 2008 10:52 AM > To: framers at lists.frameusers.com > Subject: Marketing a product: which language for the documentation > > > Hi to all, > > here is a question from a client: he's just developed a new GPS-based > product in France, has a "getting started" and "user manual" written (I'm > currently working on it) in French and would like to know if he is > supposed to have them translated... > > I answered "yes, you have to have them translated into the languages of > countries where you want the product marketted". But I am not 100% sure of > the answer. > > The other question is: does the client have to have both manuals > translated? > > Do you have any idea of official (governmental) documents about this kind > of issue (Europe and/or US)? > > Thank a lot! > > Mathieu. > _ > Faites vous de nouveaux amis gr?ce ? l'annuaire des profils Messenger ! > http://home.services.spaces.live.com/search/?page=searchresults=true > rmId=AdvPeopleSearch=SPXFRM=3=2=0=Nom+pub > lic===Pr%C3%A9nom > e=Nom=Lieu=Profession=a > mis=Rechercher > ___ > > > You are currently subscribed to Framers as moneill at meta-comm.com. > > Send list messages to framers at lists.frameusers.com. > > To unsubscribe send a blank email to > framers-unsubscribe at lists.frameusers.com > or visit > http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/moneill%40meta- > comm.com > > Send administrative questions to listadmin at frameusers.com. Visit > http://www.frameusers.com/ for more resources and info. ___ You are currently subscribed to Framers as robert.evans at arc.com. Send list messages to framers at lists.frameusers.com. To unsubscribe send a blank email to framers-unsubscribe at lists.frameusers.com or visit http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/robert.evans%40arc.com Send administrative questions to listadmin at frameusers.com. Visit http://www.frameusers.com/ for more resources and info.
Marketing a product: which language for the documentation
Other questions might be: does your client want all of translations in one document? Speaking from some translation experience: you also need to decide what "flavours" of languages you want? If the product will be sold in Central and Latin America as well as Europe, you may want to try International versions as opposed to localized. Can you change the language that appears on the UI on the GPS product ? You'll probably want to sync up the languages on the UI with the docs. Catherine -Original Message- From: framers-boun...@lists.frameusers.com [mailto:framers-bounces at lists.frameusers.com] On Behalf Of mathieu jacquet Sent: Wednesday, May 21, 2008 8:52 AM To: framers at lists.frameusers.com Subject: Marketing a product: which language for the documentation Hi to all, here is a question from a client: he's just developed a new GPS-based product in France, has a "getting started" and "user manual" written (I'm currently working on it) in French and would like to know if he is supposed to have them translated... I answered "yes, you have to have them translated into the languages of countries where you want the product marketted". But I am not 100% sure of the answer. The other question is: does the client have to have both manuals translated? Do you have any idea of official (governmental) documents about this kind of issue (Europe and/or US)? Thank a lot! Mathieu. _ Faites vous de nouveaux amis gr?ce ? l'annuaire des profils Messenger ! http://home.services.spaces.live.com/search/?page=searchresults=true Id=AdvPeopleSearch=SPXFRM=3=2=0=Nom+public& search.gender===Pr%C3%A9nom=Nom& search.location=Lieu=Profession=amis it=Rechercher ___ You are currently subscribed to Framers as catwood at telus.net. Send list messages to framers at lists.frameusers.com. To unsubscribe send a blank email to framers-unsubscribe at lists.frameusers.com or visit http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/catwood%40telus.net Send administrative questions to listadmin at frameusers.com. Visit http://www.frameusers.com/ for more resources and info.