cTUVus satisfies both US and Canadian requirements, and Canadian standards always require French, so my guess is that without French you'd be out of compliance.
If you don't have Canadian customers or plan to get any, maybe your company should be getting US-only UL 61010-1 certification instead? On Tue, Jul 24, 2018 at 8:45 AM, Art Campbell <art.campb...@gmail.com> wrote: > My company just got cTUVus certification for North America. My regulatory > guy is telling me we need to include French warning/caution/danger text as > well as include some French text translation in our doc set. > > We have no Canadian customers, and none in the pipeline, so our doc would > not be exported to Canada, which has the bi-lingual/French requirement. > > He was not able to answer the question I asked, if we could do two versions, > a US English and a translated French for shipment to Canadian customers if > and when it is required, and be in compliance with the standard. _______________________________________________ This message is from the Framers mailing list Send messages to framers@lists.frameusers.com Visit the list's homepage at http://www.frameusers.com Archives located at http://www.mail-archive.com/framers%40lists.frameusers.com/ Subscribe and unsubscribe at http://lists.frameusers.com/listinfo.cgi/framers-frameusers.com Send administrative questions to listad...@frameusers.com