Re: domain names and internationalization?
Christoph Moench-Tegeder wrote: >## Rick Macklem (rmack...@uoguelph.ca): > >> I am hoping someone knows what DNS does in this area (the >> working group list uses terms like umlaut, which I have never >> even heard of;-). > >The dry start on that topic is RFC5890 >https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc5890 >The Wikipedia overview looks really decent: >https://en.wikipedia.org/wiki/Internationalized_domain_name >What else? Thanks. Both the RFC and wikipedia article were useful. It turns out that the messy part for NFSv4 is that the RFCs specified that the labels were in Unicode (U-labels) and not A-labels. --> RFC 7530 also wants the code to translate an A-label to a U-label and then compare U-labels. (Not sure why that is preferable to a case independent comparison of the A-labels, but maybe the intent was that an A-label would compare the same as a U-label in a domain name?) The FreeBSD man page for hostname(1) and gethostname(3) don't seem to limit the labels in the name to A-label format. Does anyone use non-ascii (ie. a U-label with multibyte characters in it) in a machine's hostname? Right now the coding of nfsuserd(8) does not conform to the RFCs, but should work for domain names where all the labels are A-labels (either LDN or "xn--" followed by a Punycode encoded unicode string). rick Gruß <-- see? eszett :) Christoph -- Spare Space
Re: domain names and internationalization?
Am 19.09.22 um 22:27 schrieb Rick Macklem: Hi, Recently there has been discussion on the NFSv4 IETF working group email list w.r.t. internationalization for the domain name it uses for users/groups. Hi Rick, I do assume that you know about RFC 3492 (Punycode): https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc3492 Right now, I am pretty sure the FreeBSD nfsuserd(8) only works for ascii domain names, but... You can manually translate domain names into their Punycode representation. The NFS code could work with them and only translate them back to UTF-8 (or whatever) for display purposes. For pure ASCII this is an identity transformation, for names that actually represent UTF-8 strings, the value to send to DNS servers (and to locally store in the daemon) could be the internally stored Punycode representation. I am hoping someone knows what DNS does in this area (the working group list uses terms like umlaut, which I have never even heard of;-). That's the contraction of "ae", "oe", "ue" that has long ago been introduced into the German writing system, with the "e" abbreviated to two dots above the vocal, e.g. "ae" --> "ä". Just a convenience rule to speed up manually copying the bible in monasteries in medieval times ;-) But there are many other accented letters in other languages, that can be used in internationalized domain names, and the whole set of Unicode characters can be represented using Punycode. I know essentially nothing about internationalization, so any hints will be appreciated. For a start: https://en.wikipedia.org/wiki/Internationalized_domain_name https://en.wikipedia.org/wiki/Punycode There are C implementations of the transformations, e.g. in the dns/libidn2 port. We do not seem to have equivalent library functions in the FreeBSD base system yet, but probably should provide them. Best regards, STefan
Re: domain names and internationalization?
Quoting Rick Macklem (from Mon, 19 Sep 2022 20:27:29 +): Hi, Recently there has been discussion on the NFSv4 IETF working group email list w.r.t. internationalization for the domain name it uses for users/groups. Right now, I am pretty sure the FreeBSD nfsuserd(8) only works for ascii domain names, but... I am hoping someone knows what DNS does in this area (the working group list uses terms like umlaut, which I have never even heard of;-). DNS does this: https://en.wikipedia.org/wiki/Punycode This page also shows some umlauts (German ones to be precise, e.g. "Bücher") and other things like chinese and other characters. There are libs which do the conversation, e.g. https://www.gnu.org/software/libidn/doxygen/index.html I don't know if there are libs with more preferred licenses. Bye, Alexander. -- http://www.Leidinger.net alexan...@leidinger.net: PGP 0x8F31830F9F2772BF http://www.FreeBSD.orgnetch...@freebsd.org : PGP 0x8F31830F9F2772BF pgpb4gSj3Lh6y.pgp Description: Digitale PGP-Signatur
Re: domain names and internationalization?
On Mon, Sep 19, 2022 at 11:27 PM Rick Macklem wrote: > Hi, > > Recently there has been discussion on the NFSv4 IETF working > group email list w.r.t. internationalization for the domain name > it uses for users/groups. > > Right now, I am pretty sure the FreeBSD nfsuserd(8) only works > for ascii domain names, but... > > I am hoping someone knows what DNS does in this area (the > working group list uses terms like umlaut, which I have never > even heard of;-). > > I know essentially nothing about internationalization, so any hints > will be appreciated. > > Thanks, rick > > https://en.wikipedia.org/wiki/Internationalization_and_localization Internationalization and localization https://www.google.com/search?q=internationalization+%28i18n%29=ALiCzsbsXi8Z_tScj_8BZPTxNfpQvwPEYw%3A1663641967630=bykpY8iJJpeBxc8PjpCF8AY=internationalization_lcp=Cgdnd3Mtd2l6EAEYADIKCAAQRxDWBBCwAzIKCAAQRxDWBBCwAzIKCAAQRxDWBBCwAzIKCAAQRxDWBBCwAzIKCAAQRxDWBBCwAzIKCAAQRxDWBBCwAzIKCAAQRxDWBBCwAzIKCAAQRxDWBBCwAzIHCAAQsAMQQzIHCAAQsAMQQ0oECEEYAEoECEYYAFAAWABgr11oAXABeACAAQCIAQCSAQCYAQDIAQrAAQE=gws-wiz internationalization (i18n) With my best wishes for all . Mehmet Erol Sanliturk
domain names and internationalization?
Hi, Recently there has been discussion on the NFSv4 IETF working group email list w.r.t. internationalization for the domain name it uses for users/groups. Right now, I am pretty sure the FreeBSD nfsuserd(8) only works for ascii domain names, but... I am hoping someone knows what DNS does in this area (the working group list uses terms like umlaut, which I have never even heard of;-). I know essentially nothing about internationalization, so any hints will be appreciated. Thanks, rick