Ajude na tradução do pfSense, acesse o link abaixo, faça o cadastro e
ajude na tradução do pfSense para o português.
http://www.pfsense.com:8080
--
Luiz Gustavo - FreeBSD User
===\
http://www.luizgustavo.pro.br
===/
-
Histórico:
On 8/28/06, Luiz Gustavo (gugabsd) [EMAIL PROTECTED] wrote:
Ajude na tradução do pfSense, acesse o link abaixo, faça o cadastro e
ajude na tradução do pfSense para o português.
http://www.pfsense.com:8080
--
Luiz Gustavo - FreeBSD User
se souberes pq avisa, mas nao consigo me logar. criei
Opa,
tente agora, eu estava mexendo nele nesse exato momento :)
lembre-se de confirmar o codigo de ativação !
Abraços
On 8/28/06, Nenhum _de_Nos [EMAIL PROTECTED] wrote:
On 8/28/06, Luiz Gustavo (gugabsd) [EMAIL PROTECTED] wrote:
Ajude na tradução do pfSense, acesse o link abaixo, faça o
Como seriam divididos os trabalhos de tradução?
--
Uma informação por dia, leva ao sábio sabedoria.
There will be a day machines will reign, and only the ones able to
understand them will survive.
Freebsd Br-User Registered #371
Hugo Pessoa/NgD Vulto.
-
Histórico:
Por enquanto esta de forma colaborativa via ferramenta pootle
On 8/28/06, NgD Vulto [EMAIL PROTECTED] wrote:
Como seriam divididos os trabalhos de tradução?
--
Uma informação por dia, leva ao sábio sabedoria.
There will be a day machines will reign, and only the ones able to
understand
esqueci de falar.
eu estou fazendo a manutenção das variaveis gettext do fonte do
pfsense, e o autor sugestionou o uso dessa ferramenta (como é usado no
projeto ubuntu - https://launchpad.net/rosetta) que achei muito bom
pra adiantar o trabalho de tradução de forma colaborativa.
Eu iniciei a
6 matches
Mail list logo