Author: mlinnaka Date: Thu Jul 28 19:57:18 2016 New Revision: 33360 URL: http://svn.gna.org/viewcvs/freeciv?rev=33360&view=rev Log: Updated Finnish translation with contributions from Sini Ruohomaa.
Modified: branches/S2_5/translations/freeciv/fi.po Modified: branches/S2_5/translations/freeciv/fi.po URL: http://svn.gna.org/viewcvs/freeciv/branches/S2_5/translations/freeciv/fi.po?rev=33360&r1=33359&r2=33360&view=diff ============================================================================== --- branches/S2_5/translations/freeciv/fi.po (original) +++ branches/S2_5/translations/freeciv/fi.po Thu Jul 28 19:57:18 2016 @@ -30,7 +30,7 @@ "Project-Id-Version: freeciv 2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-07-19 10:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-19 21:24+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-28 19:43+0300\n" "Last-Translator: Markus Linnakangas <markus.linnakan...@luukku.com>\n" "Language-Team: None <freeciv-i...@gna.org>\n" "Language: fi\n" @@ -3135,7 +3135,7 @@ #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:239 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:239 msgid "Global Observer" -msgstr "Maailmanlaajuinen tarkkailija" +msgstr "Koko pelin tarkkailija" #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:581 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:585 msgid "" @@ -3143,7 +3143,7 @@ "different players, or even as a global observer." msgstr "" "Muuta pelaajanäkökulmaa. Käytä tätä muokataksesi maailmaa eri pelaajien " -"näkökannalta tai maailmanlaajuisena tarkkailijana." +"näkökannalta tai koko pelin tarkkailijana." #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:593 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:597 msgid "Show the property editor." @@ -6318,7 +6318,7 @@ "Kuvitusongelma, se on todennäköisesti epäyhteensopiva sääntökokoelman " "kanssa:\n" "%s\n" -"Poistutaan ohjelmasta." +"Ohjelma suljetaan." #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2061 msgid "Tileset error" @@ -6890,7 +6890,7 @@ #: client/gui-qt/messagewin.cpp:72 msgid "Locks/unlocks interface" -msgstr "" +msgstr "Lukitsee/avaa käyttöliittymän" #: client/gui-qt/optiondlg.cpp:85 msgid "... read more in help" @@ -7012,7 +7012,7 @@ #: client/gui-qt/pages.cpp:1382 msgid "Global observers" -msgstr "Yleiset tarkkailijat" +msgstr "Koko pelin tarkkailijat" #: client/gui-qt/pages.cpp:1459 msgid "Not ready" @@ -28109,8 +28109,8 @@ " - Messages starting with '.' will be sent only to all your allies (or, if " "you're a global observer, only to other global observers)." msgstr "" -" â '.'-alkuiset viestit lähetetään vain kaikille liittolaisillesi (tai, jos " -"olet globaali tarkkailija, vain toisille globaaleille tarkkailijoille)." +" â '.'-alkuiset viestit lähetetään vain kaikille liittolaisillesi (tai jos " +"olet koko pelin tarkkailija, vain toisille koko pelin tarkkailijoille)." #: data/helpdata.txt:1836 msgid "" @@ -32938,8 +32938,8 @@ "Vain konsoli- ja 'hack'-komentotason yhteyksiltä voi pakottaa toisen " "yhteyden tarkkailemaan pelaajaa, muutoin ainoastaan parametri [pelaajan " "nimi] on sallittu. Jos pelaajan nimeä ei anneta, annettu yhteys yhdistetään " -"globaaliin tarkkailijaan. Parametrilla 'allowtake' voidaan hallita, mitä " -"pelaajia voidaan tarkkailla ja millä ehdoilla." +"\"globaaliin\" koko pelin tarkkailijaan. Parametrilla 'allowtake' voidaan " +"hallita, mitä pelaajia voidaan tarkkailla ja millä ehdoilla." #. TRANS: translate text between <> only #: server/commands.c:315 @@ -37663,7 +37663,7 @@ "Asetus ei vaikuta takautuvasti, se pätee vain sen muuttamisen jälkeen " "annettuihin 'take'- ja 'observe'-komentoihin. Merkit ja niiden merkitykset " "ovat:\n" -" o,O = yleinen tarkkailija\n" +" o,O = koko pelin tarkkailija\n" " b = barbaaripelaajat\n" " d = kuolleet pelaajat\n" " a,A = tekoälypelaajat\n" @@ -39923,7 +39923,7 @@ #: server/stdinhand.c:5246 msgid "global observer" -msgstr "maailmanlaajuinen tarkkailija" +msgstr "koko pelin tarkkailija" #. TRANS: in place of player name or "global observer" #: server/stdinhand.c:5249 _______________________________________________ Freeciv-commits mailing list Freeciv-commits@gna.org https://mail.gna.org/listinfo/freeciv-commits