Hi Everyone, I have some exciting news: after two months of planning, FreedomBox has officially partnered with Localization Lab to translate the Plinth interface into more languages! As I mentioned in our community calls in July, Localization Lab is a global community of volunteer translators who support the translation and localization of Internet freedom tools. The community translates more than 50 tools into over 180 different languages and dialects. In the past, they have worked with TOR, GnuPG, Tails, and others in the FOSS community to translate software, manuals, and online content. We are their latest partner!
After two months of correspondence, we have finalized our partnership and will soon begin a push to translate Plinth into the languages of India as well as other languages currently lacking support. For more information about the nature of the partnership and our previously agreed upon translation priorities, please take a look at their announcement here: https://www.localizationlab.org/blog/2017/9/11/new-project-freedombox. To introduce FreedomBox to Localization Lab’s international network of translators, we have schedule an Ask Me Anything (AMA) on Saturday, September 30th at 14:00 UTC in the Localization Lab Mattermost channel (found here: https://community.internetfreedomfestival.org/signup_email?id=ae9acd5b24f12ad51e158db0cddd97d0). We picked this time and day because it has previously worked for FreedomBox community calls but does not overlap with any scheduled calls. Translators from Localization Lab will have many questions about FreedomBox, including questions about its features, our vision, and deployments. Some may even become members of our community after hearing from us. This is where we need your help: if any FreedomBox developers are available for the AMA, please join us! The more FreedomBox representatives we have, the better. Those with experience deploying FreedomBox either at home or in other settings are encouraged to join us as well, as many Localization Lab translators will likely have questions about setting up their own FredomBox. This AMA is our introduction to the translators, and I’m confident that they will be glad to contribute to our Weblate translations after hearing from you. If you plan to join the AMA to represent the FreedomBox community and answer questions, please let me know. I want to be sure that we have enough members of our community at the AMA. With this translation push, FreedomBox will be even more accessible throughout the world. This is an exciting development! If there are any outstanding matters that we as a community should discuss before moving forward with translation push, please do bring it up. Thank you for your time and attention. Best, Danny Haidar
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
_______________________________________________ Freedombox-discuss mailing list Freedombox-discuss@lists.alioth.debian.org http://lists.alioth.debian.org/cgi-bin/mailman/listinfo/freedombox-discuss