Re: [FreeGeoCZ] České termíny v GRASSu

2015-02-24 Thread Jan Macura
Ahoj Jednoznačně: *souřadnicový systém* a nikdy jinak. A dál: location = umístění projection = kartografické zobrazení (případně jen zobrazení) boundaries = hranice map display = mapové okno S pozdravem Honza Mac. Dne 24. února 2015 21:05 Stanislav Horáček stanislav.hora...@gmail.com

Re: [FreeGeoCZ] České termíny v GRASSu

2015-02-24 Thread Martin Landa
Dne 24. února 2015 21:20 Jan Macura macura...@gmail.com napsal(a): A dál: location = umístění rozhodne ne, ten termin ma v GRASSu i jiny vyznam (neco jako projekt) [1]. Jinak se zbytkem souhlasim, Ma [1]

Re: [FreeGeoCZ] České termíny v GRASSu

2015-02-24 Thread Jachym Cepicky
Já vždycky překládal location jako location a mapset jako mapset Martin mluví o lokaci a mapsetu - držel bych se toho, už proto, že veškerá dokumentace a nápověda to používá ... snad mapová sada ? Pozor: GRASS často užívá slovo map (raster, vector) tam, kde my bychom řekli vrstva Tue Feb 24

Re: [FreeGeoCZ] České termíny v GRASSu

2015-02-24 Thread Jiří Cajthaml
Rozhodně: kartografické zobrazení souřadnicový systém Jirka Cajthaml Dne 24.2.2015 v 21:05 Stanislav Horáček napsal(a): Ahoj, začal jsem doplňovat překlad GRASSu, ale nedá se s tím pohnout bez toho, aniž bychom se domluvili na tom, jak budeme jednotně překládat některé termíny. Proto se

Re: [FreeGeoCZ] České termíny v GRASSu

2015-02-24 Thread Martin Landa
Zdravim, Dne 24. února 2015 21:05 Stanislav Horáček stanislav.hora...@gmail.com napsal(a): database (ve významu soubor location) - databanka, databáze to bych prekladal spise jako adresar s GIS daty (database je zavadejici), v nejhorsim pripade databanka location - location, lokace lokace

Re: [FreeGeoCZ] České termíny v GRASSu

2015-02-24 Thread Jan Macura
A dál: location = umístění rozhodne ne, ten termin ma v GRASSu i jiny vyznam (neco jako projekt) [1]. Aha, díky. Neznal jsem kontext. No i tak to *umístění *dává smysl, ale lokace bude možná vhodnější.. Honza Mac. Dne 24. února 2015 21:36 Martin Landa landa.mar...@gmail.com napsal(a): Dne