Re: [Freeipa-devel] [PATCHES] Bring back old outputting functionality

2010-02-11 Thread Pavel Zůna
Jason Gerard DeRose wrote: On Wed, 2010-02-10 at 10:30 -0500, Rob Crittenden wrote: Pavel Zuna wrote: What I'm saying is that the Env object stores all strings as str and the env command uses the same output_for_cli as LDAP commands, that only use str for binary. So, we either need to

[Freeipa-devel] [PATCH] Use unicode instead of str for environmental variables in Env.

2010-02-11 Thread Pavel Zuna
The patch is not far from trivial, but... It makes the assumption, that IPA config files are utf-8 encoded (or compatible like ASCII). Is that OK? Pavel 0001-Use-unicode-instead-of-str-for-environmental-variabl.patch Description: application/mbox

[Freeipa-devel] Calling for translation help

2010-02-11 Thread John Dennis
Are you multilingual? Would you like to contribute to the FreeIPA project by providing translations? If so we could use your help! We just recently added FreeIPA to the Transifex.net translation portal. You can register yourself as a translator on Transifex.net, select a language of your

Re: [Freeipa-devel] [PATCH] jderose 042 output_params

2010-02-11 Thread Rob Crittenden
Jason Gerard DeRose wrote: As discussed with Rob on IRC, this patch changes the Command.get_output_params() method so that by default your Command.output_params will be the same as your Command.params. This make the behavior similar to how Method.get_output_params() fills your Method.params

Re: [Freeipa-devel] [PATCH] jderose 042 Fix ctypes SELinux problem

2010-02-11 Thread Rob Crittenden
Jason Gerard DeRose wrote: Under Fedora12, the httpd SELinux policy causes IPA to bomb when the Python `ctypes` module gets imported. The `ctypes` module is used by python-pygments, which in turn is used by python-wehjit. I just made a python-wehjit 0.2.2 bugfix release with a hack to prevent

Re: [Freeipa-devel] [PATCH] Friendlier diagnostics for i18n test

2010-02-11 Thread Rob Crittenden
John Dennis wrote: The diagnostic messages in test_i18n.py were a bit confusing because it didn't indicate what the test string was and where it came from. Hopefully this is clearer now. ack, pushed to master. ___ Freeipa-devel mailing list

[Freeipa-devel] [www.transifex.net] Team Creation Requested: Persian

2010-02-11 Thread admin
Hello freeipa, this is Transifex at http://www.transifex.net. A translation team for 'Persian' has been required to the 'FreeIPA' project. Please, visit Transifex at http://www.transifex.net/projects/p/freeipa/teams/ in order to manage the teams of the project. For changing how you receive

[Freeipa-devel] [www.transifex.net] New Team Added: Persian

2010-02-11 Thread admin
Hello freeipa, this is Transifex at http://www.transifex.net. A new translation team called 'Persian' has been added to the 'FreeIPA' project. Please, visit Transifex at http://www.transifex.net/projects/p/freeipa/team/fa/ in order to see this new team. For changing how you receive

[Freeipa-devel] [www.transifex.net] Team Creation Requested: Indonesian

2010-02-11 Thread admin
Hello freeipa, this is Transifex at http://www.transifex.net. A translation team for 'Indonesian' has been required to the 'FreeIPA' project. Please, visit Transifex at http://www.transifex.net/projects/p/freeipa/teams/ in order to manage the teams of the project. For changing how you receive

Re: [Freeipa-devel] [PATCH] add Polish translation

2010-02-11 Thread John Dennis
On 02/11/2010 06:36 PM, John Dennis wrote: Woo ho! We got our first translation, Polish. NAK Something got screwed up with the encoding when the patch was sent through email. I need to figure out what went wrong and resubmit it. -- John Dennis jden...@redhat.com Looking to carve out IT

[Freeipa-devel] So what's up with this new stream of email from Transifex on freeipa-devel?

2010-02-11 Thread John Dennis
You may have noticed this email list has started to receive email from Transifex. What's up with that anyway? Transifex is an open source translation portal. We recently registered our project with Transifex to get our language translations performed for us by experienced translators.