Jason Gerard DeRose wrote:
On Wed, 2010-02-10 at 10:30 -0500, Rob Crittenden wrote:
Pavel Zuna wrote:
What I'm saying is that the Env object stores all strings as str and the
env command uses the same output_for_cli as LDAP commands, that only use
str for binary. So, we either need to
The patch is not far from trivial, but...
It makes the assumption, that IPA config files are utf-8 encoded (or compatible
like ASCII). Is that OK?
Pavel
0001-Use-unicode-instead-of-str-for-environmental-variabl.patch
Description: application/mbox
Are you multilingual? Would you like to contribute to the FreeIPA
project by providing translations? If so we could use your help!
We just recently added FreeIPA to the Transifex.net translation portal.
You can register yourself as a translator on Transifex.net, select a
language of your
Jason Gerard DeRose wrote:
As discussed with Rob on IRC, this patch changes the
Command.get_output_params() method so that by default your
Command.output_params will be the same as your Command.params.
This make the behavior similar to how Method.get_output_params() fills
your Method.params
Jason Gerard DeRose wrote:
Under Fedora12, the httpd SELinux policy causes IPA to bomb when the
Python `ctypes` module gets imported. The `ctypes` module is used by
python-pygments, which in turn is used by python-wehjit.
I just made a python-wehjit 0.2.2 bugfix release with a hack to prevent
John Dennis wrote:
The diagnostic messages in test_i18n.py were a bit confusing
because it didn't indicate what the test string was and where
it came from. Hopefully this is clearer now.
ack, pushed to master.
___
Freeipa-devel mailing list
Hello freeipa, this is Transifex at http://www.transifex.net.
A translation team for 'Persian' has been required to the 'FreeIPA' project.
Please, visit Transifex at http://www.transifex.net/projects/p/freeipa/teams/
in order to manage the teams of the project.
For changing how you receive
Hello freeipa, this is Transifex at http://www.transifex.net.
A new translation team called 'Persian' has been added to the 'FreeIPA' project.
Please, visit Transifex at http://www.transifex.net/projects/p/freeipa/team/fa/
in order to see this new team.
For changing how you receive
Hello freeipa, this is Transifex at http://www.transifex.net.
A translation team for 'Indonesian' has been required to the 'FreeIPA' project.
Please, visit Transifex at http://www.transifex.net/projects/p/freeipa/teams/
in order to manage the teams of the project.
For changing how you receive
On 02/11/2010 06:36 PM, John Dennis wrote:
Woo ho! We got our first translation, Polish.
NAK
Something got screwed up with the encoding when the patch was sent
through email. I need to figure out what went wrong and resubmit it.
--
John Dennis jden...@redhat.com
Looking to carve out IT
You may have noticed this email list has started to receive email from
Transifex. What's up with that anyway?
Transifex is an open source translation portal. We recently registered
our project with Transifex to get our language translations performed
for us by experienced translators.
11 matches
Mail list logo