Re: [FRnOG] La lesson de vocabulaire anglais par Michel
Le 23 juin 2011 08:30, Michel Py mic...@arneill-py.sacramento.ca.us a écrit : Tant que j'y suis, comment on dit 'oxymoron' en Français? Hum, oxymore, tout simplement :) -- Nicolas.
Re: [FRnOG] La lesson de vocabulaire anglais par Michel
On est d'accord sur le fait que le terme exact est celui-là, mais je pense que le message initial de Michel contenait un second degré, avec le terme anglophone moron http://en.wikipedia.org/wiki/Moron_(psychology) ;-) -- Benjamin Le 23 juin 2011 08:39, Nicolas CARTRON nico...@ncartron.org a écrit : Le 23 juin 2011 08:30, Michel Py mic...@arneill-py.sacramento.ca.us a écrit : Tant que j'y suis, comment on dit 'oxymoron' en Français? Hum, oxymore, tout simplement :) -- Nicolas.
RE: [FRnOG] La lesson de vocabulaire anglais par Michel
Ah la vache il y en a plein de lecteurs de la liste du FRnOG qui ne dorment pas, à 8h40 du mat (moi je ne suis pas encore couché). 5 Réponses en 1 minute, merci les enfants. Michel Py a écrit: Tant que j'y suis, comment on dit 'oxymoron' en Français? Guillaume Barrot a écrit: Oxymore ? http://fr.m.wikipedia.org/wiki/Oxymore Je n'avais jamais lu ni entendu ce mot en Français. Depuis qu'Armand Jammot ne fait plus Des chiffres et des lettres je ne lis plus le Robert tous les jours. Quelle est la différence entre oxymore et contradiction ? Benjamin MALYNOVYTCH a écrit: On est d'accord sur le fait que le terme exact est celui-là, mais je pense que le message initial de Michel contenait un second degré, avec le terme anglophone moron ;-) Il ne faut pas écouter les mauvaises langues (je suis poli) qui disent que ce que Michel écrit a souvent un deuxième sens :P C'est parfois vrai, mais pas aujourd'hui. Michel. --- Liste de diffusion du FRnOG http://www.frnog.org/
Re: RE: [FRnOG] La lesson de vocabulaire anglais par Michel
Quelle est la différence entre oxymore et contradiction ? Oxymore est une figure de style, c'est donc une utilisation volontaire de la contradiction dans le but de choquer, faire rire etc. (de l'interet d'epouser une literraire ;) ) Ex : pompier pyromane, manager operationnel, directeur comprehensif etc.
Re: [FRnOG] La lesson de vocabulaire anglais par Michel
On Thursday, June 23, 2011 at 9:07 AM, Ionel GARDAIS wrote: La contradiction est souvent liée au sens ou à l'interprétation qui en est faite. C'est plus concret que l'oxymore qui est une figure de style pour souligner le nom par l'adjectif utilisé pour le construire. Hadopi est utile est une contradiction. L'inefficace utilité d'Hadopi est un oxymore. Bon, nous ne sommes pas vendredi, mais je trouve assez sympa d'avoir un thread sur notre bonne vieille langue française sur une ML telle que FrNOG :) -- Nicolas
Re: [FRnOG] La lesson de vocabulaire anglais par Michel
Involontairement on vient de m'en rappeler une belle qui court dans ma boite : architecte debutant. Alors oxymore ou contradiction ? :) Le 23 juin 2011 09:35, Nicolas CARTRON nico...@ncartron.org a écrit : On Thursday, June 23, 2011 at 9:07 AM, Ionel GARDAIS wrote: La contradiction est souvent liée au sens ou à l'interprétation qui en est faite. C'est plus concret que l'oxymore qui est une figure de style pour souligner le nom par l'adjectif utilisé pour le construire. Hadopi est utile est une contradiction. L'inefficace utilité d'Hadopi est un oxymore. Bon, nous ne sommes pas vendredi, mais je trouve assez sympa d'avoir un thread sur notre bonne vieille langue française sur une ML telle que FrNOG :) -- Nicolas
Re: [FRnOG] La lesson de vocabulaire anglais par Michel
Tiens donc... -- Aurélien Envoyé depuis mon Commodore C64 Le 23 juin 2011 à 08:58, Guillaume Barrot guillaume.bar...@gmail.com a écrit : Quelle est la différence entre oxymore et contradiction ? Oxymore est une figure de style, c'est donc une utilisation volontaire de la contradiction dans le but de choquer, faire rire etc. (de l'interet d'epouser une literraire ;) ) Ex : pompier pyromane, manager operationnel, directeur comprehensif etc. Y'avait aussi architecte junior, ou roadmap raisonnable - ça marche aussi !--- Liste de diffusion du FRnOG http://www.frnog.org/
Re: [FRnOG] La lesson de vocabulaire anglais par Michel
dans ce cas la traduction est inconcevable From: Benjamin MALYNOVYTCH Sent: Thursday, June 23, 2011 8:46 AM To: Liste FRnoG Subject: Re: [FRnOG] La lesson de vocabulaire anglais par Michel On est d'accord sur le fait que le terme exact est celui-là, mais je pense que le message initial de Michel contenait un second degré, avec le terme anglophone moron ;-) -- Benjamin Le 23 juin 2011 08:39, Nicolas CARTRON nico...@ncartron.org a écrit : Le 23 juin 2011 08:30, Michel Py mic...@arneill-py.sacramento.ca.us a écrit : Tant que j'y suis, comment on dit 'oxymoron' en Français? Hum, oxymore, tout simplement :) -- Nicolas.
Re: [FRnOG] La lesson de vocabulaire anglais par Michel
Aurélien Leicknam a écrit : Tiens donc... -- Aurélien Envoyé depuis mon Commodore C64 Tiens donc ! --- Liste de diffusion du FRnOG http://www.frnog.org/
RE: [FRnOG] La lesson de vocabulaire anglais par Michel
And faith unfaithful kept him falsely true. (Tennyson). Deux oxymores dans une seule proposition. Un ornithorynque est un oxymore vivant (mammifère qui pond des œufs, etc). From: owner-fr...@frnog.org [mailto:owner-fr...@frnog.org] On Behalf Of Guillaume Barrot Sent: jeudi 23 juin 2011 09:50 To: Nicolas CARTRON Cc: ML FrNOG Subject: Re: [FRnOG] La lesson de vocabulaire anglais par Michel Involontairement on vient de m'en rappeler une belle qui court dans ma boite : architecte debutant. Alors oxymore ou contradiction ? :) Le 23 juin 2011 09:35, Nicolas CARTRON nico...@ncartron.org a écrit : On Thursday, June 23, 2011 at 9:07 AM, Ionel GARDAIS wrote: La contradiction est souvent liée au sens ou à l'interprétation qui en est faite. C'est plus concret que l'oxymore qui est une figure de style pour souligner le nom par l'adjectif utilisé pour le construire. Hadopi est utile est une contradiction. L'inefficace utilité d'Hadopi est un oxymore. Bon, nous ne sommes pas vendredi, mais je trouve assez sympa d'avoir un thread sur notre bonne vieille langue française sur une ML telle que FrNOG :) -- Nicolas
Re: [FRnOG] La lesson de vocabulaire anglais par Michel
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Ex : pompier pyromane, manager operationnel, directeur comprehensif etc. ... et les classiques «renseignement militaire» et «Microsoft Works. -Bill -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.11 (Darwin) iQIcBAEBCAAGBQJOAvKsAAoJEG+kcEsoi3+HKLYP/1cPY61WRtB10vdP4NEQhr4+ WGYAOJdJ4ZwuYdkCEtTCGObvSpIOIoay3749uLIWpHvSfyRUCfiqGj0L/hCqW23K SU/wJt3JoDwJSNNf47o3RI3A9cniexfrY0O8jownY6WAGfbxPFOick+q4fQdxL+/ jAaqbSpJNbbQQtuQ8j1kUNawpN3RpgbmdxcNNdvKuVtBJTB4/vC/5JtyOnbfs/W5 Jwujms3+YgLouv5Ca/iHk7USGNTFiUEst2h25TqN/D36MpoX+0RYIbDcwvIoCSMq qnjxub8tKNEw9xtchdpLwGFEjykClkDckTA+EZgKM4DCC5X3V27ZS4J8yi6UP9mS DEOuJOi/CWaJszvFoetusNjT1FvemnSkUrUQzUk8p+gaShgLYOO1Pa8zmLoupCmE PSYviAqi6ZrvzEK4k9VGmEuR5tNysICOfEgBOihzFuYXDgBAYzqdtWnUr21UmJ0B X32NxfCVOCTq/DDaRZ8huoEVN75VeFLJnNSOrYPMNFeEMi0SOxmCKV2+Fj6o/Ni2 SCPUPeSqbmaNJBeUJ5KWTyhzw7YE+hkq+b2mWwvjXM0+dkEAxiGViaFwHLqQcGhF /oSMF7XrJYGNZrSqrAQpcjgpH+4noVVohnehIH3yjqDssEJ4Huf52jgOudJdIaUx KDl3I42nmJESSSMBsYEh =TX6f -END PGP SIGNATURE- --- Liste de diffusion du FRnOG http://www.frnog.org/