Re: [FRnOG] La lesson de vocabulaire anglais par Michel

2011-06-23 Par sujet Nicolas CARTRON
Le 23 juin 2011 08:30, Michel Py mic...@arneill-py.sacramento.ca.us a
écrit :

 Tant que j'y suis, comment on dit 'oxymoron' en Français?

Hum, oxymore, tout simplement :)

-- 
Nicolas.


Re: [FRnOG] La lesson de vocabulaire anglais par Michel

2011-06-23 Par sujet Benjamin MALYNOVYTCH
On est d'accord sur le fait que le terme exact est celui-là, mais je pense
que le message initial de Michel contenait un second degré, avec le terme
anglophone moron http://en.wikipedia.org/wiki/Moron_(psychology) ;-)

--
Benjamin


Le 23 juin 2011 08:39, Nicolas CARTRON nico...@ncartron.org a écrit :


 Le 23 juin 2011 08:30, Michel Py mic...@arneill-py.sacramento.ca.us a
 écrit :
 
  Tant que j'y suis, comment on dit 'oxymoron' en Français?

 Hum, oxymore, tout simplement :)

 --
 Nicolas.



RE: [FRnOG] La lesson de vocabulaire anglais par Michel

2011-06-23 Par sujet Michel Py
Ah la vache il y en a plein de lecteurs de la liste du FRnOG qui ne dorment 
pas, à 8h40 du mat (moi je ne suis pas encore couché). 5 Réponses en 1 minute, 
merci les enfants.

 Michel Py a écrit:
 Tant que j'y suis, comment on dit 'oxymoron' en Français?

 Guillaume Barrot a écrit:
 Oxymore ?
 http://fr.m.wikipedia.org/wiki/Oxymore

Je n'avais jamais lu ni entendu ce mot en Français. Depuis qu'Armand Jammot ne 
fait plus Des chiffres et des lettres je ne lis plus le Robert tous les jours.

Quelle est la différence entre oxymore et contradiction ?


 Benjamin MALYNOVYTCH a écrit:
 On est d'accord sur le fait que le terme exact est celui-là,
 mais je pense que le message initial de Michel contenait un
 second degré, avec le terme anglophone moron ;-)

Il ne faut pas écouter les mauvaises langues (je suis poli) qui disent que ce 
que Michel écrit a souvent un deuxième sens :P
C'est parfois vrai, mais pas aujourd'hui.


Michel.

---
Liste de diffusion du FRnOG
http://www.frnog.org/



Re: RE: [FRnOG] La lesson de vocabulaire anglais par Michel

2011-06-23 Par sujet Guillaume Barrot

 Quelle est la différence entre oxymore et contradiction ?


Oxymore est une figure de style, c'est donc une utilisation volontaire de la
contradiction dans le but de choquer, faire rire etc. (de l'interet
d'epouser une literraire ;) )

Ex : pompier pyromane, manager operationnel, directeur comprehensif etc.


Re: [FRnOG] La lesson de vocabulaire anglais par Michel

2011-06-23 Par sujet Nicolas CARTRON

On Thursday, June 23, 2011 at 9:07 AM, Ionel GARDAIS wrote:

 La contradiction est souvent liée au sens ou à l'interprétation qui en est 
 faite.
 C'est plus concret que l'oxymore qui est une figure de style pour souligner 
 le nom par l'adjectif utilisé pour le construire.
 
 Hadopi est utile est une contradiction.
 L'inefficace utilité d'Hadopi est un oxymore.
Bon, nous ne sommes pas vendredi, mais je trouve assez sympa d'avoir un thread 
sur notre bonne vieille langue française sur une ML telle que FrNOG :)

-- 
Nicolas 



Re: [FRnOG] La lesson de vocabulaire anglais par Michel

2011-06-23 Par sujet Guillaume Barrot
Involontairement on vient de m'en rappeler une belle qui court dans ma boite
: architecte debutant.
Alors oxymore ou contradiction ? :)
Le 23 juin 2011 09:35, Nicolas CARTRON nico...@ncartron.org a écrit :

 On Thursday, June 23, 2011 at 9:07 AM, Ionel GARDAIS wrote:

 La contradiction est souvent liée au sens ou à l'interprétation qui en
est faite.
 C'est plus concret que l'oxymore qui est une figure de style pour
souligner le nom par l'adjectif utilisé pour le construire.

 Hadopi est utile est une contradiction.
 L'inefficace utilité d'Hadopi est un oxymore.
 Bon, nous ne sommes pas vendredi, mais je trouve assez sympa d'avoir un
thread sur notre bonne vieille langue française sur une ML telle que FrNOG
:)

 --
 Nicolas



Re: [FRnOG] La lesson de vocabulaire anglais par Michel

2011-06-23 Par sujet Aurélien Leicknam

Tiens donc...

--
Aurélien

 Envoyé depuis mon Commodore C64 

Le 23 juin 2011 à 08:58, Guillaume Barrot guillaume.bar...@gmail.com  
a écrit :





 Quelle est la différence entre oxymore et contradiction ?


Oxymore est une figure de style, c'est donc une utilisation  
volontaire de la contradiction dans le but de choquer, faire rire  
etc. (de l'interet d'epouser une literraire ;) )


Ex : pompier pyromane, manager operationnel, directeur comprehensif  
etc.


Y'avait aussi architecte junior, ou roadmap raisonnable - ça marche  
aussi !---

Liste de diffusion du FRnOG
http://www.frnog.org/



Re: [FRnOG] La lesson de vocabulaire anglais par Michel

2011-06-23 Par sujet sami

dans ce cas la traduction est inconcevable  

From: Benjamin MALYNOVYTCH 
Sent: Thursday, June 23, 2011 8:46 AM
To: Liste FRnoG 
Subject: Re: [FRnOG] La lesson de vocabulaire anglais par Michel

On est d'accord sur le fait que le terme exact est celui-là, mais je pense que 
le message initial de Michel contenait un second degré, avec le terme 
anglophone moron ;-) 

--
Benjamin


Le 23 juin 2011 08:39, Nicolas CARTRON nico...@ncartron.org a écrit :


  Le 23 juin 2011 08:30, Michel Py mic...@arneill-py.sacramento.ca.us a 
écrit :
  

   Tant que j'y suis, comment on dit 'oxymoron' en Français?
  Hum, oxymore, tout simplement :)

  -- 
  Nicolas. 



Re: [FRnOG] La lesson de vocabulaire anglais par Michel

2011-06-23 Par sujet Sylvain Vallerot



Aurélien Leicknam a écrit :

Tiens donc...

--
Aurélien

 Envoyé depuis mon Commodore C64 


Tiens donc !


---
Liste de diffusion du FRnOG
http://www.frnog.org/



RE: [FRnOG] La lesson de vocabulaire anglais par Michel

2011-06-23 Par sujet Giles Raymond DeMourot
And faith unfaithful kept him falsely true. (Tennyson). Deux oxymores dans
une seule proposition. Un ornithorynque est un oxymore vivant (mammifère qui
pond des œufs, etc).

 

 

 

From: owner-fr...@frnog.org [mailto:owner-fr...@frnog.org] On Behalf Of
Guillaume Barrot
Sent: jeudi 23 juin 2011 09:50
To: Nicolas CARTRON
Cc: ML FrNOG
Subject: Re: [FRnOG] La lesson de vocabulaire anglais par Michel

 

Involontairement on vient de m'en rappeler une belle qui court dans ma boite
: architecte debutant.
Alors oxymore ou contradiction ? :)

Le 23 juin 2011 09:35, Nicolas CARTRON nico...@ncartron.org a écrit :
 
 On Thursday, June 23, 2011 at 9:07 AM, Ionel GARDAIS wrote:
 
 La contradiction est souvent liée au sens ou à l'interprétation qui en
est faite.
 C'est plus concret que l'oxymore qui est une figure de style pour
souligner le nom par l'adjectif utilisé pour le construire.
 
 Hadopi est utile est une contradiction.
 L'inefficace utilité d'Hadopi est un oxymore.
 Bon, nous ne sommes pas vendredi, mais je trouve assez sympa d'avoir un
thread sur notre bonne vieille langue française sur une ML telle que FrNOG
:)
 
 -- 
 Nicolas 
 



Re: [FRnOG] La lesson de vocabulaire anglais par Michel

2011-06-23 Par sujet Bill Woodcock
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256

 Ex : pompier pyromane, manager operationnel, directeur comprehensif etc.


... et les classiques «renseignement militaire» et «Microsoft Works.

-Bill




-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.11 (Darwin)

iQIcBAEBCAAGBQJOAvKsAAoJEG+kcEsoi3+HKLYP/1cPY61WRtB10vdP4NEQhr4+
WGYAOJdJ4ZwuYdkCEtTCGObvSpIOIoay3749uLIWpHvSfyRUCfiqGj0L/hCqW23K
SU/wJt3JoDwJSNNf47o3RI3A9cniexfrY0O8jownY6WAGfbxPFOick+q4fQdxL+/
jAaqbSpJNbbQQtuQ8j1kUNawpN3RpgbmdxcNNdvKuVtBJTB4/vC/5JtyOnbfs/W5
Jwujms3+YgLouv5Ca/iHk7USGNTFiUEst2h25TqN/D36MpoX+0RYIbDcwvIoCSMq
qnjxub8tKNEw9xtchdpLwGFEjykClkDckTA+EZgKM4DCC5X3V27ZS4J8yi6UP9mS
DEOuJOi/CWaJszvFoetusNjT1FvemnSkUrUQzUk8p+gaShgLYOO1Pa8zmLoupCmE
PSYviAqi6ZrvzEK4k9VGmEuR5tNysICOfEgBOihzFuYXDgBAYzqdtWnUr21UmJ0B
X32NxfCVOCTq/DDaRZ8huoEVN75VeFLJnNSOrYPMNFeEMi0SOxmCKV2+Fj6o/Ni2
SCPUPeSqbmaNJBeUJ5KWTyhzw7YE+hkq+b2mWwvjXM0+dkEAxiGViaFwHLqQcGhF
/oSMF7XrJYGNZrSqrAQpcjgpH+4noVVohnehIH3yjqDssEJ4Huf52jgOudJdIaUx
KDl3I42nmJESSSMBsYEh
=TX6f
-END PGP SIGNATURE-

---
Liste de diffusion du FRnOG
http://www.frnog.org/