Tomo nota dos últimos apuntamentos e prometo interiorizalos para futuros
eventos: utilizar sempre formularios de inscrición web :-).
Vale.
Outra proposta. A ver se esta ten máis aceptación. Estamos pensando en
elaborar unha reportaxe sobre a labor de tradución do software ao galego
HTML...
URL:
http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20080429/975a32a3/attachment.htm
Manuel Souto Pico escribiu:
Ola,
Teño unha pregunta referente ao guía de estilo de mancomun.org
http://mancomun.org. O que está aquí
http://wiki.mancomun.org/index.php/Gu%C3%ADa_de_estilo seica é un
resumo. Alguén sabe onde se pode acceder ao guía completo?
Saúdos, Manuel
Penso que
/ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego
próxima parte
Borrouse un adxunto en formato HTML...
URL:
http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20080429/fe0d2437/attachment.htm
2008/4/29 Mar Castro mmcastro en cesga.es:
Ola.
Creo que eu podo aportar un pouco de luz sobre este tema.
A guía de estilo que temos colgada na web de mancomún (e no wiki)
elaborouse cando se fixeron as primeiras localizacións dende mancomún. En
concreto elaborouna Reverso cando lles
/20080429/76527c06/attachment.htm
://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20080429/4c638b6a/attachment.pgp
2008/4/29 mvillarino mvillarino en gmail.com:
O Martes, 29 de Abril de 2008, Mar Castro escribiu:
Respondo de baixo cara riba:
Pode ser un dos temas a debater durante a xornada de traballo do domingo
do G11n. Que vos parece?
Non demorábel. A guía de estilo(s) e o(s) glosario(s) son