[G11n] cousas varias

2008-05-20 Conversa Fran Dieguez (Mabishu St.)
eu soio respeitar a traducción historica do proxecto. Por exemplo en Firefox viñan empregando pestana. Eu decantome por lapela. Que é galega e coido que se entende en toda galiza. A min "aba" non me sona de nada, vaites que non o oín na miña vida Saudañas Leandro Regueiro escribiu: > 2008/5/20

[G11n] cousas varias

2008-05-20 Conversa Leandro Regueiro
2008/5/20 Roberto Brenlla : > Olá, > > Só para mencionar que o termo 'aba' é o que teño no meu Firefox, eso > si, está en pt-br. Paga a pena mencionar que outros eleccións de > termos non concordan. Así eu teño 'Favoritos' no canto de > 'Marcapáxinas'. > > Saúdos cordiais (e noraboa pola gran activ

[G11n] cousas varias

2008-05-20 Conversa Roberto Brenlla
Olá, Só para mencionar que o termo 'aba' é o que teño no meu Firefox, eso si, está en pt-br. Paga a pena mencionar que outros eleccións de termos non concordan. Así eu teño 'Favoritos' no canto de 'Marcapáxinas'. Saúdos cordiais (e noraboa pola gran actividade), Roberto 2008/5/20 Antón Lado : >

[G11n] cousas varias

2008-05-20 Conversa Antón Lado
Entendo que a similitude semántica de "aba" con este tipo de funcionalidade é un pouco rebuscado. No entanto, houbo neste estreito período localizador varias propostas para denominar o termo TAB. Entre os palabros que se barallaron ("tab" saíu xa nesta mesma rolda hai preto dun ano, pero ta

[G11n] cousas varias

2008-05-20 Conversa mvillarino
O Martes, 20 de Maio de 2008, Mar Castro escribiu: > Insisto, o que eu pregunto é como relacionades esta acepción coa que > indicades das abas da mesa. > > A definición 2 do estravís di: > > Prolongamento dun corpo ou superficie. [...] Se o elemento ese é parte da área ou superficie do tabwidget, p

[G11n] cousas varias

2008-05-20 Conversa Leandro Regueiro
2008/5/20 Mar Castro : > Si, si esa definición xa a vira, pero para min non é o mesmo, e o que non > entendo é como relacionades ambos significados. > > Se busco a orixe do termo inglés "tab" nas GUI o que atopo é "GUI tabs are > modeled after traditional card tabs inserted in paper files or card i

[G11n] cousas varias

2008-05-20 Conversa Mar Castro
Si, si esa definición xa a vira, pero para min non é o mesmo, e o que non entendo é como relacionades ambos significados. Se busco a orixe do termo inglés "tab" nas GUI o que atopo é "GUI tabs are modeled after traditional card tabs inserted in paper files or card indexes and thus they are ofte

[G11n] cousas varias

2008-05-20 Conversa damufo
Leandro Regueiro escribiu: > 2008/5/20 Mar Castro : >> Ola a todos. >> >> Logo de estar a semana pasada ausente (por cuestións familiares) retomo esta >> semana o traballo (aínda teño máis de 100 correo desta lista pendentes de >> ler, si que estivestes activos... :-D) >> >> Non vou responder a c

[G11n] cousas varias

2008-05-20 Conversa Leandro Regueiro
2008/5/20 Mar Castro : > Ola a todos. > > Logo de estar a semana pasada ausente (por cuestións familiares) retomo esta > semana o traballo (aínda teño máis de 100 correo desta lista pendentes de > ler, si que estivestes activos... :-D) > > Non vou responder a como se debería traducir "tab", porque

[G11n] cousas varias

2008-05-20 Conversa Mar Castro
Ola a todos. Logo de estar a semana pasada ausente (por cuestións familiares) retomo esta semana o traballo (aínda teño máis de 100 correo desta lista pendentes de ler, si que estivestes activos... :-D) Non vou responder a como se debería traducir "tab", porque eu non estou dentro dese grupo d

[G11n] cousas varias

2008-05-20 Conversa Leandro Regueiro
2008/5/20 damufo : > > > Leandro Regueiro escribiu: >> >> 2008/5/20 damufo : >>> >>> Leandro Regueiro escribiu: Ola, polo visto Jacobo sigue vivo e con ganas, e acaba de publicar notas sobre a súa forma de traballo no seu blog http://raw-output.org/20080520/galician-de