Moi ben, rapaces, grazas pola vosa resposta. Vexo que vos gusta brincar ;)
Entendo. Váleme a explicación de porque 'encriptar' é un anglicismo para
expresar algo que xa se expresa co termo 'cifrar' xenuíno de noso. É
curioso que nunca antes ninguén me advertise de que isto é un anglicismo.
Pero
Ola,
Sei que o termo inglés 'to encrypt' debe traducirse polo galego 'cifrar',
pero gustaríame saber por que non por 'encriptar'. Alguén sabe cal é a razón
para a primeira si e a segunda non?
Un saúdo, Manuel
próxima parte
Borrouse un adxunto en formato HTML...
URL:
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Perdón se son demasiado duro, pero e que son un pouco cabroncete.. xP
non é en ningún caso un ataque persoal Mr. Manuel, pero e que ma
puxeches a tiro.
Simplemente porque encriptar non existe... e non me vale que o
digalego diga que si. Para min
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Miguel Bouzada escribiu:
2009/10/10 Manuel Souto Pico m.soutopico en gmail.com
mailto:m.soutopico en gmail.com
Ola,
Sei que o termo inglés 'to encrypt' debe traducirse polo galego
'cifrar', pero gustaríame saber por que