[G11n] [hunspell] tabeirón/tubarón/tiburón

2009-06-15 Conversa Medulio (XACB)
Miguel Branco escribiu na data 15/06/09 23:17: > Rag online, nin no digalego, nin no estraviz nin no priberam (pt). Si o No e-Estraviz si: http://estraviz.org/Caelha Unha aperta. -- +---+ | José Antonio Cidre Bardelás | Vigo

[G11n] Desinstitunacionalización. Peche mancomun

2009-07-12 Conversa Medulio (XACB)
marce escribiu na data 12/07/09 10:43: > Pola miña banda, xa enviei ese correo a uns deses enderezos que citas na > ligazón, os que me pareceu. Ás veces non me extraña que na Galiza pase todo o que pasa... indo cadaquén polo seu lado sen apoiarse nos demais redunda en darlles liberdade absolut

[G11n] Medidas de política tecnolóxica

2009-07-13 Conversa Medulio (XACB)
marce escribiu na data 13/07/09 20:47: >> Como concordo con todo e a acho moi ben escrita, coa venia e se non houber >> inconveniente, fago miña esta carta e vouna reenviar aos mesmos >> destinatarios, con copia oculta a todos os meus contactos galegos ou >> residentes na Galiza. >> Grazas, Marce.

[G11n] Carta en apoio a Mancomun e proxectos de software libre

2009-07-14 Conversa Medulio (XACB)
Fran Dieguez escribiu na data 14/07/09 13:20: > O principal impedimento que presenta o envio masivo de correos > electrónicos son os filtros anti-spam/correos repetitivos, e a sinxeleza > da súa eliminación. Evidentemente. É moi doado bloquear a orixe das mensaxes, pero... se fan iso, quer dicir

[G11n] Medidas de política tecnolóxica

2009-07-14 Conversa Medulio (XACB)
Leandro Regueiro escribiu na data 14/07/09 13:20: >> Hai un dito (ou polo menos unha frase que alguén me dixo fai tempo) que >> sempre me gustou: "Unha mosca non para un tren, pero fode ao maquinista". > > Moi boa, anotareina. E se é unha avespa non che digo... ;-) Unha aperta. -- +--

[G11n] Carta en apoio a Mancomun e proxectos de software libre

2009-07-14 Conversa Medulio (XACB)
Francisco Dieguez escribiu na data 14/07/09 17:15: > en ningún momento estamos a desacreditar o voso traballo, todo o contrario. Para nada o considerei así, desculpas se non me expliquei ben. Só quixen facer un comentario ao respecto, mais sempre dende o punto de vista de aprobar o movemento c

[G11n] [Guls] Reunion SXMIT

2009-07-30 Conversa Medulio (XACB)
Leandro Regueiro escribiu na data 30/07/09 15:22: > "Tamén se actuará no ámbito educativo, colaborando coa Consellería > Educación e Ordenación Universitaria para a formación de profesorados > de primaria e secundaria, para elaborar contidos dixitais orientados > ao tele ensino e para fomentar ini

[G11n] [Guls] Reunion SXMIT

2009-07-30 Conversa Medulio (XACB)
Leandro Regueiro escribiu na data 30/07/09 15:22: > Non me digas que agora os profesores vanlle por de traballo aos > raparigos a tradución de algo e que por fin politica lingüística > aparece para saír nas fotos. E por outra banda, como traduzan os rapaces, co coñecemento que teñen do galego (e

[G11n] Aproveitar tradución previa qt linguist

2008-06-25 Conversa Medulio (XACB)
damufo escribiu na data 25/06/08 19:16: > A ver se alguén pode axudarme, pois o de non poder re-aproveitar o > traballo é algo que levo bastante mal. > Teño feita a tradución do keepassx (versión gnu/linux do keepass) ao > galego na versión 0.2, de feito está na forxa. a cuestión é que quería >

[G11n] Aproveitar tradución previa qt linguist

2008-06-28 Conversa Medulio (XACB)
damufo escribiu na data 25/06/08 23:27: > Medulio, como é o da fonte auxiliar, estiven a mirar o qt linguist e non > vin o da fonte auxiliar, podes indicarme máis información? parece que é > iso o que estou a procurar. Teño o ficheiro novo coa tradución en branco > e teño outro cunha tradución

[Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] entrans vs pootle e procedementos de coordenación

2006-08-03 Conversa Medulio (XACB)
Boas. A xeito un pouco de resumo, e pedíndovos desculpas pola parrafada, dende a CiberIrmandade pensamos que non é positiva a centralización dos traballos de tradución aínda que parécenos precisa unha centralización da información relacionada cos citados procesos e traballos. Está ben claro que

[G11n] ID - masculino ou feminino

2009-09-14 Conversa Medulio (XACB)
Miguel Bouzada escreveu na data 14/09/09 18:00: > Could not read the post ID, > > Non se pode leer a identidae da mensaxe (!) > > Obviamente, non se pode, a identidade non é lexible > > Non se pode leer o IDentificador da mensaxe (!) > > Mágoa, non sei se é certa a mensaxe > > Asumir a id

[G11n] Despedimentos en mancomun

2009-09-15 Conversa Medulio (XACB)
Miguel Branco escribiu na data 15/09/09 22:41: > Propoño redactar un texto conxunto de apoio a mancomún entre os GULS, > tradutores, etc . Eu esixiría a continuidade de mancomun e de cumprimento do > propio plano electoral do partido do goberno. Paréceme boa idea. Adiante. Unha aperta. -- +

[G11n] A Xunta perderá dous millóns de euros ao desmantelar Mancomún

2009-10-03 Conversa Medulio (XACB)
Os usuarios de Linux consideran fundamental o apoio do Goberno para a tradución de aplicacións ao galego. - A Xunta de Galicia perderá dous millóns de euros coas restructuracións acometidas no Centro de Referencia e Servizos de S

[G11n] Pero non sen guerra pola nosa parte

2009-10-09 Conversa Medulio (XACB)
Suso Baleato escribiu na data 07/10/09 19:26: > mais por ir ás cousas prácticas: eu estou tratando de resolver agora mesmo os > problemas loxísticos dos tres proxectos que coordeno (GNOME, OpenOffice e > Mozilla). Gustaríame saber se podería contar coas vosas máquinas para albergar > nelas serviz

[G11n] Pero non sen guerra pola nosa parte

2009-10-09 Conversa Medulio (XACB)
Medulio (XACB) escribiu na data 09/10/09 00:09: > Que se pode contar cos nosos recursos é algo que xa timos discutido e > acordado en máis dunha ocasión. Seguramente haberá que contratar mais > máquina, inclusive pensarmos nun servidor dedicado, e sobre isto temos > decidido tirar

[G11n] Rueda confirma o desmantelamento de Mancomún (E doutras iniciativas de software libre)

2009-10-15 Conversa Medulio (XACB)
Redacción A Nosa Terra. En resposta a unha pregunta da deputada do BNG, Ana Luísa Bouza, o conselleiro de Presidencia, Alfonso Rueda, confirmou o desmantelamento por parte do Goberno do Partido Popular de Mancomún e das demais iniciativas de apoio ao software libre que puxo en marcha o Goberno

[G11n] Ofrecemento da Ciberirmandade

2009-10-15 Conversa Medulio (XACB)
Leandro Regueiro escribiu na data 15/10/09 16:35: > E por que imos manter a rolda g11n? E por que non? Non se demostrou abondo como unha ferramenta de coordenación e contacto excelente? > Por que un foro? E por que non? Cantas máis opciós se lle oferezcan á comunidade moito millor, non é? >

[G11n] Ofrecemento da Ciberirmandade

2009-10-15 Conversa Medulio (XACB)
Leandro Regueiro escribiu na data 15/10/09 18:10: >>> E por que imos manter a rolda g11n? >> E por que non? Non se demostrou abondo como unha ferramenta de >> coordenación e contacto excelente? > > Ter varias listas para os tradutores voluntarios é dividir á xente en > vez de concentrala. Nos úl

[G11n] [Tradutores-Ubuntu] Ubuntu Galician Translator, no é quen traduce a Ubuntu :/

2009-10-29 Conversa Medulio (XACB)
Francisco Xabier Espasandin Garcia escreveu o 28/10/09 19:56: > p.d. penso que era ben encamiñar todas as forzas que amosan os correos que > vou vendo para o fin común. Sen dúbida, é imprecindíbel se queremos que isto funcione. Unha aperta. -- José António Cidre Bardelás (Medúlio) CiberI

[G11n] Intento de conciliación

2009-10-29 Conversa Medulio (XACB)
Miguel Bouzada escreveu o 29/10/09 10:21: > É a segunda vez que nas listas citas esa sorpresa, por outra banda, > cando os periodistas citan exactamente eso mesmo que afirmas, negas ter > dito nada parecido, que é unha invención/deducción dos periodistas. A sorpresa é cousa de vello na que se i