Re: [Galette-discussion] Traductions en UTF-8

2010-02-21 Par sujet Fabrice Jalinier
Bonjour,
Moi je me sers de galette sport. C'est modif seront-elle disponible pour 
galette sport également?
Fabrice

--
From: Johan Cwiklinski jo...@x-tnd.be
Sent: Saturday, February 20, 2010 5:37 PM
To: Galette development list galette-de...@gna.org; Galette general 
discussion galette-discussion@gna.org
Subject: [Galette-discussion] Traductions en UTF-8

 -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
 Hash: SHA1

 Salut,

 Ça fait un moment que je galère à chaque fois qu'il me faut
 ajouter/modifier une chaîne dans les fichiers de traduction de la
 version 0.63...

 En effet, ces fichiers en ISO-8859-1 et mon système en UTF-8
 (notamment lokalize dont je me sers pour traduire les .po et qui ne
 gère pas du tout l'ISO à priori) ne font pas bon ménage.

 Du coup, j'en ai eu un peu marre, et désormais les fichiers de
 traduction sont tous en UTF-8.

 Je pense changer l'encodage des fichiers PHP aussi pour la 0.64, mon
 éditeur PHP/HTML est parfaitement capable de gérer l'ISO, mais il ne
 le fait pas automatiquement, j'ai souvent droit à des problème
 d'encodage dans les commentaires etc pour avoir oublié de sélectionner
 l'iso à l'ouverture du fichier...

 Le trunk du SVN est un UTF-8 depuis un moment quant à lui.

 Concrètement, ça ne devrait pas changer grand chose dans Galette, tant
 que les fichiers de traduction ne sont pas modifiés à la main.

 Johan
 -BEGIN PGP SIGNATURE-
 Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
 Comment: Using GnuPG with Fedora - http://enigmail.mozdev.org/

 iEYEARECAAYFAkuAD6wACgkQ7N2B+4uln5SYXACeOiP8u5aKYKXVNKGkY9KkBS9K
 9LIAnAs729XkQLjoqcgpgafY67CbF/vl
 =3WAq
 -END PGP SIGNATURE-


 ___
 Galette-discussion mailing list
 Galette-discussion@gna.org
 https://mail.gna.org/listinfo/galette-discussion
 

___
Galette-discussion mailing list
Galette-discussion@gna.org
https://mail.gna.org/listinfo/galette-discussion


Re: [Galette-discussion] Traductions en UTF-8

2010-02-21 Par sujet Johan Cwiklinski
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Le 20/02/2010 17:37, Johan Cwiklinski a écrit :
 Salut,

 Ça fait un moment que je galère à chaque fois qu'il me faut
 ajouter/modifier une chaîne dans les fichiers de traduction de la
 version 0.63...

 En effet, ces fichiers en ISO-8859-1 et mon système en UTF-8
 (notamment lokalize dont je me sers pour traduire les .po et qui
 ne gère pas du tout l'ISO à priori) ne font pas bon ménage.

 Du coup, j'en ai eu un peu marre, et désormais les fichiers de
 traduction sont tous en UTF-8.

 Je pense changer l'encodage des fichiers PHP aussi pour la 0.64,
 mon éditeur PHP/HTML est parfaitement capable de gérer l'ISO, mais
 il ne le fait pas automatiquement, j'ai souvent droit à des
 problème d'encodage dans les commentaires etc pour avoir oublié de
 sélectionner l'iso à l'ouverture du fichier...

Ça, c'est fait aussi.


 Le trunk du SVN est un UTF-8 depuis un moment quant à lui.

 Concrètement, ça ne devrait pas changer grand chose dans Galette,
 tant que les fichiers de traduction ne sont pas modifiés à la
 main.

 Johan

-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Fedora - http://enigmail.mozdev.org/

iEYEARECAAYFAkuBiOsACgkQ7N2B+4uln5Q1zQCfYdQKMpRrYRgCXl6naxGE0KrT
GisAoIU/CWJ6WaaotCGwohuXf62SduPA
=6GKO
-END PGP SIGNATURE-


___
Galette-discussion mailing list
Galette-discussion@gna.org
https://mail.gna.org/listinfo/galette-discussion


[Galette-discussion] Traductions en UTF-8

2010-02-20 Par sujet Johan Cwiklinski
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Salut,

Ça fait un moment que je galère à chaque fois qu'il me faut
ajouter/modifier une chaîne dans les fichiers de traduction de la
version 0.63...

En effet, ces fichiers en ISO-8859-1 et mon système en UTF-8
(notamment lokalize dont je me sers pour traduire les .po et qui ne
gère pas du tout l'ISO à priori) ne font pas bon ménage.

Du coup, j'en ai eu un peu marre, et désormais les fichiers de
traduction sont tous en UTF-8.

Je pense changer l'encodage des fichiers PHP aussi pour la 0.64, mon
éditeur PHP/HTML est parfaitement capable de gérer l'ISO, mais il ne
le fait pas automatiquement, j'ai souvent droit à des problème
d'encodage dans les commentaires etc pour avoir oublié de sélectionner
l'iso à l'ouverture du fichier...

Le trunk du SVN est un UTF-8 depuis un moment quant à lui.

Concrètement, ça ne devrait pas changer grand chose dans Galette, tant
que les fichiers de traduction ne sont pas modifiés à la main.

Johan
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Fedora - http://enigmail.mozdev.org/

iEYEARECAAYFAkuAD6wACgkQ7N2B+4uln5SYXACeOiP8u5aKYKXVNKGkY9KkBS9K
9LIAnAs729XkQLjoqcgpgafY67CbF/vl
=3WAq
-END PGP SIGNATURE-


___
Galette-discussion mailing list
Galette-discussion@gna.org
https://mail.gna.org/listinfo/galette-discussion