[Galician] paquete de idioma de probas para o firefox 3

2008-06-13 Conversa Frco. Javier Rial
-- next part -- A non-text attachment was scrubbed... Name: ff3_language_pack_gl.xpi Type: application/x-xpinstall Size: 121364 bytes Desc: not available Url : http://www.mozdev.org/pipermail/galician/attachments/20080613/eda32431/attachment-0001.bin

[Galician] paquete de idioma de probas para o firefox 3

2008-06-13 Conversa suso.bale...@xunta.es
Boas, Acabo de probalo, vai ben. Vou avisar en Bugzilla, que os vexo un pouco paraos ;-) Sa?dos, Frco. Javier Rial escrebeu: Ola a todos: Acabo de crear o paquete de idioma do Firefox 3 en galego coa traduci?n enviada onte a esta lista por Suso. O c?digo de idioma usado para a

[Galician] paquete de idioma de probas para o firefox 3

2008-06-13 Conversa damufo
Primeiro grazas por facer o paquete. No ubuntu ao instalar o paquete de idioma xa o reco?ece perfectamente, non hai que facer nada. Se Frco. Javier Rial escribiu: Ola a todos: Acabo de crear o paquete de idioma do Firefox 3 en galego coa traduci?n enviada onte a esta lista por Suso. O

[Galician] paquete de idioma de probas para o firefox 3

2008-06-13 Conversa suso.bale...@xunta.es
Boas, Supo?o que estaredes seguindo o f?o do Bugzilla. Gustar?ame saber se temos consenso no que se refire aos keystrokes (us?ase, manter os do programa orixinal ou adaptalos ao galego) ou c?mo est? a cousa. Sa?dos, damufo escrebeu: Primeiro grazas por facer o paquete. No ubuntu ao instalar

[Galician] paquete de idioma de probas para o firefox 3

2008-06-13 Conversa Frco. Javier Rial
A mi?a opini?n ? que se deben adaptar ao galego, en todas as aplicaci?ns que se traduciron en mancom?n as? se fixo. Ademais, queda bastante feo coa tecla dos accesskeys entre par?nteses. suso.baleato at xunta.es escribiu: Boas, Supo?o que estaredes seguindo o f?o do Bugzilla. Gustar?ame

[Galician] paquete de idioma de probas para o firefox 3

2008-06-13 Conversa damufo
Estou dacordo con Javi, os atallos ? mellor adaptalos ao galego. Ser?a bo ir facendo unha gu?a dos m?is frecuentes para que todos usemos os mesmos. Outra cousa que xa o comentei en trasno, a traduci?n de separador penso que non ? acertada, pois pode levar a confusi?n coa li?a vertical por

[Galician] paquete de idioma de probas para o firefox 3

2008-06-13 Conversa suso.bale...@xunta.es
damufo escrebeu: Estou dacordo con Javi, os atallos ? mellor adaptalos ao galego. Ser?a bo ir facendo unha gu?a dos m?is frecuentes para que todos usemos os mesmos. Ah, vale, non vira a t?a mensaxe. Acabo de escribir a Trasno polo mesmo. D?molo ent?n por resolto as?? Outra cousa que xa o

[Galician] paquete de idioma de probas para o firefox 3

2008-06-13 Conversa damufo
suso.baleato xunta.es escribiu: damufo escrebeu: Estou dacordo con Javi, os atallos ? mellor adaptalos ao galego. Ser?a bo ir facendo unha gu?a dos m?is frecuentes para que todos usemos os mesmos. Ah, vale, non vira a t?a mensaxe. Acabo de escribir a Trasno polo mesmo. D?molo ent?n por

[Galician] paquete de idioma de probas para o firefox 3

2008-06-13 Conversa mvillarino
Ol? Daniel, desta vez hai unhas cousas nas que non estou de acordo coa t?a opini?n ? que se non o facemos as?, estaremos cada dous por tres cambiando termos sen unha visi?n global das cousas. Na mi?a experiencia, ? ao contrario: se non se definen os termos con anterioridade ou cando menos