[Galician] Entrada no grupo de traduccion

2006-10-29 Conversa Leandro Regueiro
://jacobo.tarrio.org/Traduci%C3%B3n_de_Mozilla Ata logo, Leandro Regueiro

[Galician] Coordinación oficial con Mozilla, axuda

2007-01-25 Conversa Leandro Regueiro
abandona. E nos tamen. Tedes via libre. Ata logo, Leandro Regueiro On 1/25/07, Frco. Javier Rial fjrial at cesga.es wrote: -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Ola: Eu tam?n vexo que as listas funcionan, pero refer?ame sobre todo ? hora de coordinal con Mozilla

[Galician] Coordinación oficial con Mozilla, axuda

2007-01-25 Conversa Leandro Regueiro
Ningu?n ten acceso de ningun tipo que eu saiba. Os de Mozilla nin sequera nos reco?eceron, creo. Fala con Mariano Grueiro ou Miguel Branco. Eles hano saber. Ata logo, Leandro Regueiro On 1/25/07, Leandro Regueiro leandro.regueiro at gmail.com wrote: Ola. O proxecto esta morto

[Galician] [Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] [Fwd: Re: Sobre a colaboracion con galician.mozdev.org]

2007-03-07 Conversa Leandro Regueiro
Ia mandala eu ? lista de Mancomun. Moitas gracias por aforrarme o traballo, Daniel. ola Leandro! Repasando o arquivo da lista http://mozdev.org/pipermail/galician/ , vese que hay un mes que xa chegou a autorizaci?n, m?is: - Seguemos sen ter coordinador. - Ninguen se puxo en contacto.

[Galician] Coordinación con Mozilla

2007-03-08 Conversa Leandro Regueiro
Eu non vou poder. Xa te?o pendentes moitas outras traducions, que fun collendo vendo que non ti?a nada que facer. Agora que a cousa se reactivou non te?o tempo. A ver se dentro de pouco me po?o outra vez con Mandriva, Inkscape, poEdit, Tuxpaint e Xfce. Ata logo, Leandro

[Galician] [Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] Coordinación con Mozilla

2007-03-08 Conversa Leandro Regueiro
Tam?n ? certo. Eu desmarcome un pouco disto. Vou ver a ver se fago algo co Xfce antes da XGN. Ata logo, Leandro Regueiro On 3/8/07, Daniel Mu?iz Fontoira dmunhiz at gmail.com wrote: ?Quen ten acceso a configurar a lista? Quen ten acceso ? configuraci?n do sitio

[Galician] nova versión tradución thunderbird

2007-03-30 Conversa Leandro Regueiro
. Ata logo, Leandro Regueiro -E con respecto a cambiar Escribir por Novo correo non n?s pareceu axeitado xa que a cadea orixinal realmente ? Write!. -Ah e con respecto ao de Extensi?ns. Esto igual ? m?is dificil de explicar. No firefox2 est? posto Complementos que aglutinan o que

[Galician] Sobre a colaboracion con galician.mozdev.org

2007-03-06 Conversa Leandro Regueiro
a funcionar normalmente para poder enviarlles a traduci?n e ter unha versi?n do Firefox ao galego 100% oficial dispo?ible dende a p?xina de descargas de Firefox. ?En que se quedou ? final ca xente de mozdev e de Mozilla? Ata logo, Leandro Regueiro

[Galician] nova versión rc2 thunderbird

2007-04-13 Conversa Leandro Regueiro
Iso era, o Mozilla Translator. Pero persoalmente penso que xa que para traducir software libre se usa sobre todo o formato .po, ?por que cambiar agora? En todo caso decidide vos, que eu xa te?o outros proxectos dos que me ocupar. Ata logo, Leandro Regueiro On 4/13/07, Frco. Javier

[Galician] Galician Digest, Vol 19, Issue 17

2007-04-25 Conversa Leandro Regueiro
Si, eu diria que ? moi parecido ? de Google. Hai outros sistemas polo estilo, coma Rosetta para Ubuntu, Kartouche, e Pootle. Ata logo, Leandro Regueiro

[Galician] Re. como coordinarnos

2007-04-25 Conversa Leandro Regueiro
hai xente que esta apuntada a esta e non ? de Mancomun e poderia pensar que isto non se move e igual lle daria por recomezar por enesima vez a traducion dos programas de Mozilla. Ata logo, Leandro Regueiro

[Galician] Sobre o encontro de hoxe na XGN

2008-03-15 Conversa Leandro Regueiro
a ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego at mancomun.org Ata logo, Leandro Regueiro

[Galician] Rexistro oficial en Mozilla XA!!

2008-05-27 Conversa Leandro Regueiro
isto non ter ning?n tipo de atranco para dunha vez por todas conseguir a coordinaci?n oficial con Mozilla. Eu espero que tampouco haxa m?is atrancos. Ata logo, Leandro Regueiro

[Galician] paquete de idioma de probas para o firefox 3

2008-06-16 Conversa Leandro Regueiro
. Ata logo, Leandro Regueiro

[Galician] [G11n] [Tradutores-Ubuntu] Xeolocalización de tradutores

2008-06-17 Conversa Leandro Regueiro
preguntade. http://maps.google.com/maps/ms?ie=UTF8hl=esmsa=0msid=109621810617065507417.00044fd9b70271e3b5d0bt=pll=42.771211,-8.184814spn=1.389125,2.134094z=9 Se isto ten moito ?xito supo?o que igual se incorpora ? web de trasno. Ata logo, Leandro Regueiro

[Galician] Colar como tradución de paste

2008-06-23 Conversa Leandro Regueiro
Nas traduci?ns de software libre sempre vin paste coma pegar. Imos ter que falar seriamente respecto de certas escollas terminol?xicas que se fan, e intentar estandarizar un pouco isto. Ata logo, Leandro Regueiro 2008/6/22 Marcus Fern?ndez marcusfernandez at gmail.com: Boas

[Galician] Firefox

2008-09-16 Conversa Leandro Regueiro
eles de subilo. Ainda que igual non o subiron ainda para Intrepid... Ata logo, Leandro Regueiro

[Galician] tradución firefox

2008-09-26 Conversa Leandro Regueiro
eu equivocado. Ata logo, Leandro Regueiro

[Galician] Galician Digest, Vol 34, Issue 1

2008-10-02 Conversa Leandro Regueiro
, Leandro Regueiro

[Galician] tradución firefox]

2008-10-01 Conversa Leandro Regueiro
versi?n non revisada. Ata logo, Leandro Regueiro

[Galician] [G11n] Feito facido. (Era: Fwd: Hard comments on the press about Galician translation of Firefox 3)

2008-12-18 Conversa Leandro Regueiro
2008/12/18 damufo damufo at gmail.com: Parab?ns por toda a labor realizada desde mancomun. Pois parab?ns tam?n. O corrector dame por mala noraboa. Ata logo, Leandro Regueiro

[Galician] lista de coordinación dos produtos mozilla

2009-06-26 Conversa Leandro Regueiro
de tervos que subscribir individualmente á nova rolda. Se ninguén ten obxección procederemos a realizar isto o vindeiro luns. Por min non hai problema Susana E por que non seguimos ca rolda anterior, que problema ten? Ata logo, Leandro Regueiro

[Galician] Resumo de Galician, vol 40, envío 3

2009-07-06 Conversa Leandro Regueiro
agora, paste - pegar. Tal como entendín eu, si. Ata logo, Leandro Regueiro

[Galician] [Mozilla] Erro na tradución

2009-10-07 Conversa Leandro Regueiro
2009/10/7 Frco. Javier Rial fjrial en mancomun.org: arranxados os notificados por antiparvos ¿?¿? Ata logo, Leandro regueiro

[Galician] Erros detectados no Thunderbird

2009-10-07 Conversa Leandro Regueiro
, Leandro Regueiro

[Galician] Thunderbird 3

2010-01-05 Conversa Leandro Regueiro
Eu si, e supoño que o resto da xente rexistrada nesta rolda tamén. Nas últimas semanas víronse varias mensaxes notificando erros, mais non houbo resposta ningúnha do coordinador.. Eu supoño que son malas datas polas festividades, etc..    Alguén está a recibir estas mensaxes?

[Galician] Firefox 3.6

2010-01-25 Conversa Leandro Regueiro
Boas Felipe, Non houbo cambios significativos, agás que agora non hai cartos para pagarlle a unha empresa pra que traduza como antes :) De aí a meter incongruencias nas traducións haiche un paso. Hai glosarios e hai unha memoria de tradución, o que fai que esas cousas que menciona

[Galician] Relevo na coordenación

2010-03-12 Conversa Leandro Regueiro
(por exemplo). A verdade é que pode haber ata unha ducia de factores diversos. Todo isto é moi interpretable e estou seguro de que hai bastantes persoas que van disentir da miña opinión, o cal é moi respectable. Ata logo, Leandro Regueiro

[Galician] Relevo na coordenación

2010-03-23 Conversa Leandro Regueiro
Eu tan só quero dicir que penso que se non hai opinións en contra da candidatura de Keko, pois xa está, non? Dígoo porque penso que a maioría da xente da lista non vai emitir voto pero é unha opinión, en calquera caso eu tamén apoio a candidatura de Keko. Penso que o importante

[Galician] Páxina web que aparece despois de actualizar Firefox

2010-04-07 Conversa Leandro Regueiro
A páxina é esta: http://www.mozilla.com/gl/firefox/3.6.3/whatsnew/ Creo que habería que corrixir click, bitácula, mais (varias veces na páxina), suporte, e quizais buscar unha mellor tradución en vez de adhira. Ademais eu tamén vexo mal innovación.

[Galician] Relevo na coordenación

2010-04-27 Conversa Leandro Regueiro
2010/4/27 Enrique Estévez Fernández keko.gl en gmail.com: Ola a todos. Suso xa fixo os trámites pertinentes co correo que vistes que ía en inglés. Eu xa me presentei aos responsábeis de Mozilla e agora estou a facerme cos procedementos. Xa comecei a intentar resolver algúns bugs que

[Galician] Relevo na coordenación

2010-04-27 Conversa Leandro Regueiro
Grazas Leandro. Cando existan ficheiros puntuais, seranche enviados. Eso si, serán pequenos pero terán prioridade máxima, porque aquí o que acucian son os prazos de entrega. Se che parece ben, anótote como colaborador de urxencia para cousas pequeniñas. Falamos de páxinas web moi

[Galician] Tradución dun ficheiro de Thunderbird 3.1 RC

2010-05-14 Conversa Leandro Regueiro
2010/5/14 Enrique Estévez Fernández keko.gl en gmail.com: Boas. Como xa dixen o outro día estou a traducir como podo en Narro mentres vou coñecendo Mozilla. Falei con Simon, de Thunderbird e díxome que se lle pasaba os ficheiros traducidos, me compilaba unha versión para facer probas.

[Galician] Tradución dun ficheiro de Thunderbird 3.1 RC

2010-05-14 Conversa Leandro Regueiro
Como xa dixen o outro día estou a traducir como podo en Narro mentres vou coñecendo Mozilla. Falei con Simon, de Thunderbird e díxome que se lle pasaba os ficheiros traducidos, me compilaba unha versión para facer probas. Quedar quedan poucas cadeas. Menos de 100, creo que exactamente

[Galician] [Bug] Traducir páxina de aviso de actualización de Firefox

2010-06-04 Conversa Leandro Regueiro
Gracias pola corrección, Leandro! e por ruborizarme (é o que ten facer as cousas ás carreiras...) Todos nos equivocamos algunha vez. O bo é que a veces as equivocacións axudan a aprender.

[Galician] Actualizacións e novas páxinas web para traducir

2010-06-21 Conversa Leandro Regueiro
Aí vai algo máis. 2010/6/19 Enrique Estévez Fernández keko.gl en gmail.com: Boas. Xa traducín algunhas partes do que enviei e xa o remitín. Miña intención e deixar o bug resolto canto antes, xa que ten prioridade alta. Upgrade Now to the new Thunderbird 3.1! Anove agora á nova

[Galician] Actualizacións e novas páxinas web para traducir

2010-06-22 Conversa Leandro Regueiro
2010/6/22 Enrique Estévez Fernández keko.gl en gmail.com: Ola. Xa engadín as traducións de Leandro con algunha que outra modificación para intentar manter o mesmo estilo que nas versións anteriores pero solucionando o que podía estar mal. Faltan estas outras cadeas (un montonazo

[Galician] Actualizacións e novas páxinas web para traducir

2010-06-22 Conversa Leandro Regueiro
2010/6/22 ifrit ifrit en sonche.eu: 2010/6/22 Enrique Estévez Fernández keko.gl en gmail.com Ola. Xa engadín as traducións de Leandro con algunha que outra modificación para intentar manter o mesmo estilo que nas versións anteriores pero solucionando o que podía estar mal. Faltan

[Galician] Actualizacións e novas páxinas web para traducir

2010-06-23 Conversa Leandro Regueiro
2010/6/23 damufo damufo en gmail.com: En 2010/06/22 20:30, ifrit escribiu: 2010/6/22 Leandro Regueiro leandro.regueiro en gmail.com mailto:leandro.regueiro en gmail.com    2010/6/22 ifrit ifrit en sonche.eu mailto:ifrit en sonche.eu:     2010/6/22 Enrique Estévez Fernández keko.gl

[Galician] Tamaño de páxina para imprimir predeterminado en Firefox

2010-06-23 Conversa Leandro Regueiro
Ola, este último mes andivemos a voltas cunha práctica onde tiñamos que deseñar un sitio cun estilo que incluía que cando se imprimira a páxina parecera un formulario. Cando imprimia eu non me collian as cousas, a diferencia do que lle pasaba ao meu compañeiro. Despois de investigar algún

[Galician] Anovando Firefox a versi?n 3.6.6

2010-06-30 Conversa Leandro Regueiro
Ola. Pois a tradución é miña, preguntei e dixeronme o que di Marcos, que a terminoloxía do facebook é gústame. Haberá que facer ese pequeno cambio. A ver se hoxe teño tempo e falo con Pascal, xa que aínda ten que pecharme o bug de Thunderbird 3.1, da cal non chegamos a tempo xa

[Galician] Anovando Firefox a versi?n 3.6.6

2010-06-30 Conversa Leandro Regueiro
2010/6/30 Leandro Regueiro leandro.regueiro en gmail.com: Ola. Pois a tradución é miña, preguntei e dixeronme o que di Marcos, que a terminoloxía do facebook é gústame. Haberá que facer ese pequeno cambio. A ver se hoxe teño tempo e falo con Pascal, xa que aínda ten que pecharme o

[Galician] Tamaño de páxina para imprimir predeterminado en Firefox

2010-07-16 Conversa Leandro Regueiro
2010/6/23 Leandro Regueiro leandro.regueiro en gmail.com: Ola, este último mes andivemos a voltas cunha práctica onde tiñamos que deseñar un sitio cun estilo que incluía que cando se imprimira a páxina parecera un formulario. Cando imprimia eu non me collian as cousas, a diferencia do

[Galician] Páxina do Firefox 4 beta

2010-07-19 Conversa Leandro Regueiro
2010/7/19 Enrique Estévez Fernández eu en keko.me: Boas. Ahí está a páxina que hai que traducir para o novo Firefox. https://www-trunk.stage.mozilla.com/uk/firefox/4.0b1/firstrun/ Non vai. Hoxe a tarde vouna a traducir, pero hai cadeas complexas. Por exemplo: tester (probador?) Si.

[Galician] Colouse colar?

2010-09-30 Conversa Leandro Regueiro
2010/9/30 ifrit ifrit en sonche.eu: Gracias Keko por contarnos os problemas que tes e a pouca resposta que hai por parte de Mozilla... Unha mágoa. Tamén parece que hai pouco que nós poidamos facer e que un cambio de coordinador tampouco solucionaría moito (ademáis de restarnos seriedade e

[Galician] Paquetes de idioma para as próximas versións de Mozilla

2010-10-08 Conversa Leandro Regueiro
2010/10/6 Enrique Estévez Fernández keko.gl en gmail.com: Boas. Moitas grazas pola nova. Non facía falta que dixeras que coordinaba eu, o que nos fai falta e ter os produtos en galego.on Teño un par de cousas que contestar de correos anteriores. VirtualBox lévoo eu personalmente,

[Galician] [Off-topic] Trasnada '10

2010-10-14 Conversa Leandro Regueiro
2010/10/14 ifrit ifrit en sonche.eu: Pois non estaría nada mal iso de verse as caras :) Eu se alguén máis da lista se apunta vou. Eu xa estou apuntado, e keko dixera que intentaria ir pola mañá ao da terminoloxía. De Trasno vai ir bastante máis xente. A min o que máis me interesa é o

[Galician] Fwd: [Bug 603970] New: [gl] Firefox 4.0 productization review for Galician

2010-10-14 Conversa Leandro Regueiro
Non sei como anda o tema, pero nos últimos meses pecharon/ameazon co peche moitos sitios galegos. Eu metería todo o que quede vivo. O de poñer á galipedia como motor de busca paréceme ben. O digalego valeria tamén?

[Galician] Fwd: [Bug 603970] New: [gl] Firefox 4.0 productization review for Galician

2010-10-14 Conversa Leandro Regueiro
2010/10/14 Leandro Regueiro leandro.regueiro en gmail.com: Non sei como anda o tema, pero nos últimos meses pecharon/ameazon co peche moitos sitios galegos. Eu metería todo o que quede vivo. O de poñer á galipedia como motor de busca paréceme ben. O digalego valeria tamén? Código cero

[Galician] Fwd: [Bug 603970] New: [gl] Firefox 4.0 productization review for Galician

2010-10-14 Conversa Leandro Regueiro
2010/10/14 ifrit ifrit en sonche.eu: Código Cero tamén sería unha boa opción. culturagalega?

[Galician] [off topic] pregunta conversión php = po = php

2010-12-30 Conversa Leandro Regueiro
ven de serie xa) e o Translate Toolkit (en GNU/Linux sería instalar o paquete desde o repositorio). Deica, Leandro Regueiro

[Galician] Axuda coa tradución dunha páxina de Firefox

2011-01-10 Conversa Leandro Regueiro
2011/1/10 Enrique Estévez Fernández keko.gl en gmail.com: Gústanme ambas. Máis directas, quizáis as de Antón. Creo que o tono debería ir en vostede, igual que o resto da tradución do aplicativo, non credes? Pois si. Saúdos. 2011/1/10 Anton Meixome meixome en certima.net:

[Galician] Mozilla Crash Reporter

2011-01-18 Conversa Leandro Regueiro
Ola, acábame de cascar o Firefox, non o sei nin me interesa, pero saiu esta xanela sen traducir. Deica -- next part -- A non-text attachment was scrubbed... Name: Captura-de-pantalla.png Type: image/png Size: 625619 bytes Desc: not available URL:

[Galician] Nova páxina para traducir

2011-01-19 Conversa Leandro Regueiro
2011/1/10 Enrique Estévez Fernández eu en keko.me: Boas. Unha nova páxina para traducir: http://www-trunk.stage.mozilla.com/en-GB/m/support/ Firefox Help for Mobile Axuda de Firefox para móbiles Search Firefox Help Buscar na axuda de Firefox Search Buscar Browse the Full Support

[Galician] Nova páxina para traducir

2011-01-20 Conversa Leandro Regueiro
2011/1/19 Anton Meixome meixome en certima.net: Envío unhas notas que creo que melloran a coherencia. 2011/1/19 Leandro Regueiro leandro.regueiro en gmail.com: 2011/1/10 Enrique Estévez Fernández eu en keko.me: Boas. Unha nova páxina para traducir: http://www-trunk.stage.mozilla.com

[Galician] Probando a pre 12 de Firefox 4

2011-02-11 Conversa Leandro Regueiro
2011/2/10 ifrit ifrit en sonche.eu: 2011/2/10 Enrique Estévez Fernández keko.gl en gmail.com: Ola. Non me refiro aos atallos tipo CTRL+C, senón as letras marcadas debaixo das palabras. Se estás na barra de menús podes saltar ao un menú, por exemplo desde o menú Ficheiro ao menú

[Galician] Dúbidas cunha cadea do Thunderbird

2011-02-21 Conversa Leandro Regueiro
2011/2/19 Enrique Estévez Fernández eu en keko.me: Boas. Eu non quería usar criptográfico. Non sei se existiría. pero para decir que unha mensaxe se via encriptar ou desencriptar, non se pode empregar, porque iso é meter ou quitar algo dunha cripta. Por eso os derivados non sei se

[Galician] Nova sobre o lanzamento de Firefox 4

2011-03-24 Conversa Leandro Regueiro
2011/3/24 ifrit ifrit en sonche.eu: 2011/3/24 Leandro Regueiro leandro.regueiro en gmail.com: 2011/3/24 ifrit ifrit en sonche.eu: 2011/3/23 Anton Meixome meixome en certima.net: 2011/3/23 ifrit ifrit en sonche.eu: 2011/3/23 Enrique Estévez Fernández eu en keko.me: Boas a todos. Parabéns

[Galician] Tradución da páxina de características do Firefox 4

2011-03-25 Conversa Leandro Regueiro
Habería que ver de facer unha memoria de tradución en formato TMX con todas as páxinas que se levan traducidas. 2011/3/25 Enrique Estévez Fernández keko.gl en gmail.com: Ola. Moi bo traballo Manuel. O orixinal, desta vez non está en inglés, está en castelán. Hai unha páxina en

[Galician] Tradución da páxina de características do Firefox 4

2011-03-25 Conversa Leandro Regueiro
/3/25 Manuel Souto Pico m.soutopico en gmail.com: 2011/3/25 Leandro Regueiro leandro.regueiro en gmail.com Habería que ver de facer unha memoria de tradución en formato TMX con todas as páxinas que se levan traducidas. Pero iso non está feito xa??? :) Eu podo encargarme de facer

[Galician] Decisión sobre o sitio galician.mozdev.org

2011-04-06 Conversa Leandro Regueiro
a entradas ou subdominios, para  facilitarlle a xente a busca ou atopar cousas. Soamente un sitio. Eu refiriame a subdominios non. Cun abonda, IMHO. O das páxinas dedicadas é evidente que debería estar. Un saúdo. 2011/4/6 Leandro Regueiro leandro.regueiro en gmail.com: 2011/4/6 Anton Meixome

[Galician] Subtítulos de vídeo promocional

2011-07-20 Conversa Leandro Regueiro
Mireino un pouco por riba, pero vin un experirencia por aí. Polo demais parece que están caralludos. Deica 2011/7/19 Anton Meixome meixome en certima.net: Tradución feita. Hai un par de frases que non lle dou co xeito sometimes that translates back at us and we say: well tha's a good

[Galician] Subtítulos de vídeo promocional

2011-07-21 Conversa Leandro Regueiro
2011/7/20 Anton Meixome meixome en certima.net: Grazas polas correccións... ese trainos é incriblemente do meu dialecto local. Unha sorpresa que sexa tan persitente. Do video digo eu que polo menos se poderá poñer, integrado co código html correspondente, na páxina do proxecto. Polo

[Galician] Decisión sobre o sitio galician.mozdev.org

2011-07-21 Conversa Leandro Regueiro
De todos os deseños enviados, este deseño gústachemevos moito: http://mozilladanmark.dk/ Non lin todo o fío, pero non sei se pensastes nos elementos que se van mostrar no sitio, é dicir: ligazóns para descargas, novas, mensaxes de twitter, sección con instruccións do proceso de

[Galician] Decisión sobre o sitio galician.mozdev.org

2011-07-26 Conversa Leandro Regueiro
2011/7/26 Enrique Estévez Fernández keko.gl en gmail.com: Boas. Dade ideas. Non tiña pensado nada concreto, pero unha páxina de desargas dos proxectos en galego, un quen somos, como colaborar e o censo (daquel que non lle importe aparecer e o tipo de participación no proxecto). Aparte

[Galician] Axuda na tradución de 4 cadeas do ficheiro main.lang

2011-09-15 Conversa Leandro Regueiro
2011/9/15 Enrique Estévez Fernández eu en keko.me: Boas. Hai catros novas cadeas xenéricas para traducir das páxinas web de Mozilla. Quizais as traducións non sexan perfectas. Levo uns meses parado. ;You're using an old version of Firefox. Get your update to stay safe! /br a

[Galician] [Colaboración] Revisión páxina web Firefox beta

2012-02-15 Conversa Leandro Regueiro
Ultimamente sempre me confundo, pero en galego existe «entorno»? Deica 2012/2/15 Lucía Paz lutxinha2004 en yahoo.es: A proposta de Antón paréceme ben. Outra posibilidade podería ser: Colabore na vindeira versión do Firefox e deixe a súa pegada nos 450 millóns de persoas que o usan

[Galician] probando

2012-07-09 Conversa Leandro Regueiro
probando mail-archive ___ Galician mailing list Galician@mozdev.org https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician

Re: [Galician] probando

2012-07-09 Conversa Leandro Regueiro
On Mon, Jul 9, 2012 at 5:27 PM, ifrit if...@sonche.eu wrote: Funciona ou non funciona? :D Si: http://www.mail-archive.com/galician@mozdev.org/maillist.html Deica On 9 July 2012 16:56, Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com wrote: probando mail-archive

Re: [Galician] [Terminoloxía] Como traducir pin/unpin/pinned no Firefox

2013-01-06 Conversa Leandro Regueiro
2013/1/6 Enrique Estévez Fernández e...@keko.me: Ola. Ola. Reenvío á rolda de Trasno para que quede constancia. Agora que teño tempo de novo estiven a actualizar as traducións de Mozilla. Hai moito que facer aínda, pero bueno, a ver se atopamos un voluntario que queira coller o relevo e pór