Ola a tod en s. Non sei se son o indicado ou o idóneo, porque moitos non me coñecedes e sobre todo porque non coñezo Mozilla coma vos. A parte técnica non vai ser fácil, pero deberÃa ser asequible xa que son Enxeñeiro Técnico en Informática de Xestión. Son bastante neutral e sobre todo busco a homoxeneidade na tradución, a maior calidade posible. As miñas preferencias persoais pois quedarÃan de lado, e haberÃa que corrixir e respectar todo o aquilo que xa ten consenso e non andar inventando a roda de novo.
En principio os meus traballos no campo da tradución son: o VirtualBox (que sigo levando e a ver se remato a actualización da última versión), NetBeans, as licenzas Creative Commons (a parte legal dende o castelán a petición deles) e outros proxectos menores (como iTalc, Meld, ...). Levo pouco máis dun ano pero a miña colaboración e participación coa comunidade aumenta dÃa a dÃa. Alágame saber que a xente da Asociación Trasno pense en min como un posible coordinador e o resto, os que traballades arreo nos últimos anos e conseguistes realizar un gran traballo, tedes a última decisión. Nin son un bo programador, nin son un crack tecnicamente, nin son o mellor tradutor do mundo (máis ben son correcto e intento acatar os consensos ao pé da letra e se non sei pregunto), pero estou farto de organizar cousas, de coordinar e xestionar proxectos. E ademais gústame. Vos sodes a comunidade e sodes os que tedes que elixir quen xestione o proxecto e coordine o traballo de localización. Un saúdo. 2010/3/12 Miguel Branco <mgl.branco en gmail.com>: > Ola, > Supoño que a meirande parte de vós estaredes ao tanto > disto: http://trasno.net/trasno:asociacion. Pois ben, obviamente estiven > atento a tódalas valoracións que fostes emitindo aquà con respecto do > asunto > da coordenación do proxecto e logo de valoralo coa directiva imos propoñer > algo ao respecto. > Queremos propoñer que sexa a asociación, como persoa xurÃdica que é, quen > se > faga cargo da coordinación do proxecto. Dende a asociación, de cada vez que > fora necesario, proporiamos un coordenador que asuma contractualmente unha > serie de obrigas. Isto serÃa, que cumpra a función de coordenador, que > respecte o labor doutros voluntarios, que as decisións sexan imparciais e > baseadas na meritocracia e no principio de calidade e excelencia da > tradución; asà mesmo que asuma a obriga de abandonar o cargo cando imcumpra > cos seus deberes. E como non poderÃa ser menos, a xente que traballades en > Mozilla sodes os que tedes que dicir que cousas irán nese contrato ou pacto > que asuma o coordenador e obviamente, quen é o coordinador. > Inda que non sabemos exactamente como se xestiona isto dentro da fundación, > pois estamos pendentes de recibir contestación; si sabenos que esta fórmula > é posible. Entendemos que Softcatalá hai un tipo de relación coa fundación > deste estilo. > Como tampouco vexo que haxa unha decisión firme sobre quen debe ser o > coordinador, proporei un candidato para que o meditedes. De novo, os que > traballades en Mozilla sodes os que tedes que decidir. Popoño a Enrique > Estevez (Keko), da OSL da USC. Ten un perfÃl técnico, que o cualifica para a > tarefa, e estivo a realizar unha revisión recentemente de Mozilla, e que hai > pouco vos expuxo aquÃ. No persoal é unha persoa dialogante e bastante > neutral. Sobra dicir que, propoñamos un candidato ou asumamos como > asociación a coordinación, non quita de que os que queirades sigades a > traballar no proxecto e sexades os que marquedes as pautas de traballo. O > noso papel serÃa meramente burocrático. > Atentamente, > Miguel Branco > Pres. Asociación Proxecto Trasno > _______________________________________________ > Galician mailing list > Galician en mozdev.org > https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician > >