Ola,
lin da vosa ide na bitácora de dorfun e pareceume unha idea moi boa.
Xa me iredes contado como vai a cousa e que é o que podo facer.

Unha aperta, ifrit

http://mediapinta.blogia.com
http://dragonnegro.bitacoras.com
http://cinemafriki.bitacoras.com
From grueiro  enderezo.com  Mon Mar 21 08:06:14 2005
From: grueiro  enderezo.com (Mariano Grueiro)
Date: Mon Mar 21 02:12:40 2005
Subject: [Galician] =?iso-8859-1?q?propostas_de_traballo_=7C_a_morte_de_m?=
 =?iso-8859-1?q?ozilla=2E=2E=2E=2E=BFvai_boa=3F?=
Message-ID: <b67afcd6-99d7-11d9-be85-003065445...@enderezo.com>


óla a  todas e a todos, agardei ata agora para escribir porque había  
varias persoas que querían apuntarse a lista, máis tiñan uns problemas  
co seu correo (esta xa case solucionado).
Debido a esta espera, teño acumulados varios temas a tratar, asi que   
para facilitar a comprensión, divido este correo en varias partes:


a) probable retirada da fundación Mozilla do desenrolo  da aplicación  
Mozilla
b) proposta de traducción: versións 1.7.5 de Mozilla e 1.0 de  
Thunderbird
c) outra proposta de traballo: facer os instaladores para windows,  
linux e macintosh das últimas versións traducidas: 1.6 de mozilla, 0.8  
de firefox e 0.8 de thunderbird.



a) posible retirada da fundación Mozilla do desenrolo  da aplicación  
Mozilla

Ben , xa houbo quen se fixo eco que fai uns días  saiu en Barrapunto  
que o Mozilla acabábase. Como e tema de interese para nos, vou tratar  
de resumir as novas que teño polo momento:

- Vexo a cotío Barrapunto, máis un problema que ten e o nivel dos  
comentarios. Moitos comezan coma unha copia do que len en Slashdot, e  
dende ahi, a cousa vai costa abaixo. Non o digo tanto para falar da  
calidade dos comentarios , como que vexades que temos que ir as fontes  
directas., coma a lista de responsables de proxectos de mozdev.org  (a  
que estou obrigadamente suscrito...). A primeira mensaxe sobre este  
tema e deste luns e dicía isto (unha aclaración, por se inda non o  
sabedes. Para evitar confusións polo tema de que a palabra "mozilla"  
utilizase para o nome da fundación mozilla, etc, o nome , a nivel  
interno, do que coñecemos coma a aplicación "mozilla" e "seamonkey") :
________________________________________________________________________ 
___________

De: HJ <bu...@universum.org>
Fecha: Lun 7 mar, 2005  11:01:39 AM Europe/Madrid
Para: project_own...@mozdev.org
Asunto: [Project_owners] Death of Seamonkey
Responder a: Mozdev Project Owners List <project_own...@mozdev.org>

It is finally happening, seamonkey is dying. There's won't be a Mozilla  
1.8 final...

No official Mozilla Foundation statement, yet, but Asa wrote about it  
in his weblog, and we have a discussion going over in  
netscape.public.mozilla.seamonkey so join us when you like.

There's a group of people willing to work on Seamonkey, but they need  
more help, so in case you like/want/can help, let them know about it!

/HJ
_______________________________________________
Project_owners mailing list
project_own...@mozdev.org
http://mozdev.org/mailman/listinfo/project_owners
________________________________________________________________________ 
___________
(por se vos interesa, teño outras 42 mensaxes sobre este tema. A quen  
lle interese podolle pasar un arquivo con elas. O que fago a  
continuación e resumir o estado das cousas).

Ou seña, que a cousa parece que vai adiante, non e a morte do proxecto.  
Como moitos proxectos de código aberto, e precisamente gracias a selo,  
uns responsables paran e outros queren seguir con el. Claro, neste caso  
falamos precisamente da fundación Mozilla, que leva o nome desta  
aplicación, de xeito que parece que vai parar todo. Máis a reacción foi  
esta:

- hay persoas que queren seguir co  adiante co Mozilla. Ben co sistema  
de desenrolo que ten ata agora, ben facendo unha suite de internet que  
fose unha xuntanza de firefox, thunderbird, sunbird, etc.

- Moitos prefiren o Mozilla, que técnicamente ten características que  
non ten o Firefox (non o digo para seguir coa discusión sobre se e  
mellor navegador Firefox ou Mozilla, so apunto conclusións dela). Un  
problema que ten o Mozilla e a apariencia gráfica, que o Firefox ten  
moi ben solucionada. Hay xa grupos que din, partindo da base que moitos  
usuarios reciben unha mala impresión na sua instalación, facer novas  
propostas de temas para Mozilla, e meterlle mao para facelo máis  
atractivo.



b) proposta de traducción: versións 1.7.5 de Mozilla e 1.0 de  
Thunderbird

En canto o que nos ocupa, como grupo de traducción o galego das  
aplicacións da familia Mozilla:

A nova anterior extrañoume en tanto en canto pensei que cando menos si  
que se chegaría a sacar a versión 1.8 do Mozilla, xa que está agora en  
estado de probas (alfa), máis as novas apuntan a que o millor deixana  
así. Despois e probable, coma vimos,  que sega.
Todo isto digoo polo seguinte: O comezo propoñía partir dunha das  
últimas versións de Mozilla (a 1.8 alfa 6) ,pensando en que deste xeito  
cando saira a versión definitiva de 1.8 tan so teriamos que engadir  
unhas polas máis de traducción,   máis vendo como anda a cousa  
ocúrrenseme duas liñas de traballo diferentes:

- traducir a versión 1.7.5 de mozilla
- traducir a versión 1.0 de thunderbird

As razóns son:

1- A última versión de Mozilla traducido o galego foi a 1.6 . A versión  
1.7.5 e de finais de 2004, o cal significa que é a vez unha versión  
estable e avanzada, polo que inda que o proxecto mozilla non seguise,  
podería quedar ahi para quen quixera utilizala, mentres non saise nada  
novo. Cando estivese lista, poderíamos facer outra traducción da  
derradeira versión.

2- Thunderbird: este proxecto parece que si que quere seguilo a  
fundación Mozilla. Poderíamos comezar co Mozilla, ou ben co  
Thunderbird, ou ben cos dous a vez. E cousa de falalo.

En canto o Firefox: inda non tiven máis novas das duas persoas que  
querían facer pola sua conta a traducción. Xa vos aviso en canto me  
digan algo. (o ultimo era que querían facer a traducción e que  
agardaban as novas dos de Mozilla, como non recibín nada novo supoño  
que estarán niso), asi que polo momento habería que deixar Firefox 1.0   
a marxe.

Noutra orde de cousas, ¿Probastedes xa -os que queredes participar coma  
traductores- a aplicación Mozilla Translator? ¿Funcionavos?

Outro tema do que poderiamos falar un bo anaco e sobre as posibles  
ferramentas para facer a traducción. Na páxina do proxecto , queda unha  
por citar, as ferramentas que converten o formato de mozilla .xpi o  
.po, un formato cada vez máis utilizado na traducción de aplicacións de  
software libre, coma Open Office. Eu en principio son partidario de  
utilizar o Mozilla Translator, se ben co tempo  e posible que fose  
mellor estas ferramentas (os arquivos .po xenerados poden manexarse de  
xeito sinxelo).

c) outra proposta de traballo: facer os instaladores para windows,  
linux e macintosh das últimas versións traducidas: 1.6 de mozilla, 0.8  
de firefox e 0.8 de thunderbird.

Facer instaladores sería o derradeiro paso da traducción (lembrade, o  
traballo en si da traducción sería un arquivo ".xpi"), máis estiven  
pensando que son moitos os usuarios que teñen dificultades a hora de  
facer a instalación del. Coma o Mozilla está traducido (foi un traballo  
de Jacobo Tarrío ) ata a versión 1.6, así coma o Firefox ata a 0.8 e o  
Thunderbird ata a versión 0.8, pensei, ¿ por qué non facer instaladores  
das diferentes plataformas para estas versións?

Sí, pode parecer unha perda de tempo, máis como contrapartida temos que  
unha vez rematado o traballo, será un bo paso adiante para a difusión  
en galego destas aplicacións, asi coma o usuario verá que a traducción  
e algo posible . Un exemplo: fai uns días lendo un documento técnico  
que facia mención a traducción de Mozilla dicía que a traducción estaba  
feito ata a versión de 1.0.1 . Seguramente o autor do documento deu cun  
binario en galego desa versión, e pensou que non había versións  
posteriores. Os únicos problemas desta opción son:

- teño por ler a documentación do que se precisa para facer os  
instaladores, de xeito que inda non vos podo decir o que precisamos  
(teóricamente, supoñíase que este ia ser un dos últimos pasos, por iso  
inda non o mirei)

- últimamente cambiou o tema legal en canto a distribución de binarios  
de mozilla, máis isto aplícase as últimas versións de Firefox.

[tamén pode parecer aburdo, en tanto en canto na actualidade un sube a  
traducción os servidores de mozilla, e automáticamente xenéranse os  
executables]

unha cousiña máis:

- cando queirades -se queredes - , pasademe nome ou alcumes  e URL,  e  
incluovos na sección "nos" da páxina .


veña, por hoxe e dabondo, saudos





Mariano
grue...@enderezo.com



pd:
o 1.7.5 faciaseme antes algo antigo , e iso que so ten meses. Ben, para  
que vexades que inda non andamos moi retrasados, xa vedes que inda  
teñen agora feitos os executables para francés desa versión:
__________________________

De: filip <""filip\"@disque-monde.org">">
Fecha: Sáb 5 mar, 2005  7:24:20 PM Europe/Madrid
Para: mozilla-l...@mozilla.org
Asunto: mozilla 1.7.5 in french various builds

This is the xpi for mozilla 1.7.5 in french :
http://frenchmozilla.sourceforge.net/FTP/1.7.5/mozilla-l10n-fr-FR- 
1.7.5.xpi

The builds :

http://sourceforge.net/project/ 
showfiles.php?group_id=15231&package_id=112524&release_id=297218

Thanks.
Philippe
_______________________________________________
mozilla-l10n mailing list
mozilla-l...@mozilla.org
http://mail.mozilla.org/listinfo/mozilla-l10n


Responderlle a