Ola, lin da vosa ide na bitácora de dorfun e pareceume unha idea moi boa. Xa me iredes contado como vai a cousa e que é o que podo facer.
Unha aperta, ifrit http://mediapinta.blogia.com http://dragonnegro.bitacoras.com http://cinemafriki.bitacoras.com From grueiro enderezo.com Mon Mar 21 08:06:14 2005 From: grueiro enderezo.com (Mariano Grueiro) Date: Mon Mar 21 02:12:40 2005 Subject: [Galician] =?iso-8859-1?q?propostas_de_traballo_=7C_a_morte_de_m?= =?iso-8859-1?q?ozilla=2E=2E=2E=2E=BFvai_boa=3F?= Message-ID: <b67afcd6-99d7-11d9-be85-003065445...@enderezo.com> óla a todas e a todos, agardei ata agora para escribir porque había varias persoas que querían apuntarse a lista, máis tiñan uns problemas co seu correo (esta xa case solucionado). Debido a esta espera, teño acumulados varios temas a tratar, asi que para facilitar a comprensión, divido este correo en varias partes: a) probable retirada da fundación Mozilla do desenrolo da aplicación Mozilla b) proposta de traducción: versións 1.7.5 de Mozilla e 1.0 de Thunderbird c) outra proposta de traballo: facer os instaladores para windows, linux e macintosh das últimas versións traducidas: 1.6 de mozilla, 0.8 de firefox e 0.8 de thunderbird. a) posible retirada da fundación Mozilla do desenrolo da aplicación Mozilla Ben , xa houbo quen se fixo eco que fai uns días saiu en Barrapunto que o Mozilla acabábase. Como e tema de interese para nos, vou tratar de resumir as novas que teño polo momento: - Vexo a cotío Barrapunto, máis un problema que ten e o nivel dos comentarios. Moitos comezan coma unha copia do que len en Slashdot, e dende ahi, a cousa vai costa abaixo. Non o digo tanto para falar da calidade dos comentarios , como que vexades que temos que ir as fontes directas., coma a lista de responsables de proxectos de mozdev.org (a que estou obrigadamente suscrito...). A primeira mensaxe sobre este tema e deste luns e dicía isto (unha aclaración, por se inda non o sabedes. Para evitar confusións polo tema de que a palabra "mozilla" utilizase para o nome da fundación mozilla, etc, o nome , a nivel interno, do que coñecemos coma a aplicación "mozilla" e "seamonkey") : ________________________________________________________________________ ___________ De: HJ <bu...@universum.org> Fecha: Lun 7 mar, 2005 11:01:39 AM Europe/Madrid Para: project_own...@mozdev.org Asunto: [Project_owners] Death of Seamonkey Responder a: Mozdev Project Owners List <project_own...@mozdev.org> It is finally happening, seamonkey is dying. There's won't be a Mozilla 1.8 final... No official Mozilla Foundation statement, yet, but Asa wrote about it in his weblog, and we have a discussion going over in netscape.public.mozilla.seamonkey so join us when you like. There's a group of people willing to work on Seamonkey, but they need more help, so in case you like/want/can help, let them know about it! /HJ _______________________________________________ Project_owners mailing list project_own...@mozdev.org http://mozdev.org/mailman/listinfo/project_owners ________________________________________________________________________ ___________ (por se vos interesa, teño outras 42 mensaxes sobre este tema. A quen lle interese podolle pasar un arquivo con elas. O que fago a continuación e resumir o estado das cousas). Ou seña, que a cousa parece que vai adiante, non e a morte do proxecto. Como moitos proxectos de código aberto, e precisamente gracias a selo, uns responsables paran e outros queren seguir con el. Claro, neste caso falamos precisamente da fundación Mozilla, que leva o nome desta aplicación, de xeito que parece que vai parar todo. Máis a reacción foi esta: - hay persoas que queren seguir co adiante co Mozilla. Ben co sistema de desenrolo que ten ata agora, ben facendo unha suite de internet que fose unha xuntanza de firefox, thunderbird, sunbird, etc. - Moitos prefiren o Mozilla, que técnicamente ten características que non ten o Firefox (non o digo para seguir coa discusión sobre se e mellor navegador Firefox ou Mozilla, so apunto conclusións dela). Un problema que ten o Mozilla e a apariencia gráfica, que o Firefox ten moi ben solucionada. Hay xa grupos que din, partindo da base que moitos usuarios reciben unha mala impresión na sua instalación, facer novas propostas de temas para Mozilla, e meterlle mao para facelo máis atractivo. b) proposta de traducción: versións 1.7.5 de Mozilla e 1.0 de Thunderbird En canto o que nos ocupa, como grupo de traducción o galego das aplicacións da familia Mozilla: A nova anterior extrañoume en tanto en canto pensei que cando menos si que se chegaría a sacar a versión 1.8 do Mozilla, xa que está agora en estado de probas (alfa), máis as novas apuntan a que o millor deixana así. Despois e probable, coma vimos, que sega. Todo isto digoo polo seguinte: O comezo propoñía partir dunha das últimas versións de Mozilla (a 1.8 alfa 6) ,pensando en que deste xeito cando saira a versión definitiva de 1.8 tan so teriamos que engadir unhas polas máis de traducción, máis vendo como anda a cousa ocúrrenseme duas liñas de traballo diferentes: - traducir a versión 1.7.5 de mozilla - traducir a versión 1.0 de thunderbird As razóns son: 1- A última versión de Mozilla traducido o galego foi a 1.6 . A versión 1.7.5 e de finais de 2004, o cal significa que é a vez unha versión estable e avanzada, polo que inda que o proxecto mozilla non seguise, podería quedar ahi para quen quixera utilizala, mentres non saise nada novo. Cando estivese lista, poderíamos facer outra traducción da derradeira versión. 2- Thunderbird: este proxecto parece que si que quere seguilo a fundación Mozilla. Poderíamos comezar co Mozilla, ou ben co Thunderbird, ou ben cos dous a vez. E cousa de falalo. En canto o Firefox: inda non tiven máis novas das duas persoas que querían facer pola sua conta a traducción. Xa vos aviso en canto me digan algo. (o ultimo era que querían facer a traducción e que agardaban as novas dos de Mozilla, como non recibín nada novo supoño que estarán niso), asi que polo momento habería que deixar Firefox 1.0 a marxe. Noutra orde de cousas, ¿Probastedes xa -os que queredes participar coma traductores- a aplicación Mozilla Translator? ¿Funcionavos? Outro tema do que poderiamos falar un bo anaco e sobre as posibles ferramentas para facer a traducción. Na páxina do proxecto , queda unha por citar, as ferramentas que converten o formato de mozilla .xpi o .po, un formato cada vez máis utilizado na traducción de aplicacións de software libre, coma Open Office. Eu en principio son partidario de utilizar o Mozilla Translator, se ben co tempo e posible que fose mellor estas ferramentas (os arquivos .po xenerados poden manexarse de xeito sinxelo). c) outra proposta de traballo: facer os instaladores para windows, linux e macintosh das últimas versións traducidas: 1.6 de mozilla, 0.8 de firefox e 0.8 de thunderbird. Facer instaladores sería o derradeiro paso da traducción (lembrade, o traballo en si da traducción sería un arquivo ".xpi"), máis estiven pensando que son moitos os usuarios que teñen dificultades a hora de facer a instalación del. Coma o Mozilla está traducido (foi un traballo de Jacobo Tarrío ) ata a versión 1.6, así coma o Firefox ata a 0.8 e o Thunderbird ata a versión 0.8, pensei, ¿ por qué non facer instaladores das diferentes plataformas para estas versións? Sí, pode parecer unha perda de tempo, máis como contrapartida temos que unha vez rematado o traballo, será un bo paso adiante para a difusión en galego destas aplicacións, asi coma o usuario verá que a traducción e algo posible . Un exemplo: fai uns días lendo un documento técnico que facia mención a traducción de Mozilla dicía que a traducción estaba feito ata a versión de 1.0.1 . Seguramente o autor do documento deu cun binario en galego desa versión, e pensou que non había versións posteriores. Os únicos problemas desta opción son: - teño por ler a documentación do que se precisa para facer os instaladores, de xeito que inda non vos podo decir o que precisamos (teóricamente, supoñíase que este ia ser un dos últimos pasos, por iso inda non o mirei) - últimamente cambiou o tema legal en canto a distribución de binarios de mozilla, máis isto aplícase as últimas versións de Firefox. [tamén pode parecer aburdo, en tanto en canto na actualidade un sube a traducción os servidores de mozilla, e automáticamente xenéranse os executables] unha cousiña máis: - cando queirades -se queredes - , pasademe nome ou alcumes e URL, e incluovos na sección "nos" da páxina . veña, por hoxe e dabondo, saudos Mariano grue...@enderezo.com pd: o 1.7.5 faciaseme antes algo antigo , e iso que so ten meses. Ben, para que vexades que inda non andamos moi retrasados, xa vedes que inda teñen agora feitos os executables para francés desa versión: __________________________ De: filip <""filip\"@disque-monde.org">"> Fecha: Sáb 5 mar, 2005 7:24:20 PM Europe/Madrid Para: mozilla-l...@mozilla.org Asunto: mozilla 1.7.5 in french various builds This is the xpi for mozilla 1.7.5 in french : http://frenchmozilla.sourceforge.net/FTP/1.7.5/mozilla-l10n-fr-FR- 1.7.5.xpi The builds : http://sourceforge.net/project/ showfiles.php?group_id=15231&package_id=112524&release_id=297218 Thanks. Philippe _______________________________________________ mozilla-l10n mailing list mozilla-l...@mozilla.org http://mail.mozilla.org/listinfo/mozilla-l10n