[Bug target/79869] i18n: document placeholders for translators
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79869 Roland Illig changed: What|Removed |Added Status|UNCONFIRMED |RESOLVED Resolution|--- |FIXED --- Comment #4 from Roland Illig --- Thank you for improving the diagnostics in r261495 and r270540. Now the diagnostics are much easier to translate.
[Bug target/79869] i18n: document placeholders for translators
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79869 --- Comment #3 from Claudiu Zissulescu --- DOC is string that shortly describes an machine dependent option. This string is used to throw an warning/error when the underling option is not available for a specific architecture, which can be arcem, arc700, arc6xx or archs. The DOC definitions are in arc/arc-options.def The arches name are defined in arc/arc-arches.def
[Bug target/79869] i18n: document placeholders for translators
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79869 Eric Gallager changed: What|Removed |Added Keywords||documentation CC||amylaar at gcc dot gnu.org, ||andrew.burgess at embecosm dot com ||, claziss at gmail dot com, ||egallager at gcc dot gnu.org --- Comment #2 from Eric Gallager --- (In reply to Roland Illig from comment #1) > ping? Two years later, and I still don't know how to translate this string > into proper German. cc-ing arc maintainers/reviewers
[Bug target/79869] i18n: document placeholders for translators
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79869 --- Comment #1 from Roland Illig --- ping? Two years later, and I still don't know how to translate this string into proper German.