(English version below)

Bonsoir,

Vu l’hostilité sur la discussion dont j’ai donné le lien dans le message
précédent — et la suggestion qui m’a été faite — j’ai créé ce fil de
discussion pour demander la création d’une nouvelle variante :
https://translatewiki.net/wiki/Support#Adding_a_new_variant_to_the_French_translation_38958
(en anglais)

Valentin

====================

Hello,

Given the hostility in the thread I linked in my previous message — and
an advice I got — I created this thread, asking for the creation of a
new variant:
https://translatewiki.net/wiki/Support#Adding_a_new_variant_to_the_French_translation_38958

Valentin

On 16/11/2013 12:44, Valentin Lorentz wrote:
> (English version below)
>
> Bonjour,
>
> J’ai commencé la semaine dernière à corriger la traduction française de
> MediaWiki, en respectant les accords si possible (l’information n’est
> pas toujours fournie par le code à la traduction, mais j’ai ouvert un
> ticket à propos de cela [1]), et en affichant une grammaire neutre sinon.
>
> [1] https://bugzilla.wikimedia.org/show_bug.cgi?id=57076 (en anglais)
>
> Vu l’absence de réaction, j’ai pensé que ça passait bien et j’ai
> continué, mais un fil de discussion a été créé pour en discuter, et le
> consensus semble aller vers une annulation de la plupart des changements
> que j’ai effectués.
> J’en ai discuté sur IRC (#geekfeminism sur freenode), et on m’a
> conseillé de le mentionner ici, pour « avoir quelques allié-e-s en
> faveur du changement »(traduction de la formulation originale).
>
> Voici donc la discussion qui a été créée :
> https://translatewiki.net/wiki/Thread:Portal_talk:Fr/De_la_traduction_des_genres_en_fran%C3%A7ais
>
> Cordialement,
> Valentin
>
> PS : Je viens de m’abonner à cette liste de diffusion pour poster ce
> message, désolé si ce n’est pas le bon endroit pour le faire.
>
>
> =======================
>
> Hello,
>
> I started last week to fix French translation of MediaWiki, trying to
> respect grammatical gender if possible (the gender of the user is not
> always available from translated messages, but I opened an issue about
> it [1]), and displaying a neutral form otherwise.
>
> [1] https://bugzilla.wikimedia.org/show_bug.cgi?id=57076
>
> As nobody reacted, I thought it was ok and resumed, but a talk thread
> has been created to discuss it, and the consensus seems to be to revert
> most of these changes.
> I talked about it on IRC (#geekfeminism on freenode), and I have been
> adviced to mention it here, to “have a few allies for the change”.
>
> Here is the discussion that has been created:
> https://translatewiki.net/wiki/Thread:Portal_talk:Fr/De_la_traduction_des_genres_en_fran%C3%A7ais
>
> Best regards,
> Valentin
>
> PS : I just subscribe to this mailing list to post this message, sorry
> if it is not the right place to do it.
>
>
>
>
> _______________________________________________
> Gendergap mailing list
> Gendergap@lists.wikimedia.org
> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/gendergap


Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature

_______________________________________________
Gendergap mailing list
Gendergap@lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/gendergap

Reply via email to